PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Motosierra inalámbrica

PPAKS 40-Li B2 - Motosierra inalámbrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PPAKS 40-Li B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 268 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - page 101
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PPAKS 40-Li B2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motosierra inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPAKS 40-Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPAKS 40-Li B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PPAKS 40-Li B2 PARKSIDE

Motosierra de poda recargable

Traducción del manual original

CZ

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

IT MT

Introducción.... 101

Uso previsto....102

Volumen de suministro/accesorios.....102

Vista general.... 102

Descripción del funcionamiento...... 103

Datos técnicos....103

Indicaciones de seguridad......104

Significado de las indicaciones de seguridad.... 104

Gráficos y símbolos.... 104

Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica....105

Advertencias de seguridad generales sobre motosierras.... 108

Advertencias de seguridad adicionales para motosierras para el cuidado de árboles.... 109

Causas del retroceso y prevención para el usuario....109

Riesgos residuales....110

Preparación.... 110

Dispositivos de seguridad...... 110

Revisar el nivel de carga de la batería....110

Procedimiento de carga....111

Cargar la batería.... 111

Funcionamiento....111

Antes del funcionamiento.... 111

Insertar y retirar la batería.... 113

Encendido y apagado....113

Indicador de sobrecarga....114

Comprobar el nivel de carga de la batería en el aparato.... 114

Ajuste de la velocidad de la cadena.... 114

Trabajos de desramado.... 114

Trabajos en el árbol con sistemas de ascenso por cuerda.... 114

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento....116

Limpieza....116

Mantenimiento.... 117

Almacenamiento.... 120

Transporte....120

Localización de averías....120

Eliminación/protección del medio ambiente.... 121

Eliminar las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente.....121

Servicio.... 122

Garantía.... 122

Servicio de reparación.... 123

Piezas de repuesto y accesorios.....123

Traducción de la declaración UE de conformidad.... 124

Vista explosionada....267

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Motosierra de poda recargable - 1

¡ADVERTENCIA! Esta motosierra sólo deberán usarla podadores instruidos para ello. Su uso sin la correspondiente formación profesional puede originar graves lesiones.

Introducción

Enhorabuena por la compra de su nueva motosierra de poda a batería (en lo sucesivo, producto o dispositivo).

Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- rante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garanti- zada.

No se puede descartar que en casos individuales pueda haber restos de lubricante en el aparato o dentro del mismo. Esto no es ningún defecto y no supone ningún motivo de preocupación.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Introducción - 1

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Introducción - 2

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.

Uso previsto

¡ADVERTENCIA! Esta motosierra sólo está destinada a usuarios formados en el cuidado de árboles. Su uso sin la formación adecuada puede provocar lesiones graves. El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente:

- Cuidado de los árboles, como el clareo de árboles y la tala de árboles cuando no se puede utilizar una motosierra con un mango de gran distancia.

Utilice exclusivamente esta sierra de poda si no puede utilizar una motosierra con un mango de larga distancia. El riesgo de lesiones mucho mayor.

Este aparato no está previsto para otros usos, como, por ejemplo, el corte de mampostería, plástico, piedra, metales, alimentos o madera que contenga cuerpos extraños (p. ej., tornillos o clavos).

El aparato está destinado para ser utilizado por adultos. Los menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión.

La motosierra ha sido diseñada para un solo usuario. El usuario debe utilizar el equipo de protección individual (EPI) adecuado. Sostenga siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el mango delantero.

El usuario debe leer y comprender todas las indicaciones e instrucciones del manual antes de utilizar el aparato.

Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.

Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM.

Volumen de suministro/ accesorios

Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro.

Deseche el material de embalaje según corresponda.

  • Motosierra de poda recargable
  • Lanza (premontado)
  • Cadena de sierra (premontado)
  • Funda protectora de la cadena
  • Botella de aceite (180 ml Bioaceite para cadenas de sierra)
  • Manual original

Las baterías y el cargador no están incluidos.

Vista general

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Vista general - 1

En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará ilustraciones del aparato.

1 Mango trasero
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Bloqueo de encendido
4 Palanca de freno de la cadena/protector delantero para la mano
5 Lanza
6 Cadena de sierra
7 Tornillo de mariposa
8 Rueda giratoria
9 Tapa de la rueda de la cadena

10 Soporte de batería

11 Mango delantero

12 Tapa del depósito

13 Indicador del nivel de aceite

14 Tope tipo garra

15 Ojal de fijación

16 Desbloqueo de la batería

17 Batería

18 Botón (Indicador de nivel de carga)

19 Indicador de nivel de carga

20 Cargador

21 Botella de aceite

22 Funda protectora de la cadena

Fig. A

23 Paso de aceite

24 Guía de la Ianza

25 Alojamiento (Tornillo de mariposa)
26 Rueda de la cadena
27 Espada
28 Rueda tensora sin fin
29 Saliente (Tapa de la rueda de la cadena)

Fig. C

30 Indicador
31 Indicador de la velocidad de la cadena
32 Indicador de nivel de carga (Aparato)
33 Botón (Velocidad de la cadena)
34 Botón de encendido/apagado

Descripción del funcionamiento

La sierra de poda es una motosierra especial con una masa limitada que puede ser utilizada por un usuario capacitado para podar y desmontar las copas de los árboles en pie. Los mangos están muy juntos para facilitar el trabajo en espacios reducidos.

La cadena de la sierra giratoria pasa sobre una lanza (riel guía). El aparato cuenta con un freno de la cadena de parada rápida. La lubricación permanente de la cadena se consigue mediante un dispositivo de aceite.

Además, el aparato cuenta con una rueda giratoria para tensar la cadena 2 en 1. Para proteger al usuario, el aparato cuenta con diferentes dispositivos de protección.

El aparato se puede vincular con la aplicación Parkside.

El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Datos técnicos

Motosierra de poda recargable

PPAKS 40-Li B2

Tensión del motor U .....40 V == ; (2x 20 V)

Corriente del motor I 16 A

Velocidad de la cadena v0 .....13 m/s

Velocidad de la cadena v_máx .....16 m/s

Peso (sin lanza, cadena, funda protectora de la cadena, aceite ni baterías) ...... 2,10 kg

Capacidad del depósito ..... 190 cm ^3 (0,19 l)

Lanza ......M1431246-1041TL (Trilink)

- Tipo de lanza ....12"

- Longitud de la lanza .....35,0 cm (350 mm)

- Longitud de corte .....28,5 cm (285 mm)

Cadena de sierra ....CL14346TL (Trilink)

- División de la cadena ...... 9,525 mm ( ^3/8 ")

- Número de eslabones de tracción .....46

– Grosor de los eslabones de tracción .....1,1 mm (0,043")

División de la rueda de la cadena 9,525 mm (3/8")

-Número de dientes (rueda de la cadena) ...7

Temperatura max. 50 °C

- Funcionamiento ......4 - 50 °C

- Almacenamiento .....15 - 25 °C

Nivel de presión acústica ( L_pA ) ...... 92,6 dB; K_pA=3 dB

Nivel de potencia acústica (LWA)

- garantizado ....100 dB

- medido ....97,8 dB; K_WA=2,73 dB Vibración ( a_n )

- Mango delantero .....4,37 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2

- Mango trasero ....3,72 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2

Tipo de batería ..... Li-Ion

Batería PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1

– Frecuencia de trabajo/banda de frecuencias .....2400 - 2483,5 MHz

- potencia transmitida ....≤ 20 dBm

Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.

