SDSWM 600 A1 - Plancha para gofres SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDSWM 600 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SDSWM 600 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDSWM 600 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDSWM 600 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SDSWM 600 A1 SILVERCREST
Manual de instrucciones
DK
VAFFELJERN
Lista de símbolos y pictogramas utilizados.... Página 81
Introducción...... Página 81
Uso previsto.... Página 82
Volumen de suministro.... Página 82
Lista de las partes.... Página 82
Datos técnicos.... Página 82
Indicaciones generales de seguridad.... Página 82
Puesta en marcha ...... Página 85
Desembalar y limpiar a fondo el producto.... Página 85
Uso.... Página 86
Encendido/apagado del producto.... Página 86
Preparación de gofres ...... Página 86
Recetas.... Página 86
Resumen ...... Página 86
Gofres belgas ...... Página 86
Gofres de arándanos.... Página 87
Gofres de Brownie belgas.... Página 87
Limpieza.... Página 88
Almacenamiento ...... Página 88
Eliminación.... Página 88
Garantía ...... Página 89
Tramitación de la garantía ...... Página 89
Asistencia.... Página 90
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |||
![]() | ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) | ![]() | Tensión/corriente alterna |
![]() | ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica) | ![]() | Hertzio (frecuencia de red) |
![]() | Watt | ||
![]() | ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) | ![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. |
![]() | ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) | ![]() | ¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica! |
![]() | INFORMACIÓN: Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil. | ![]() | ¡Cuidado – superficie caliente! |
![]() | Seguridad alimentaria Este producto no tiene ningún efecto negativo en el sabor u olor. | ![]() | Este dispositivo está clasificado como clase de protección I y debe conectarse a tierra. |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | [S2XK] | Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación |
GOFRERA
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto está previsto para la elaboración de gofres. No utilice el producto para otro fin distinto al previsto.
El producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico, y no es adecuado para fines comerciales.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños debido a un uso incorrecto.
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
1 Gofrera
1 Manual de instrucciones
- Lista de las partes
(Fig. A)
| 1 | Indicador luminoso rojo (funcionamiento) |
| 2 | Bloqueo |
| 3 | Placas calefactoras |
No mostrado (en la parte inferior):
4 Cable de conexión con enchufe
Datos técnicos
| Tensión de entrada: 220–240 V~, 50–60 Hz | |
| Consumo de potencia: 600 W | |
| Clase de protección: I | |
| Certificación:- HG11525F:- HG11525F-BS: | GS [TÜV SÜD]- |

