EL-1801C - Calculadora SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EL-1801C SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Calculadora científica |
| Características técnicas principales | Pantalla LCD, 12 dígitos, funciones trigonométricas, logarítmicas, estadísticas, etc. |
| Alimentación eléctrica | Batería (tipo no especificado) |
| Dimensiones aproximadas | 150 x 80 x 20 mm |
| Peso | Alrededor de 200 g |
| Compatibilidades | Compatible con las normas escolares y universitarias para calculadoras científicas |
| Tipo de batería | Batería alcalina |
| Tensión | No especificada |
| Poder | Consumo mínimo, funcionamiento eficiente con una sola batería |
| Funciones principales | Cálculos básicos, funciones avanzadas, conversión de unidades, cálculos estadísticos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas no disponibles en el mercado |
| Información general útil | Ideal para estudiantes y profesionales, garantía limitada del fabricante |
Preguntas frecuentes - EL-1801C SHARP
Preguntas de los usuarios sobre EL-1801C SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calculadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EL-1801C - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EL-1801C de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO EL-1801C SHARP
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRónica
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR
OPERATION MANUAL
Muchásimas gratías por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modelo EL-1801C. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el fin de ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacidia en todas sus aplicaciones de negotiationos y calculos generales de-oficina. Una atenta lectura del presente manual le permittirá usar su nuevo calculadora SHARP al máximo de su capacité.
INDICE
Pagina
CONTROLES DE FUNCIONAMENTO 15
CABIO DEL RODILLO ENTINTADOR 17
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL 17
REEMPLAZO DE LAS PILAS 18
- MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA (OPCIONAL) 18
- ERRORES 18
ESPECIFICACIONES TECNICAS 19
EJEMPLOS DE CALCULOS 30
- CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO 38
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora SHARP funciona sin averías, le recomendamos lo siguientes:
- Evite partir la calculadora en ambientes en que haya Cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
- Al limpiar la calculadora, utilise un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño humedo.
- Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deben ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por liquidos, por exemple agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiracion, etc. también perjudican el funciona del producto.
- Si necesita reparar esta unidad, dirijase solo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicios autorizzato por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
- Si desconecta el cable de alimentacion para desconectar Completely la electricidad o sustituya las pilas, el tipo de impuesto almacenado actualmente se borrara.
SHARP no está responsable de não dano imprevisto o resultante, en lo econômico o en propiedades,loo al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilitad sea reconocida por la ley.
"Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.
"P·IC": Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de articículos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete + seañadirá 1 al控制器 de articículos, y cada vez que se apriete - se restará 1.
- La cuenta que da的任务 cuando se obtiene el Ergebnido calculado.
- Al apretar *, 9CE 9CE se borra el contenido del控制器.
Note: El contador tiene una capacité de un máximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve aatar partiendo de cero.

SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:
"A": El punto decimal en los registers desuma y resta se colocata automatistically en lasegunda cifra a partir de la cifra más bajo del número registrado. Utilizando el modo desuma se pueda sumar y restar nombresin registrar el punto decimal. El uso de ,x y anula automatistically el modo de lasuma e imprime las respuestos decimalmente correctas.

SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fija el selector decimal en 2.
$$ 4 \div 9 = 0, 4 4 4 \dots , 5 \div 9 = 0, 5 5 5 \dots $$
| 4 9 | 5 9 | |
| 5/4 | 0.44 | 0.56 |
| ↓ | 0.44 | 0.55 |
Note: El punto (= coma) decimal flota cuando se hace calculos suscesivos usingo × o
Si el selector decimal se coloca en "F", la respuesta siempre se redondea por defecto (↓).

TECLA DE AVANCE DEL PAPEL

TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:
Nosuma — Cuando se aprieta esta tecla inmediamente antes de haber ingreso un número en el modo de impresión, el número registrado se imprime a la izquierda, jusqu'ào con "#".Esta tecla se usa para imprimir números que no está susjetos a calculos como, por exemple,cottigos,fechas,etc.
Total parcial — Se usa para Obtener uno o various totales parciales de sumas y/o restas. Cuando se aprieta a continuación de + o -, se imprimirá el total parcial jusqu'ào con “◇”, pudiendose seguir con los calculos.

TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA:
Borrado — España tecla también sirve de tecla de borrado para los 登avis y anula un estado de error.
Borrado de entrada — Cuando se aprieta afterwards de un número, y antes de una función, borra el número.

TECLA TOTAL:
Cuando se aprieta afterwards + , - , imprime el total de lasuma y resta con "*.

TECLA IGUAL:
Muestra el的结果をla multiplicacion y división realiza calculos repetidos con una constante.
Multiplication:
La calculadora retendra automatistically el primer factor registrado (el multiplicando) y la instrucción × .
División:
La calculadora retendra automatistically el segundo factor registrado (el divisor) y la instruccion ± .

TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebrico de un número (es decide, de positivo a negativo o de negativo a positivo).

Se usa paralearvaracabo aumentos,cambios de percentaje y recargos/ descuentos automaticos.

TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA

TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA

TECLA DE ALMACENAMIENTO:
Esta tecla se utilizes para almacenar el tipo de impuesto.
- Seouldalmacenarunmaximo de4digitos(lacomadecimalno secuenta como un digito).
- Sólo seouldalmacenarun tipo.Siintroduecun nuevo tipo,el tipoanterior seborrar.

TECLA DE INCLUSION DE IMPUESTOS

TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
SIMBOLOS DE LA EXHIBICION:
M : Símbolo de memoria
Aparece cuando un número se almacena en la memoria.
Simbolo menos
Aparece cuando el número es negativo.
E : Símbolo de error
Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacité.
TAX+ : Símbolo de inclusión de impuesto
Aparece cuando el total calculado incluye impuesto.
TAX- : Símbolo de antes de impuesto
Aparece cuando el total calculado excluye impuesto.
TAX : Símbolo de tipo de impuesto
Aparece cuando se establiece el tipo de impuesto.
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR
Si la impresión queda borrosa también está bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo.
Rodillo entintador: Tipo EA-781R-BK (Negro)
TipoeA781R-RD (Rojo)
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA.
1) Poner el interruptor de corriente en "OFF".
2) Sacar la tapa de la impersonora. (Fig. 1)
3) Mover levamente el botón del rodillo entintador hacía vested (en la direccion de la flecha) y bajo quitarlo. Tener cuidado para que el rodillo entintador no se trabe debajo del estuche. (Fig. 2)
4) Instalar el nuevo rodillo entintador y empujar hacer bajo el botón del rodillo entintador. Asegurarse de que el rodillo entintador quede colocado firmamente en su lugar.
(Fig. 3)
5) Poner de nuevo en lugar la tapa de la impresora.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita afterwards de usar la calculadora durante un长大o tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con elsignificante procedimiento:
1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión.
3) Apoyar un cepillo(PC) (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresion y limpiarla apretando [4].
4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.
Notas: - Tratar de no girar la rueda de impresion manualmente, de lo contrario dañará la impresora.
- Nunca intente girar la correa de impresión ni limitar su movimiento durante la impresión. Estado que no se quere a serie un impresión incorrecta.
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig.1)
2) Conecte la alimentacion y haga avanzar el papel apretando [4]. (Fig.2)
3) Levante el soporte metálico para papel incorporeal e introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig.3)


Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE OCASIONAR DANOS AL MECANISMO DE IMPRESION.
REEMPLAZO DE LAS PILAS
Para instalar oonian las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicator funcionará pero no la impressora. Esto indica que hay queonian las pilas.
- Poner el interruptor de corriente en "OFF".
- SACar la tapita de las pilas haciendola correr en la direccion indicada por la flecha de la tapita.
- Coloque-Newamente las pilas.Cercionarse de que las marcas ^ 十 + ^ 一 y ^ 一 de las pilas correspondan a las marcas ^ 十 + ^ 一 y ^ 一 de la cajita. Siempre Coloque las 4 pilas al mesmo tiempo.
- ColoqueNuevoamente la tapa de las pilas.
Pilas: Pilas de manganeso de gran capacité, bajo AA (o R6) x 4

Nota: Cuando se sustituyan las pilas, la calculadora tal vez no funciona correctamente. En este caso,quite las pilas, espere un minimo de dos关键时刻 y bajo vuelva a instalarlas.
Además, si la calculadora recibe un golpe fuerte o está sometida a ruidos altos durante una operación de calculo, es possible que está no pueda imprimir correctamente o que se pierda el的结果 del calculo. En este caso, el calculo tendrá que hacerse otra vez.
MANERA DE CONNECTAR EL ADAPTADOR DE CA (OPCIONAL)
Esta calculadora puede también functionar con corrente alterna usingo un adaptordo de CA. Cuando el adaptordo de CA está connectado a la calculadora, la fuente de alimentacion se commuta automatamente de pilas secas a corrente alterna.
Adaptador de CA: Modelo EA-28A
(No使用者 nuncianngun adaptador de CA distinto al EA-28A.)