El valor de vibración total especificado se determinó de acuerdo con la norma siguiente: ISO 22867:2021

Los valores de emisión de ruido especificados se determinaron de acuerdo con la norma siguiente: ISO 22868:2021

Los valores se han determinado según un procedimiento de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar un aparato con otro. El valor de vibración total especificado y el valor de emisión de ruido especificado también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.

¡ADVERTENCIA! Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones de uso reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cual la he-

rramienta está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga).

X 20 V TEAM

Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM. Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1

Está prohibido el uso del aparato con las siguientes baterías: Smart PAPS 2012 A1 Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PLG 201 A1, Smart PLGS 2012 A1 Datos técnicos de la batería y el cargador: Consultar las instrucciones separadas.

Indicaciones de seguridad

En este apartado se presentan las indicaciones de seguridad básicas para utilizar el aparato.

¡ADVERTENCIA! Una manipulación inadecuada de la batería puede producir daños personales y materiales. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie X 20 V TEAM. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones separado.

¡ADVERTENCIA! Una motosierra es un aparato peligroso que, si se hace un uso erróneo o negligente, puede provocar lesiones graves o incluso mortales. Así que, tanto por su seguridad como por la de las personas que le rodean, respete las siguientes indicaciones de seguridad y, en caso de duda, pregunte a un experto.

Significado de las indicaciones de seguridad

¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.

⚠️¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media.

¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.

Gráficos y símbolos

Símbolos gráficos sobre el aparato

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 1

¡ADVERTENCIA! Esta motosierra sólo deberán usarla podadores instruidos para ello. Su uso sin la correspondiente formación profesional puede originar graves lesiones.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 2

¡Atención!

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 3

Lea las instrucciones de uso

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 4

Utilice protección auditiva

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 5

Utilice protección ocular

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 6

Utilice protección para la cabeza

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 7

Utilice guantes de protección

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 8

Póngase zapatos de seguridad con suela resistente.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 9

Utilice ropa de protección con revestimiento protector contra los cortes.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 10

¡Atención! Retroceso - Durante los trabajos, preste atención al retroceso de la máquina.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 11

¡No trabaje nunca con una mano!

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 12

¡Trabaje siempre con las dos manos!

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 13

Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 14

Nivel de potencia acústica garantizado L_WA en dB(A)

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 15

Freno de la cadena activado

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 16

Freno de la cadena desactivado

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 17

Aceite para la cadena de la sierra

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 18

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 19

¡Retire las baterías antes de realizar trabajos de mantenimiento!

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 20

Tipo de lanza

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 21

Freno de la cadena

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 22

Nota: Soltar freno de la cadena antes del procedimiento de arranque

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 23

Indicador de la velocidad de la cadena

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 24

Ajustar los niveles de velocidad de la cadena

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 25

Botón de encendido/apagado

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 26

Indicador de nivel de carga

Gráficos en la palanca de freno de la cadena

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la palanca de freno de la cadena - 1

Freno de la cadena activado

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la palanca de freno de la cadena - 2

Freno de la cadena desactivado

Gráficos por debajo de la tapa de la rueda de la cadena

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos por debajo de la tapa de la rueda de la cadena - 1

Sentido de marcha de la ca- dena de sierra

Gráficos en la tapa de la rueda de la cadena

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la tapa de la rueda de la cadena - 1

Sentido de marcha de la ca- dena de sierra

Gráficos en la rueda giratoria

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la rueda giratoria - 1

Tensar la cadena de sierra

Destensar la cadena de sierra

Gráficos en el tornillo de mariposa (tapa de la rueda de la cadena)

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en el tornillo de mariposa (tapa de la rueda de la cadena) - 1

ABIERTO

CERRADO

Gráficos en la Ianza

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la Ianza - 1

Tipo de lanza

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la Ianza - 2

Anchura de la ranura

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la Ianza - 3

División de la cadena

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la Ianza - 4

Cantidad de eslabones de tracción

Gráficos en la botella de aceite

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Gráficos en la botella de aceite - 1

Conservar en un lugar inaccesible para los niños

Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herramienta eléctrica operada con baterías (sin cable eléctrico).

1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favorecen los accidentes.

b) No opere las herramienta eléctricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de líquidos, gases o polvo

inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases.

c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté operando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Las clavijas de las herramientas eléctricas tienen que coinicidir con el enchufe. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adaptador con herramientas conectadas a tierra. Las clavijas originales no modificadas y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cables y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambientes húmedos. Si el agua penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga alejado el cable del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al usar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. Utilizar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, fijese en lo que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción

al operar herramientas eléctricas pueden tener como resultado graves lesiones físicas.

b) Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. Utilizar equipo protector, como una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, un casco, o protección auditiva para lograr las condiciones apropiadas reduce la posibilidad de lesiones personales.

c) Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la fuente de energía y/o el paquete de baterías, y antes de recoger o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo puesto en el interruptor o conectar la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta la posibilidad de tener accidentes.

d) Retire cualquier llave de ajuste o llave ingles antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se haya dejado pegada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga una posición y un balance adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vista ropa adecuada. No utilice ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y su ropa lejos de las partes móviles. Las prendas de vestir sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con este.

h) No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva descuidado y le haga ignorar los principios de seguridad de herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad al ritmo para el cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y tiene que repararse.
c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, si este es desmontable, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Almacene las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños, y no permita a personas que no estén familiarizadas con las herramientas eléctricas o estas instrucciones que operen dichas herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
e) Proporcione mantenimiento a las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de conexión o móviles, roturas de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si está dañada, mande a reparación la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mal mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un buen mantenimiento y filos de corte bien afilados tienden menos a atorarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, sus accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para operaciones

distintas a las que está destinada podría ocasionar una situación de riesgo.

h) Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite o grasa. Las manijas y superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio si se usa con otro paquete de baterías.
b) Utilice las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de baterías diseñados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando no se esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Hacer un corto circuito entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones inadecuadas puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si entra en contacto con él accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y ocasionar incendios, explosiones o un riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de baterías o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden causar explosiones.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del rango de tempe-

ratura especificado en las instrucciones. Cargar de manera inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6. SERVICIO

a) Lleve su herramienta eléctrica a servicio con una persona calificada para realizar reparaciones y que utilice solamente refacciones idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados. El servicio a los paquetes de baterías solo debe realizarlo el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

Advertencias de seguridad generales sobre motosierras

  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando la motosierra esté funcionando. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la sierra de cadena no esté en contacto con nada. Un momento de distracción al manejar motosierras podría enredar su ropa o cuerpo con la sierra de cadena.
  • Sostenga la motosierra siempre con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delante-ro. Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo de lesiones personales y no se debería hacer nunca.
  • Sujete la motosierra únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la sierra de cadena puede entrar en contacto con cables ocultos. Si la sierra de cadena hace contacto con un cable que conduzca energía eléctrica, las partes metálicas expuestas de la moto-sierra pueden energizarse y esto podría dar una descarga eléctrica al usuario.
  • Utilice protección para los ojos. Se recomienda utilizar más equipos de protección para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Utilizar los equipos de protección adecuados reducirá las lesiones personales provocadas por las virutas que salen despedidas o por el contacto con la sierra de cadena.
  • No maneje la motosierra en un árbol, encima de una escalera, desde un tejado ni desde ningún soporte inestable.