Indicaciones generales de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!
Niños y personas con limitaciones
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!
No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia.
Los niños subestiman a menudo los peligros.
Mantenga siempre el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les supervise o se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los posibles peligros.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
■ Mantener alejados del producto y del cable de conexión a niños menores de 8 años.
Uso previsto
⚠¡ADVERTENCIA! Un uso no conforme a lo previsto puede provocar lesiones. Utilice solo el producto conforme a este manual de instrucciones. Nunca intente modificar el producto en modo alguno.
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en el entorno doméstico y otro tipo de aplicaciones similares como, por ejemplo:
- Por trabajadores en cocinas de tiendas, oficinas y otros ámbitos comerciales;
- En propiedades agrícolas;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
- En pensiones con desayuno.
Seguridad eléctrica
¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el producto usted mismo. En caso de fallo de funcionamiento, deje que solo el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones.
¡CUIDADO! ¡Superficie caliente!
Las superficies pueden estar calientes durante el uso. No toque el producto durante o inmediatamente después del uso.
La temperatura de la superficie accesible puede ser elevada si el producto está en funcionamiento.
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca
sumerja el producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado.
No utilizar el producto si se ha caído o presenta signos visibles de daños.
Este producto se enciende nada más conectar enchufe a una toma de corriente.
■ Antes de conectar el producto a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la corriente nominal coinciden con la indicada en la placa de características.
- Compruebe regularmente la presencia de daños en el enchufe y el cable de conexión. Si el cable de conexión está dañado, para evitar riesgos, solicite su sustitución al fabricante, a su representante de servicio al cliente o a una persona con una cualificación similar.
■ Proteja el cable de conexión de posibles daños. No deje que cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste o doble. Mantenga alejado el cable de conexión de superficies calientes y llamas abiertas.
Funcionamiento
No deje el producto sin supervisión si está conectado a la red eléctrica.
No mueva el producto si está en funcionamiento.
No coloque el producto sobre superficies calientes (p. ej., placas de cocción, cocina a gas, horno, etc.). Utilice el producto sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca.
No cubra el producto mientras esté en uso o poco después mientras esté caliente.
Asegúrese de que el cable de conexión no quede atrapado por las placas ni toque sus bordes.
No se recomienda el uso de cables de extensión. Si se debe utilizar un cable de extensión, este deberá estar
diseñado para un flujo de corriente mínimo de 10 A.
■ Tienda los cables de conexión y extensión, de modo que nadie pueda tropezarse con él ni tampoco se dañe nada.
Este producto no ha sido determinado para ser utilizado con un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
Limpieza y conservación
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo o si no está en uso.
No guarde el producto en el armario o en el embalaje si está caliente.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de conexión.
■ Proteja el producto, el cable de conexión y el enchufe contra el polvo, la radiación solar directa y las gotas y salpicaduras de agua.
■ Guarde el producto en un lugar seco, refrigerado, protegido contra la humedad
y fuera del alcance de los niños.
■ Proteja el producto contra el calor. No coloque el producto cerca de llamas abiertas o fuentes de calor como hornos o aparatos de calefacción.
Las indicaciones sobre la limpieza del producto las podrá encontrar en el capítulo “Limpieza”.
● Puesta en marcha
- Desembalar y limpiar a fondo el producto
-
Retire el producto del embalaje. Retire todo el material de embalaje y las láminas protectoras.
-
Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo [véase “Volumen de suministro”].
-
Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".
-
Durante la producción, algunas piezas son revestidas con una fina capa de aceite para su protección. Antes del primer uso, ponga en marcha el producto sin ningún alimento para que los posibles residuos se evaporen.
-
Antes del primer uso, limpie todas las piezas del producto como se describe en el capítulo "Limpieza".
Uso
i INFORMACIÓN:
□ Al utilizar el producto por primera vez puede darse un ligero olor característico. Procure una ventilación suficiente.
□ Elimine los gofres de la primera tirada.
- Encendido/apagado del producto
i INFORMACIÓN:
Cuando el producto está conectado al suministro de corriente, el indicador luminoso rojo 1 se enciende y se apaga continuamente para indicar que el producto mantiene la temperatura de cocción.
El producto siempre está encendido cuando está conectado al suministro de corriente, aunque el indicador luminoso rojo 1 esté apagado.
- Encendido del producto: Conecte el enchufe 4 a una toma de corriente apropiada.
El indicador luminoso rojo 1 se enciende o apaga en función del estado de funcionamiento.
2. Apagado del producto: Desconecte el enchufe 4 de la toma de corriente. El indicador luminoso rojo 1 se apaga.
| Indicador luminoso Estado | |
| El indicador luminoso rojo 1 está encendido. | Producto encendido |
| El producto se calienta de nuevo. | |
| El indicador luminoso rojo 1 está apagado. | Producto apagado |
| Se ha alcanzado la temperatura. | |
● Preparación de gofres
i INFORMACIÓN:
□ Engrase las dos placas calefactoras 3 con un aceite alimentario apropiado.
□ Mantenga cerrado el producto mientras se calienta.
□ No llene en exceso el producto.
☐ No utilice paletas de metal, ya que podrían dañar la superficie antiadherente de las placas calefactoras 3.
☐ No ponga demasiada masa en la placa calefactora 3 inferior.
□ Prolongue o acorte el tiempo de horneado para lograr el resultado deseado. El gofre debe estar dorado.
- Caliente el producto hasta que se apague el indicador luminoso rojo 1.
- Tire del bloqueo 2. Abra el producto.
- Distribuya la masa sobre la placa calefactora 3 inferior.
- Cierre el producto. Cierre el bloqueo 2. El gofre se hornea.
- Espere aprox. 5–8 minutos.
- Una vez concluido el proceso de horneado: Desconecte el enchufe 4 de la toma de corriente.
Recetas
Resumen
| Receta | Porciones | Tiempo * |
| Gofres belgas 120 min | ||
| Gofres de arándanos 1 | 20 min | |
| Gofres de Brownie belgas | 120 min |
Gofres belgas