Nota: Asegürese de disconnectar la alimentación de la calculadora cuando conecte o desconecte el adaptor de CA.
Para conectar el adaptor de CA, sigalos pasos ① y ②
Para desconectar el adaptor de CA, invierta simplement el procedimiento.
PRECAUCIONES
El uso de otro adaptor que no sea el EA-28A podra occasionar la entrada de una tensión inadequada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma.
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un excesso de capacité o una condicion de error. Al producirse this, aparecerá "E". Los contentsidos de la memoria, en el momento del error, quedaran retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el*símbolo "0·E", se imprimirá en rojo "--- --" y se deben usar para barrar la calculadora.
Condiciones de error:
- Cuando la parte entera de un Ergebnado exceedes las 12 cifras.
- Cuando la parte entera de las Contents de la memoria supera los 12 cifras. (Ej. 999999999999 + 1 + )
- Cuando se divide un numeroequalierapor un divisor de cero.(Ej.5 = 0
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de calculo: 12 cifras
Alimentación de corriente: 6V- (CC): Pilas de manganéso de gran capacité, (amaño AA (o R6) × 4)
CA: Voltaje local using el adaptor de CA, EA-28A (optional)
Cáculos: Las quatre operaciones aritméticas, multiplicaciones y divisiones por constante, potencia, recargos, sumas y restas consecutivas, recíprocos, cuenta de articículos, aumento, memoria, impuestos, etc.
SECCION DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Pilas de manganés de gran capacité, bajo AA (o R6)
Aprox. 2,1 lines/seg. (A una temperatura de 25^ , cuando se imprima "951 · + ". La velocidad de impresión cambiará según el número de filas, los differentes temas de cifras que vayan a imprintarse y el nivel de energia de las pilas.)
Papel de impresión: 57 mm - 58 mm de ancho,
Temperatura: 0^ - 40^
Potencia: 6V-CC):2,2W
Tiempo de funciona
usando la pila: Pilas de manganeso de gran calidad, bajo AA (o R6)
Aprox. 5.000 horas (en el modo de no impresión, visualizando 555^555 con una temperatura ambiental de 25^ )
El tiempo de funciona depende del tipo de pila y la forma de uso.
Dimensiones: 170mm (An.) × 231mm (Pr.) × 57,5mm (Al.)
Accesorios: 1 rollo de papel, 2 rodillos entintadores (instalado), 4 pilas secas ymanual de manejo.
INTRODUZIONE
TASTO DI RICHIAMO MEMORIA

- Colocar el selector decimal según se esística en cada ejempo.
El selector de redondeoDebe estar en la posicion "5/4" salvo que se especifique lo contrario. - El selector de impresión / cuenta de articulos deben estar en la posición “P·IC” salvo que se especifique lo contrario.
- Pulse [%CE][%CE] antes de empezarrialquier calculo.
- Si se hace un error al ingresar un número, averatar 1212 = 12 e ingresar el número correcto.
- Los procedimientos de ejentes están puestos de lasuma做不到, a menos que se especifique lo contrario.
| Operación | Exhibición | Impresión |
ESEMPI DI CALCOLO
Tanto la funciona del incremento porcentual como la del margen de Beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
- El margen de Beneficio es el Beneficio porcentual conisko al precio de vente.
- El incremento porcentual es el Beneficio porcentual con disrespect al COST.
Cost es el costo. - Sell es el precoio de vente.
- GP es el Beneficio bruto.
- Mkup es el Beneficio porcentual bajo en el coste.
- Mrgn es el Beneficio porcentual bajo en el precio de vente.
EJEMPLO 1: Establishzca un tipo de impuesto del 5% .
Atencion: su
producto está
marca con this
symbola. Sigiente
que los productos
y su
electrónica
usados no
deberian
mezziarce con
los residuos
domesticos
generales. Existe
unistema de
productos,
independiente
para这些
products.
A. Información sobre eliminación para sistemas particulares
1. En la Unión Europea
Atencion: si quiere deselectar este equipo, por favor no utilise el cubo de la basura habitual!
Los equipos electricos y electrónicos usados deben teratarse por parsegido de acudiación con la leyación que require un tratamiento, una recuperación y un reciclaje afectados de los equipos electrécios y electrónicos usados. Tras lapellame en esta parte de los Estados Unidos, los Hogares de particulares Dentro de los Estados de la Unión EuropeaSEOpden devolver sus equipos electrócs y electrónicos a loscentos de recogida designados sincoste algo".Enalgonespaies"esposable que también su vendedor local se lleeve suveryoine sincoste algou si Ud.compauna nuevo similar." For juice,pongase en contacto su autoridad local para Obtener more detalles.
Si sus equipós electrécios o electrónicos usados tienen pilas o accumulatoróreas, por favor desechelos por Separado con antelación según los requisitos locales.
Al desearch este producto correamente, ayudar a asegurar que los residuos reciban el tratamento, la recuperacion y el reciclaje necessarios, previendio de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salute humana que de othera forma podiar producirse debido a una Manipulacion de residuos inapropriad.
2. En otros payses fuera de la Unión Europea
Si DEA desecha este producto, por favorpongase en contacto con las autoridades locales y presquejo por el tipo de eliminacion correcto.
Para Suía: Los equipos electricos o electrónicos你能搦valo after el vendedor incosta bajo, incluso si no commasngruño nuevo producto. Se pueda encontrar una lista de ochros de recogida en la pagea principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para entreprisesDSLAs
1. En la Unión Europea
Si el producto se utilizes en unaEmpresa y quiere desearcho:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de timeño轻微 (y las cantidades(PCqueñas) secan recogidos por sus centroidos de recogida locales.
Para España: por favor,pongase en contacto con el Sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros payses fuera de la Unión Europea
Siopsis de eschatre this producto, por favor pongase en contacto con sus autoridades locales y presunto por el methodode de eliminacion correcta.
DEUTSCH