El funcionamiento de la motosierra de esta manera puede provocar lesiones personales graves.

  • Mantenga siempre los pies firmes y maneje la motosierra únicamente cuando esté en una superficie fija, segura y uniforme Las superficies resbaladizas o inestables pueden provocar una pérdida del equilibrio o del control de la motosierra.
  • Al cortar una rama que esté en tensión, esté alerta al retroceso. Al liberarse la tensión en las fibras de la madera, la rama cargada en el resorte podría golpear al usuario o descontrolar la motosierra.
  • Extreme las precauciones al cortar arbustos o retoños. El delgado material podría atascar la sierra de cadena y salir despedido hacia el usuario o hacerle perder el equilibrio.
  • Lleve la motosierra por el mango delantero con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la motosierra, coloque siempre la cubierta de la barra guía. Manejar debidamente la motosierra reducirá la probabilidad de tocar accidentalmente la sierra de cadena en movimiento.
  • Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y reemplazar la barra y la cadena. Si la cadena no está debidamente tensada o lubricada, podría romperse o aumentar la probabilidad de retroceso.
  • Corte solo madera. No utilice la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean madera. Utilizar la motosierra para operaciones distintas a las previstas podría ocasionar una situación de riesgo.
  • Esta motosierra no está prevista para talar árboles. Utilizar la motosierra para operaciones distintas a las previstas podría ocasionar lesiones graves al usuario o terceras personas.
  • Siga todas las instrucciones al retirar material atascado, guardar la motosierra o realizar tareas de mantenimiento en ella. Asegúrese de que haya desactivado el interruptor y de que haya extraído la batería. El accionamiento inesperado de la motosierra durante la limpieza de material atascado o las tareas de

mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.

Advertencias de seguridad adicionales para motosierras para el cuidado de árboles

¡ADVERTENCIA! Este aparato es una herramienta muy peligrosa si no tiene cuidado o utiliza el aparato de forma inadecuada. Este aparato puede provocar lesiones graves al usuario o a otras personas. Por esta razón, es de suma importancia leer detenidamente y comprender estas instrucciones de funcionamiento.

Indicaciones generales

  • La información contenida en este manual de instrucciones no sustituye en modo alguno los conocimientos y la experiencia de un profesional. Si no está seguro de cómo manejar el aparato, póngase en contacto con una persona con conocimientos especializados y experiencia.
  • Utilice una motosierra para el cuidado de los árboles sólo si dispone de la formación necesaria. En particular, no trabaje en árboles sin formación. El peligro de sufrir lesiones graves es muy alto.
  • No utilice una motosierra para el cuidado de árboles para trabajos que también pueda realizar con una motosierra con empuñadura trasera. En caso de retroceso, se puede controlar mejor una motosierra con empuñadura trasera que una motosierra para el cuidado de árboles.

Preparación

- Existe un mayor riesgo de pérdida de control con este aparato. Las personas que realicen trabajos de cuidado de árboles con este aparato deben haber realizado previamente una formación adecuada en técnicas de poda y trabajo. El usuario debe estar equipado con material de seguridad, como una plataforma elevadora, cuerdas y arneses de seguridad.

Funcionamiento

- Si se hace un uso prolongado del aparato se pueden producir problemas circulatorios en las manos provocados por las vibraciones (síndrome de Raynaud).

Si nota algún deterioro inusual, deje de trabajar inmediatamente y consulte a un médico.

  • Accione siempre el freno de cadena antes de arrancar el motor y suelte el bloqueo del gas de arranque inmediatamente después de arrancar el motor. Asegúrese de que el régimen del motor ha vuelto al ra-lentí antes de soltar el freno de cadena.
  • Utilice únicamente el bloqueo del gas de arranque para arrancar el motor.

¡ADVERTENCIA! Inserte un bloqueo de gas de arranque antes de utilizar la máquina.

Causas del retroceso y prevención para el usuario

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Causas del retroceso y prevención para el usuario - 1

  • El retroceso se puede producir cuando la punta de la barra guía toca un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la sierra de cadena en el corte (Fig. b).
  • En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una reacción contra-ria brusca y hacer que la barra guía salga empujada hacia arriba en dirección al usuario (Fig. a).
  • Si la sierra de cadena queda pellizcada en la parte superior de la barra guía, la barra guía podría salir empujada rápidamente hacia el usuario.
  • Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la motosierra, lo que podría provocar lesiones personales graves. No se base exclusivamente en los mecanismos de seguridad incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para evitar los accidentes o las lesiones al cortar.

El retroceso es el resultado de un mal uso de la motosierra o de un procedimiento o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitar-

se tomando precauciones adecuadas, como las expuestas a continuación:

  • Sujete la motosierra firmemente con ambas manos y con los pulgares y los demás dedos rodeando los mangos, y coloque el cuerpo y el brazo adecuadamente para resistir el retroceso. Tomando las medidas adecuadas, el usuario puede controlar correctamente el retroceso. No suelte la motosierra.
  • No se extralimite y no corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar el contacto involuntario de la punta y permite un mejor control de la motoserra en situaciones inesperadas.
  • Utilice únicamente las barras guía y las sierras de cadena especificadas por el fabricante. Si reemplaza incorrectamente las barras guía y las sierras de cadena, la cadena se podría romper o provocar retroceso.
  • Siga las instrucciones del fabricante para afilar y cuidar la motosierra. Reducir el manómetro puede provocar un mayor retroceso.

Riesgos residuales

Incluso aunque esta herramienta se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta puede presentar los siguientes peligros:

  • Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos.
  • Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza y se mantiene correctamente.
  • Lesiones por cortes

¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo electromagnético generado mientras el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.

Preparación

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No coloque las baterías en el aparato hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso.

Dispositivos de seguridad

Para la protección del usuario y el equipo están disponibles los siguientes dispositivos de seguridad:

Interruptor de encendido/apagado (2) con parada inmediata de la cadena

- El aparato se apaga inmediatamente después de soltar el interruptor de encendido/apagado.

Bloqueo de encendido (3)

- Para encender el aparato se debe desbloquear el bloqueo de encendido.

Palanca de freno de la cadena/protector delantero para la mano (4)

  • La cadena de sierra no funciona cuando el freno de la cadena está encajado.
  • Detiene inmediatamente la cadena de la sierra en caso de retroceso.
  • La palanca también puede usarse manualmente.
  • Protege la mano izquierda del usuario cuando resbala del mango delantero.

Cadena de sierra (6) con retroceso reducido

- Gracias a un equipamiento de seguridad diseñado especialmente, ayuda a retener el retroceso.

  • Refuerza la estabilidad cuando se realizan cortes verticales.
  • Facilita el aserrado.

Revisar el nivel de carga de la batería

Ledes Significado

rojo, naranja, verde Batería cargada

rojo, naranja Batería parcialmente cargada

rojo Se debe cargar la ba- tería

  1. Presione la tecla (18) al lado del indicador del nivel de carga (19) de la batería (17). Los LED del indicador del nivel de carga muestran el nivel de carga de la batería.