20 min

Ingredientes
| 2 | Huevos |
| 8 g | Azúcar de vainilla |
| 100 g | Azúcar |
| 120 g | Mantequilla |
| 3 g Levadura en polvo |
| 250 g Harina (harina común) |
| 200 ml Leche |
| – Spray para hornear |
Preparación
- Precaliente el producto.
- En una fuente de tamaño medio: Remover los huevos, el azúcar de vainilla, el azúcar y la mantequilla.
- Introducir en la fuente la levadura en polvo, aprox. la mitad de harina y la mitad de leche, y remover.
- Añadir el resto de harina y leche, y remover hasta que la masa esté cremosa.
- Rocíe las placas calefactoras 3 con spray para hornear.
- Distribuya la masa uniformemente sobre la placa calefactora 3 inferior.
- Cierre el producto.
- Espere aprox. 8 minutos hasta que el gofre esté completamente horneado.
- Extraiga el gofre del producto.

Gofres de arándanos

20 min

Ingredientes
| 50 ml Aceite vegetal | |
| 120 ml Leche | |
| 1Huevo | |
| 50 g | Azúcar |
| 140 g | Harina [harina común] |
| 4 g | Levadura en polvo |
| 40 g | Arándanos [frescos o congelados] |
| – Spray para hornear | |
Preparación
- Precaliente el producto.
-
En una fuente grande: Batir el aceite, la leche, el huevo y el azúcar.
-
Añada la harina y la levadura en polvo. Remueva hasta que todo esté bien mezclado.
- Incorpore los arándanos.
- Rocíe las placas calefactoras 3 con spray para hornear.
- Distribuya la masa uniformemente sobre la placa calefactora 3 inferior.
- Cierre el producto.
- Espere aprox. 8 minutos hasta que el gofre esté completamente horneado.
- Extraiga el gofre del producto.
- Deje enfriar el gofre durante 5 minutos para que quede crujiente.

Gofres de Brownie belgas

20 min

Ingredientes
| 90 g | Harina [harina común] |
| 30 g | Cacao en polvo sin azúcar |
| 10 g | Azúcar granulado |
| 12 cdta. | Levadura en polvo |
| 12 cdta. | Sal de mar |
| 5 cdas. | Mantequilla sin sal (fundida) |
| 1 Huevo [grande] | |
| 1 cdta. | Extracto de vainilla |
| 30 ml Agua | |
| 60 g | Pepitas de chocolate |
| Opcional A | derezos (azúcar glasé, helado de vainilla, salsa de chocolate) |
| – Spray para hornear | |
Preparación
- Precaliente el producto.
- En una fuente grande: Mezclar la harina, el cacao en polvo, el azúcar, la levadura en polvo y la sal.
- Fundir la mantequilla y dejar enfriar un poco.
-
En una fuente pequeña: Batir el huevo, el extracto de vainilla y el agua.
-
Agregar la mezcla de huevo a la mezcla seca con un batidor y, a continuación, incorporar rápidamente la mantequilla derretida.
- Incorporar los trocitos de chocolate.
- Rocíe las placas calefactoras 3 con spray para hornear.
- Distribuya la masa uniformemente sobre la placa calefactora 3 inferior.
- Cierre el producto.
- Espere aprox. 5 minutos. El gofre debe estar completamente moldeado, pero blando al tacto.
- Extraiga el gofre del producto.
- Sirva el gofre con azúcar glasé, helado de vainilla o salsa de chocolate.
Limpieza
¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de la limpieza: Desconecte siempre el enchufe 4 de la toma de corriente.
¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras!
No limpie el producto inmediatamente después del funcionamiento. Deje que el producto se enfríe.
!ADVERTENCIA!
No sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
No utilice para la limpieza ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, o cepillos duros.
① INFORMACIÓN: Limpie el producto justo después de que se haya enfriado. Si los restos de alimentos se secan, serán difíciles de eliminar.
| Pieza Método de limpieza | |
| Carcasa | □ Limpie la carcasa del producto con un paño húmedo.□ En caso necesario, añada un detergente suave al paño.Seguidamente, limpie la carcasa del producto con un paño húmedo, sin detergente.□ A continuación, seque minuciosamente la carcasa del producto.□ No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto. |
| Placas calefactoras 3 | □ Limpie las placas calefactoras 3utilizando un paño ligeramente humedecido y un producto de limpieza suave. |
Almacenamiento
¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! No guarde el producto inmediatamente después de haberlo utilizado. Deje que el producto se enfríe.
□ Limpie el producto antes de guardarlo.
□ Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso.
□ Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a
continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste [por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta] ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo [IAN 481452_2410] como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.

Asistencia

Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail: owim@lidl.es