  2. Cargue la batería (17) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicador del nivel de carga (19).

Procedimiento de carga

¡ADVERTENCIA! Una manipulación inadecuada de la batería puede producir daños personales y materiales. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie X 20 V TEAM. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones

separado. ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por la salida de la solución de electro-litos! No exponga la batería a condiciones extremas como calor o golpes. Si entra en contacto con los ojos o con la piel lave las zonas afectadas con agua o un neutralizador y acuda a un médico.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por electrocución! Cargue las baterías únicamente en espacios secos. La superficie exterior de la batería ha de estar limpia y seca antes de conectar el cargador.

- Cargue las baterías antes del primer uso.

- Respete siempre las indicaciones de seguridad vigentes, así como las disposiciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente.

Cargar la batería

Consulte también el manual de instrucciones del cargador.

Indicaciones

  • Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
  • No exponga la batería durante mucho tiempo la radiación solar directa ni a temperaturas max. 50 °C. En particular, evite colocarla sobre radiadores o guardarla en vehículos aparcados al sol.

Procedimiento

  1. En caso de que sea necesario, extraiga la batería (17) del aparato.

  2. Introduzca la batería en el receptáculo del cargador (20).

  3. Conecte el cargador a un enchufe.

  4. Cuando se haya cargado, retire el cargador de la corriente.

  5. Saque la batería del receptáculo de carga.

LEDs de control en el cargador (20)

verde rojo Significado
se ilumina —La batería está completamente cargadalisto (ninguna batería introducida)
— se iluminaLa batería se está cargando
— parpadeaBatería sobrecalentada

parpadea parpadea Batería defectuosa

Funcionamiento

Antes del funcionamiento

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Cuando trabaje con el aparato, utilice siempre guantes de protección, gafas de protección, protección auditiva, casco y ropa de trabajo a prueba de cortes.
¡PRECAUCIÓN! Al aserrar madera seca, puede generarse polvo. Use una máscara antipolvo adecuada. Realice los siguientes pasos antes de cada uso de la motosierra:

• Tensar la cadena de sierra, p. 111

- Rellenar el aceite para la cadena, p. 113

- cargar y colocar las dos baterías

- Comprobar el freno de la cadena, p. 112

- Comprobar la lubricación de la cadena, p. 112

¡NOTA IMPORTANTE! Compruebe si el aparato ha sufrido daños después de dejarlo caer al suelo u otros impactos. El aparato sólo debe ponerse en marcha cuando sea seguro hacerlo.

Tensar la cadena de sierra

¡NOTA IMPORTANTE! La cadena de la sierra no debe ser tensada o cambiada cuando está caliente, debido a que se encoge un poco después de enfriarse. Si no se tiene en cuenta, puede dañar el riel guía o el motor ya que

la cadena de la sierra queda demasiado ten- sada a la lanza.

Tensar con regularidad la cadena de la sierra brinda seguridad al usuario, además de reducir y evitar el desgaste y los daños de la misma. Antes de comenzar a trabajar con la sierra, recomendamos al usuario verificar la tensión de la cadena aproximadamente cada 10 minutos y si es necesario, corregirla. Al trabajar con la sierra, la cadena de la sierra se calienta y debido a esto, se alarga un poco. El «alargamiento» se produce sobre todo en las cadenas de sierra nuevas.

La vida útil de la cadena de sierra depende en gran medida de la tensión y la lubricación de la cadena. Si se utiliza una cadena de sierra nueva, deberá reajustar la tensión de la cadena después de 5 cortes como máximo. La cadena de la sierra está bien tensada cuando no cuelga del lado inferior de la lanza y se puede arrastrar con la mano protegida con un guante. Al tirar de la cadena de sierra con una fuerza de 9 N (aprox. 1 kg), la cadena y la lanza no deben estar a una distancia superior a 2 mm.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Tensar la cadena de sierra - 1

text_image 10 min 9N max. 2mm

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Apague el aparato. Extraiga las baterías del aparato.

Comprobar la tensión de la cadena

Tire de la cadena de la sierra (6) hacia arriba en la parte superior de la espada (5).

  • Si solo puede tirar un poco de la cadena de la sierra hacia arriba: la cadena está demasiado tensada. Destense la cadena de la sierra.
  • Si puede tirar de la cadena de la sierra hacia arriba hasta que los eslabones de tracción todavía no sean totalmente visibles: la tensión de la cadena es correcta.
  • Si puede tirar de la cadena de la sierra hacia arriba hasta que los eslabones de tracción sean totalmente visibles: la tensión de la cadena es demasiado baja. Tense la cadena de la sierra.

Procedimiento

  1. Desactive el freno de la cadena: Tire de la palanca de freno de la cadena (4) hacia atrás, hacia el mango delantero (11). Vuelva a montar la tapa de la rueda de la cadena (9) únicamente cuando la cinta del freno de la cadena esté destensada.
  2. Suelte el tornillo de mariposa (7) ⭕.
  3. Tensar la cadena de sierra: Gire la rueda giratoria para tensar la cadena (8) Ⓗ. Destensar la cadena de sierra: Gire la rueda giratoria para tensar la cadena (8) Ⓗ.
  4. Apriete el tornillo de mariposa (7).
    Si se utiliza una cadena de sierra nueva, deberá reajustar la tensión de la cadena después de 5 cortes como máximo.

Comprobar el freno de la cadena

¡NOTA IMPORTANTE! La cadena de sierra no gira cuando el freno de la cadena está encajado.

Procedimiento

  1. Coloque la motosierra sobre una superficie fija y plana. No debe entrar en contacto con objetos.
  2. Accione la palanca de freno de la cadena (4).
  3. Sostenga firmemente el aparato con ambas manos, colocando la mano derecha sobre la empuñadura trasera (1) y la izquierda sobre la empuñadura delantera (11). Los pulgares y los dedos deben asir firmemente las empuñaduras.
  4. Encienda el aparato. El indicador (30) del freno de la cadena insertado parpadea. El freno de la cadena funciona.
  5. Suelte el interruptor de encendido/apagado (2).

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones causadas por la cadena en marcha. No utilice la motosierra si el freno de la cadena no funciona correctamente. Diríjase al centro de servicio.

Comprobar la lubricación de la cadena

¡NOTA IMPORTANTE! Si utiliza la motosierra con muy poco aceite, el rendimiento de corte y la vida útil de la cadena de la sierra disminuyen, ya que la cadena de la sierra se volverá roma más rápidamente. Si observa que se forman humos o que la lanza se decolora, significa que hay muy poco aceite. Asegúre-

se de que siempre fluya aceite por la cadena.

Indicaciones

  • Antes de comenzar a trabajar, revise el nivel de aceite.
  • Puede comprobar la lubricación de la cadena en cualquier momento durante el funcionamiento.

Procedimiento

  1. Durante el funcionamiento de la cadena: Sujete la motosierra sobre un fondo claro. Observe el rastro de aceite. La motosierra no puede tocar el suelo.

  2. Rastro de aceite significativo: La motosierra funciona perfectamente.

  3. Poco rastro de aceite: Comprobar la lubricación de la cadena, ajustar el flujo de aceite
  4. Sin rastro de aceite: Rellenar el aceite para la cadena, comprobar la lubricación de la cadena, limpiar el paso de aceite

Rellenar el aceite para la cadena

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!

Apague siempre el aparato y deje que el motor se enfríe antes de llenar el aceite de la cadena.

¡NOTA IMPORTANTE! Si utiliza la motosierra con muy poco aceite, el rendimiento de corte y la vida útil de la cadena de la sierra disminuyen, ya que la cadena de la sierra se volverá roma más rápidamente. Si observa que se forman humos o que la lanza se decolora, significa que hay muy poco aceite. Asegúrese de que siempre fluya aceite por la cadena.

En el momento en el que la cadena empieza a funcionar, el aceite fluye hacia la lanza (5).

  • Revise con regularidad el nivel de aceite del depósito y añada aceite cuando el nivel sea bajo. Capacidad del depósito: 190 cm ^3 (0,19 l)
  • Utilice bioaceite para cadenas que contenga aditivos que disminuyan la fricción y el desgaste. Alternativamente, utilice aceite lubricante de cadenas con una baja proporción de aditivos adhesivos.
  • Vacíe el depósito de aceite si no se va a utilizar durante bastante tiempo (6 – 8 semanas).

Procedimiento

  1. Ponga el aparato sobre un lado de modo que la tapa del depósito (12) apunte hacia arriba.
  2. Desenrosque la tapa del depósito (12).
  3. Llene bioaceite para cadenas en el depósito.
  4. Limpie el aceite que se haya podido de- rramar.
  5. Enrosque la tapa del depósito (12).

Insertar y retirar la batería

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No coloque las baterías en el aparato hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso.

¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! No colocar la batería correcta en el aparato puede dañar el aparato y la batería.

Insertar las baterías

  1. Deslice ambas baterías (17) a lo largo de los rieles guía para introducirlas en los soportes de la batería (10).
    Las baterías encajan de manera audible.

Retirar las baterías

  1. Presione y mantenga presionado el desbloqueo de la batería (16) en la batería (17).
  2. Extraiga las baterías del soporte de la batería (10).

Encendido y apagado

Requisitos

  • La espada (5), la cadena de la sierra (6) y la tapa del piñón de la cadena (9) están montadas correctamente.
  • En el depósito hay suficiente aceite para la cadena. Si es necesario, añada más aceite para la cadena (Rellenar el aceite para la cadena, p. 113).
  • Las baterías están completamente cargadas.
  • El aparato solo puede funcionar con dos baterías de la serie X 20 V Team de Park-side.

Procedimiento

  1. Si es necesario, inserte las baterías (17) en el aparato.
  2. Suelte el freno de la cadena empujando la palanca del freno de la cadena (4) contra la empuñadura delantera (11).

  3. Sostenga firmemente la motosierra con ambas manos, colocando la mano derecha sobre la empuñadura trasera (1) y la izquierda sobre la empuñadura delantera (11). Los pulgares y los dedos deben asir firmemente las empuñaduras.

  4. Antes de comenzar, asegúrese de que la motosierra no está en contacto con ningún elemento.
  5. Para activar el aparato, pulse primero el botón de encendido/apagado (34). ¡NOTA IMPORTANTE! El aparato se encuentra en modo de espera durante 5 min aprox. y, a continuación, debe volver a activarse.
  6. Para encenderlo, pulse con el dedo pulgar derecho el bloqueo de encendido (3) y después presione el interruptor de encendido/apagado (2). La motosierra funciona a velocidad máxima. Vuelva a soltar el bloqueo de encendido (3).
  7. Suelte el interruptor de encendido/apagado (2) para apagar la motosierra. No es posible el funcionamiento continuo.

Indicador de sobrecarga

El led rojo y el amarillo del indicador del nivel de carga (32) parpadean en caso de sobrecarga.

Comprobar el nivel de carga de la batería en el aparato

Procedimiento

  1. El indicador de nivel de carga (32) se enciende durante el funcionamiento. El nivel de carga de la batería se muestra con la iluminación de los ledes correspondientes del indicador de nivel de carga del aparato (32).

rojo, naranja y verde → baterías cargadas

rojo y naranja → baterías parcialmente cargadas

rojo → se deben cargar las baterías

  1. Cargue las baterías (17) cuando solo se ilumine el led rojo del indicador del nivel de carga del aparato (32).

Ajuste de la velocidad de la cadena

(Fig. C)

Al pulsar el botón para seleccionar la velocidad de la cadena (33), puede cambiar entre las velocidades de la cadena de 13 y 16 m/s. Al encenderse los niveles 1 o 2 del indicador de la velocidad de la cadena (31) puede ver a qué velocidad funciona el aparato en ese momento.

Nivel 1: 13 m/s Nivel 2: 16 m/s

Trabajos de desramado

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Si la cadena de sierra se atasca, no intente extraer la motosierra con fuerza. Apague el motor, utilice un brazo de palanca o una cuña para liberar la motosierra.

  • Procure mantener una posición segura y firme cuando vaya a desramar.
  • Elimine la suciedad, las piedras, las cortezas sueltas, los clavos, las abrazaderas y los alambres del árbol.
  • La cadena de la sierra no puede tocar el suelo ni otro objeto durante o después del aserrado.
  • No sierre con la punta del riel.
  • Tenga en cuenta las medidas de precaución contra el retroceso (Causas del retroceso y prevención para el usuario, p. 109)
  • Si es posible, apoye la sierra de poda con el tope tipo de garras (14) al desramar.
  • Asegúrese de que la motosierra puede oscilar al final del corte debido a su propio peso. La motosierra ya no se apoya en el corte. Por lo tanto, contrarreste esto en consecuencia.
  • Apague siempre el motor de la motosierra antes de cambiar de árbol.

Trabajos de desramado por tramos

Acorte las ramas largas o gruesas antes de realizar el corte final. De este modo evita que la cadena de la sierra se atasque.

Trabajos en el árbol con sistemas de ascenso por cuerda

En este apartado se describen los métodos de trabajo para reducir el riesgo de lesiones al utilizar motosierras para podar árboles en trabajos en altura mediante sistemas de ascenso por cuerda. Puede constituir la base de instrucciones y documentos de formación, pero no reemplaza una formación adecuada. Las recomendaciones de este anexo son sólo un ejemplo de buenas prácticas.

Se pueden aplicar normas nacionales o de otro ámbito más estrictas.

En este apartado

  • se explican las instrucciones generales que hay que tener en cuenta antes de utilizar una motosierra para trabajos en altura mediante sistemas de ascenso por cuerda,
  • cómo preparar una motosierra para trabajos en altura mediante sistemas de ascenso por cuerda y
  • En este apartado se explica cómo operar una motosierra de poda para podar y ta-lar árboles, así como la forma de trabajar con seguridad con ambas manos, cómo arrancar la motosierra, cómo cortar con la motosierra y cómo desatascar una moto-sierra bloqueada.

En este apartado se excluyen las técnicas de control de ramas y ramitas cortadas, así como los elementos relativos a la seguridad de uso ya abordados.

Consejos generales

  • El operador de una sierra de poda que trabaje en altura con tecnología de ascensión mediante cuerda nunca debe trabajar solo. Un trabajador en el suelo con formación en los procedimientos de emergencia adecuados debe estar presente para ayudar.
  • El operario debe contar con la formación necesaria para escalar y trabajar en posiciones seguras, así como con el equipo adecuado, como arnés, cuerdas, cintas, mosquetones y otros elementos para garantizar una posición de trabajo segura para sí mismo y la motosierra.

Preparar la motosierra para la aplicación

  • El operario en tierra deberá comprobar, arrancar y volver a apagar la motosierra antes de entregársela al operario subido al árbol.
  • La motosierra requiere una eslinga adecuada para fijarla al arnés del operario (Fig. B.①).

  • La eslinga debe fijarse al ojal de sujeción en la parte trasera de la motosierra.

  • Se han de proporcionar mosquetones adecuados para enganchar la motosierra de forma indirecta (es decir, mediante la eslinga) y directa (es decir, al ojal de sujeción de la motosierra) al arnés.

  • Antes de entregar la motosierra al operario, hay que asegurarse de que está bien sujeta.

  • Antes de quitar la motosierra del equipo de escalada, hay que asegurarse de que está sujeta al arnés.

- Al fijar la motosierra directamente al arnés, se limita el riesgo de dañar el equipo al moverse por el árbol. Hay que asegurarse de todas formas de que la motosierra esté siempre apagada.

- La motosierra solo deberá fijarse a los ojales recomendados del arnés de escalada, que se encuentran en el centro (delante o detrás) o en los laterales. Idealmente, la motosierra debe fijarse en el centro de la parte posterior para mantenerla alejada de las cuerdas de escalada y para mantener el peso centrado en la columna vertebral del operador (Fig. B.②).

- Al desplazar la motosierra de un ojal a otro, el operario debe asegurarse de que está fijada en la nueva posición antes de soltarla del ojal anterior.

Uso de la sierra de poda en el árbol

  • El freno de cadena debe estar siempre accionado antes de bajar del árbol una motosierra en marcha.
  • El usuario deberá asegurarse de que las baterías de la motosierra estén completamente cargadas antes de realizar cortes decisivos.

- Análisis de accidentes

El análisis de los accidentes con estas motosierras en trabajos de poda apunta a que la causa principal es el manejo inadecuado de la motosierra con una sola mano. En la amplia mayoría de los accidentes, el operario no mantiene una posición de trabajo segura que le permita sujetar ambas empuñaduras de la motosierra. Las siguientes prácticas aumentan el riesgo de lesiones:

  • No sujetar firmemente la motosierra durante el rebote.
  • El descontrol de la motosierra hace que entre en contacto con las cuerdas de ascenso y con el cuerpo (especialmente con la mano y el brazo izquierdos).
  • Debido a una posición de trabajo insegura, se pierde el control y se produce un contacto con la motosierra (mo-

vimiento inesperado durante el funcionamiento de la motosierra).

- Posición de trabajo segura para trabajar con ambas manos

Para poder sujetar la motosierra con ambas manos, el operario deberá adoptar, en general, una posición de trabajo segura para trabajar con la motosierra de la siguiente forma:

  • para cortes horizontales a nivel de la cadera
  • para cortes verticales a nivel del plexo solar

- Si el usuario está trabajando cerca de troncos verticales con poca fuerza lateral, puede bastar con mantener una posición de trabajo segura. Si el usuario se aleja del tronco, deben adoptarse medidas para compensar o anular el aumento de las fuerzas laterales. Para ello, por ejemplo, se puede pasar la cuerda principal por un punto de anclaje adicional o unir el arnés a un punto de anclaje adicional con ayuda de una eslinga ajustable (Fig. B.③).

- Para alcanzar una postura segura en la posición de trabajo, puede resultar útil el uso de una eslinga para los pies (Fig. B.④).

Liberar una motosierra atascada

Procedimiento para liberar una motosierra atascada:

- Apague la motosierra y fijela bien al tronco del árbol en la parte superior del corte o utilice una cuerda adicional.

- Tire de la motosierra de la muesca de corte al tiempo que levanta la rama en caso necesario.

- En caso necesario, libere la motosierra atascada con una sierra de mano o con una segunda motosierra por lo menos a 30 cm de distancia de la motosierra atascada.

Independientemente de si usa una sierra de mano o una motosierra para liberar la motosierra atascada, hay que formar los cortes necesarios entre la motosierra atascada y las puntas de las ramas para que la motosierra no se vea arrastrada por la sección cortada y complique aún más la situación.

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y extraiga la batería (17).

Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.

¡PRECAUCIÓN! La motosierra puede reengrasarse tras su uso y es posible que salga aceite si la motosierra se coloca de lado o boca abajo. Esto es un proceso normal, debido a la abertura de ventilación necesaria situada en el borde superior del depósito y no es motivo de reclamación. Debido a que las motosierras se controlan durante la fabricación y se les realizan pruebas con aceite, es posible que incluso después de vaciarlas quede un poco de aceite en el depósito que podría ensuciar ligeramente la carcasa durante el transporte. Por favor, limpie la carcasa con un trapo.

Limpieza

¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Nunca rocíe el aparato con agua.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Realice siempre los trabajos de limpieza con el motor apagado y frío y con las baterías extraídas.
¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por cortes! Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a manipular la cadena de la sierra o la lanza.

¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico. No utilice detergentes o disolventes.

Limpie la máquina detenidamente. De este modo, aumenta su vida útil y se previenen accidentes.

Limpieza tras cada uso

- Mantenga los mangos limpios de gasolina, aceite o grasa. Limpie los mangos si es preciso con un paño humedecido en agua jabonosa.

- Limpie la cadena de la sierra. No utilice fluidos a la hora de limpiar la cadena de

la sierra. Engrase ligeramente la cadena de sierra tras su limpieza con aceite de cadena.

- Para limpiarla, retire la tapa de la rueda de la cadena (9) para poder limpiar también ahí.

• Limpie la lanza (5)

- Limpie las ranuras de ventilación y la superficie de la máquina con un pincel o con un paño seco.

- Limpie el paso de aceite (23) para garantizar que la cadena de sierra se puede lubricar automáticamente sin problemas

durante el funcionamiento. Para ello, retire los restos del paso de aceite con un pincel o un paño.

Mantenimiento

Intervalos de mantenimiento

Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la siguiente tabla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conseguirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes.

Pieza mecánica Acción Antes decada usoDespués de 10 horas de funcionamientoDespués de cada uso
Componentes del freno de la cadenaInspección visual, cam-biar si es necesario
Rueda de la cadena (26)Inspección visual, cam-biar si es necesario
Cadena de sierra (6)Comprobar la cadena de sierra, engrasar. Reafilar o sustituir en caso necesario
Cadena de sierra (6)Limpiar y engrasar la cadena de la sierra
Lanza (5) Mantenimiento de la lanza, p. 119
Lanza (5) Girar la lanza, p. 119 √
Dispositivo de aceiteRevisar, en caso necesario limpiar el paso de aceite

Desmontaje de la cadena de sierra y la lanza

¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por cortes! Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a manipular la cadena de la sierra o la lanza.

Procedimiento

  1. Apague el aparato y extraiga las (17) baterías del aparato.

  2. Coloque el aparato sobre una superficie plana.

  3. Desactive el freno de la cadena: Tire de la palanca de freno de la cadena (4) hacia atrás, hacia el mango delantero (11). Vuelva a montar la tapa de la rueda de la cadena (9) únicamente cuando la cinta del freno de la cadena esté destensada.

  4. Gire el tornillo de mariposa (7) y la rueda giratoria para tensar la cadena (8) ∪ para

aflojar la tensión de la cadena y retirar la tapa de la rueda de la cadena (9).

  1. Retire la tapa de la rueda de la cadena (9).

  2. Mueva la espada (5) en dirección a la rueda de la cadena (26).

Puede retirar la cadena de la sierra (6) y la espada (5).

Cambio de la cadena de la sierra y de la lanza

Antes de cambiar la cadena de sierra, se debe limpiar la muesca del riel guía puesto que la cadena de sierra se puede salir del riel por la acumulación de suciedad. Además, la suciedad puede absorber el aceite de la cadena. Consecuencia de esto sería la reducción de lubricación, debido a que el aceite no llegaría a la parte baja del riel o solo llegaría una pequeña cantidad.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! El uso de combinaciones no autorizadas de espada y cadena de sierra puede aumentar el riesgo de retroceso.

Requisitos

- Desmontaje de la cadena de sierra y la lanza, p. 117

Espadas autorizadas

  • Lanza M1431246-1041TL (Trilink)
  • Cadena de sierra CL14346TL (Trilink)

Procedimiento

  1. Sustituya la espada (5)/la cadena de la sierra (6).
  2. Monte la espada (5) y la cadena de la sierra (6) como se describe en Montar la cadena de sierra y la lanza, p. 118.

Montar la cadena de sierra y la lanza

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Apague el aparato. Extraiga las baterías del aparato.

Procedimiento

  1. Apague el aparato y extraiga las (17) baterías del aparato.
  2. Coloque el aparato sobre una superficie plana.
  3. Desactive el freno de la cadena: Tire de la palanca de freno de la cadena (4) hacia atrás, hacia el mango delantero (11). Vuelva a montar la tapa de la rueda de la cadena (9) únicamente cuando la cinta del freno de la cadena esté destensada.
  4. Extienda la cadena de sierra (6) como un lazo, de forma que los cantos cortantes queden alineados en el sentido de las agujas del reloj. Para alinear la cadena de la sierra (6), oriéntese por los gráficos que están debajo de la rueda de la cadena (26).

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Procedimiento - 1

Sentido de marcha de la cadena

  1. Coloque la lanza (5) en la guía de la lanza (24) y empújela hacia la rueda de la cadena (26).
  2. Ensarte la cadena de la sierra (6) la rueda de la cadena (26).
  3. Coloque la cadena de la sierra (6) en la parte superior de la lanza (5) dentro de la

ranura de la lanza. Empiece por la rueda de la cadena (26). Es normal que la cadena de la sierra (6) quede algo combada.

  1. Tire de la lanza (5) hacia delante para tensar la cadena de la sierra (6).
  2. Coloque la tapa de la rueda de la cadena (9). Para ello, primero hay que insertar el saliente (29) de la tapa del piñón de la cadena en el alojamiento del aparato previsto para ello. Procure que el tornillo de mariposa (7) encaje en el alojamiento (25).
    Compruebe que el saliente de la espada (27) está asentado en el alojamiento de la rueda tensora sin fin (28).

  3. Apriete un poco la tuerca de mariposa (7). La rueda giratoria para tensar la cadena (8) debería poder seguir girándose.

  4. Tensar la cadena de sierra: Gire la rueda giratoria para tensar la cadena (8) ⭕.

  5. Apriete la tuerca de mariposa (7) Ⓧ.

¡PRECAUCIÓN! La motosierra se puede volver a engrasar. Por favor, tenga en cuenta que a la motosierra después de utilizarla le puede quedar aceite residual que puede salir si se coloca de lado o boca abajo. Esto es un proceso normal, debido a la abertura de ventilación necesaria situada en el borde superior del depósito y no es motivo de reclamación. Debido a que las motosierras se controlan durante la fabricación y se les realizan pruebas con aceite, es posible que incluso después de vaciarlas quede un poco de aceite en el depósito que podría ensuciar ligeramente la carcasa durante el transporte. Por favor, limpie la carcasa con un paño.

Rodar una nueva cadena de sierra

Con una cadena de sierra nueva, la fuerza de tensión disminuye tras algún tiempo. Por ello, después de hacer los primeros cinco cortes, como muy tarde pasados 10 minutos ha de volver a tensar la cadena de la sierra (Tensar la cadena de sierra, p. 111).

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Nunca fije una cadena de la sierra nueva sobre una rueda de la cadena desgastada o en una lanza dañada o desgastada. La cadena de la sierra puede saltar o desgarrarse.

Ajustar la tensión de la cadena

En el capítulo Tensar la cadena de sierra, p. 111 se explica cómo ajustar la tensión de la cadena.

Mantenimiento de la lanza

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Lesiones por cortes! Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a manipular la cadena de la sierra o la espada.

Herramientas necesarias y medios auxiliares

- Lima plana

Procedimiento

  1. Desmontaje de la cadena de sierra y la lanza, p. 117
  2. Compruebe el desgaste de la espada (5).
  3. Retire las rebabas y rectifique las superficies guía con una lima plana.
  4. Limpie el paso de aceite (23) para garantizar que la cadena de sierra se puede lubricar automáticamente sin problemas durante el funcionamiento.
  5. Montar la cadena de sierra y la lanza, p. 118

¡NOTA IMPORTANTE! Si el paso de aceite está en perfecto estado, la cadena rocía automáticamente un poco de aceite unos segundos después de arrancar la motosierra.

Cambiar el tope de garra

  1. Desmontaje de la cadena de sierra y la lanza, p. 117
  2. Afloje y retire los tornillos en el tope de garra (14).
  3. Sustituya el tope de garra (14).
  4. Apriete firmemente los tornillos del tope de garra (14).
  5. Montar la cadena de sierra y la lanza, p. 118

Girar la Ianza

¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por cortes! Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a manipular la cadena de la sierra o la lanza.

Indicaciones

- La espada (5) se debe voltear cada 10 horas de funcionamiento para garantizar un desgaste uniforme.

Procedimiento

  1. Desmontaje de la cadena de sierra y la lanza, p. 117
  2. Gire la lanza alrededor de su eje horizontal.
    Observe el sentido de marcha de la cadena de sierra

  3. Montar la cadena de sierra y la lanza, p. 118

Afile los dientes cortantes

¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! ¡Si la cadena de la motosierra está mal afilada, existe un mayor riesgo de retroceso! Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a manipular la cadena de la sierra o la lanza. Una cadena afilada asegura un corte óptimo. Esta se clava en la madera sin esfuerzo y deja tras de sí astillas grandes y largas. Una cadena de sierra está roma cuando tiene que presionar el equipo de corte contra la made-ra y las astillas son muy pequeñas. Con una cadena de sierra muy roma no caen astillas, sino serrín.

Para el afilado de la cadena de la sierra es recomendable usar herramientas especiales que aseguren que la cadena esté afilada con el ángulo y profundidad correctos. Recomendamos a los usuarios menos experimentados que lleven a afilar la cadena a un taller o a un especialista. Si va a realizar usted mismo el afilado de la cadena, siga las instrucciones del aparato de afilado de cadenas de sierra (p. ej., PARKSIDE PSG 85 B2).

  • Las piezas de sierra de la cadena son los eslabones de corte compuestos por un diente de corte y un saliente de limitación de profundidad. La distancia en altura entre ambos elementos determina la profundidad de corte.
  • Si la altura del diente de corte es de tan solo 4 mm aproximadamente, la cadena de la sierra estará gastada y deberá sustituirse por una nueva.
  • Con unos dientes de cadena afilados, han de considerarse los siguientes valores:

- Ángulo de afilado (25°)

- Ángulo de ataque (10°)

• Profundidad de afilado (0,6 mm)

- Diámetro de la lima redondeada (4,8 mm (3/16"))

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidentes! Las divergencias respecto a los valores de la geometría de corte pueden provocar un aumento de la tendencia al retroceso de la máquina.

Herramientas necesarias y medios auxiliares

- Lima redondeada

- Lima plana

Procedimiento

  1. Apague el aparato y extraiga las baterías.
  2. Para un afilado correcto, asegúrese de que la cadena de la sierra esté firmemente tensada.
  3. Afile únicamente desde dentro hacia afuera. Lleve la lima redondeada desde el interior de los dientes de corte hacia afuera. Levante la lima cuando tire de ella hacia atrás.
  4. Afile primero los dientes de un lado. Tras esto, gire la cadena de la sierra y afile los dientes por el otro lado.
  5. Controle la longitud de los eslabones de corte. Tras el afilado, todos los eslabones de corte deben poseer la misma longitud y anchura.
  6. Compruebe la profundidad de afilado (limitador de profundidad) tras cada tercer afilado y ajuste la altura limándola con una lima plana. La altura del limitador de profundidad debería ser aprox. 0,6 mm menor que la del diente de corte.
  7. Tras el reposicionamiento, lime ligera- mente el limitador de profundidad redon- deándolo hacia delante.

Almacenamiento

  • Retire las baterías.
  • Antes de guardar el aparato, límpielo y realice las tareas de mantenimiento necesarias.
  • Ponga la funda protectora de la cadena (22).
  • Vacíe el depósito de aceite antes de cualquier pausa prolongada en el funcionamiento. Deseche el aceite usado de for-

ma ecológica (Eliminación/protección del medio ambiente, p. 121).

Podría seguir habiendo restos de aceite en las mangueras y en el aparato que podrían salir durante el almacenamiento. Para almacenar el aparato, colóquelo sobre una base adecuada o un colector de aceite.

- Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.

Aparatos con batería:

  • La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 15 °C y 25 °C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia.
  • Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo (p. ej., durante el invierno), retire la batería (observe las instrucciones de uso separadas para la batería y el cargador).

Transporte

  • Apague el aparato antes de transportarlo a cualquier sitio, accione el freno de la cadena y extraiga las baterías.
  • Cubra la espada y la cadena de la sierra con la funda protectora de la cadena (22) cuando transporte el aparato.
  • En distancias cortas en el lugar de trabajo: Sujete el aparato por la empuñadura delantera (11) y con la espada orientada hacia atrás.
  • Asegure el aparato contra vuelcos durante el transporte (también en vehículos) para evitar lesiones, daños o pérdida de combustible.

Localización de averías

La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías:

Problema Posible causa Subsanación del error
El aparato no arrancaBaterías (17) vacías o no insertadasComprobar el nivel de carga de la batería, o encargar la reparación a un electricista
Interruptor de encendido/apagado (2) defectuosoDiríjase al centro de servicio.
Motor defectuoso
Mal rendimiento de corteCadena de la sierra (6) mal montadaMontar la cadena de sierra y la lanza, p. 118
Cadena de la sierra (6) roma •Afile los dientes cortantes, p. 119Rodar una nueva cadena de sierra, p. 118
Cadena insuficientemente ten-sadaTensar la cadena de sierra, p. 111
El aparato funciona con dificul-tad, la cadena de la sierra se saleCadena insuficientemente ten-sadaTensar la cadena de sierra, p. 111
La cadena de la sierra se ca-lienta mucho, se produce hu-mo durante el aserrado, el riel se decoloraHay demasiado poco aceite de la cadenaRevisar el nivel de aceite y la función automática del aceiteDiríjase al centro de servi-cio.

Eliminación/protección del medio ambiente

Vacíe el depósito de aceite con cuidado.

No tire el aceite usado a las canalizaciones o al desagüe. Elimine el aceite usado respetando el medioambiente; llévelo a un punto de recogida de desechos.

Retire la batería del aparato y lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Eliminación/protección del medio ambiente - 1

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:

Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.

Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones:

• devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida oficial,
• devolver al fabricante/distribuidor.

Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.

Eliminar las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Eliminar las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente - 1

No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos.

Está obligado a desechar las baterías defectuosas o gastadas de forma respetuosa con el medio ambiente.

  • No abra las baterías y evite que sufran daños mecánicos. Existe peligro de cortocircuito y podrían desprenderse vapores que irritan las vías respiratorias.
  • Por razones de seguridad, descargue las baterías antes de desecharlas.
  • Cubra los polos con cinta adhesiva para evitar cortocircuitos.
  • Deseche las baterías en un punto de venta o en un punto de recogida.

- Baterías dañadas

¡Manipule con especial cuidado las baterías dañadas externamente!

- No toque las baterías dañadas con las manos desnudas.

  • Si no puede cubrir los polos con cinta adhesiva, introduzca las baterías individualmente en una bolsa de plástico.
  • Introduzca las baterías dañadas una a una en un recipiente no inflamable y con cierre que se pueda llenar de arena.
  • Entregue las baterías dañadas a un punto de recogida con personal especializado.

Servicio

Garantía

Estimada/o cliente:

Este producto tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de cinco años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de cinco años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo.

Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales

La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediatamente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El producto ha sido fabricado cuidadosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega.

La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (p. ej.: Cadena de sierra) o los daños en las piezas frágiles.

Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible respetar estrictamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones.

El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.

Tramitación en caso de reclamación de garantía

Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:

  • Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de artículo (IAN 495710_2504) como comprobante de su compra.
  • El número del artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.
  • Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto con el centro de servicio que se indica a continuación por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.
  • Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de compra

(recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los accesorios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente seguro.

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Tramitación en caso de reclamación de garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

En parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque los manuales de instrucciones que desee. Introduciendo el número de artículo (IAN) 495710_2504, podrá abrir el manual de instrucciones.

Servicio de reparación

Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto.

- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.

Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.

  • No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
  • Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.

Service-Center

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Service-Center - 1

Servicio España

Tel.: 900 994 940

Formulario de contacto en

parkside-diy.com

IAN 495710_2504

Importador

Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba.

Piezas de repuesto y accesorios

Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 123

Pos. n° Nombre N° de pedido
5 Lanza 91120161
6 Cadena de sierra 91120162
9 Tapa de la rueda de la cadena 91120414
14 Tope tipo garra 91120160
22 Funda protectora de la cadena 91120163

Traducción de la declaración UE de conformidad

Producto: Motosierra de poda recargable

Modelo: PPAKS 40-Li B2

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (en lugar de 2014/30/EU)

El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales:

EN 62841-1:2015/A11:2022, Clause 18.8 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 EN 62841-4-1:2020, Clause 18.8 • EK9-BE-97(V2):2020 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.3.1:2024 EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017

De acuerdo con la Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC, se confirma lo siguiente: Nivel de potencia acústica (LWA)

- medido: 97,8 dB;

- garantizado: 100 dB

Se ha seguido el procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo VI de la Directiva 2000/14/EC.

Certificado de examen CE de tipo

• Número: M6A 036607 2322 Rev. 00

- Organismo notificado: TÜV SÜD Product Service GmbH • NB: 0123 • Ridlerstraße 65 • 80339 München • Alemania

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Traducción de la declaración UE de conformidad - 1

PARKSIDE PPAKS 40-Li B2 - Traducción de la declaración UE de conformidad - 2

Representante autorizado para la documentación

Indice

Introduzione....125

Uso conforme.... 126

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PPAKS 40-Li B2

Categoría : Motosierra inalámbrica