THOMSON HR20-T17W - Calefacción

HR20-T17W - Calefacción THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HR20-T17W THOMSON en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice THOMSON HR20-T17W - page 56
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HR20-T17W THOMSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR20-T17W - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR20-T17W de la marca THOMSON.

MANUAL DE USUARIO HR20-T17W THOMSON

Manual de instructaciones MILLA

Modelos:HR10-T17W,HR15-T17W,HR20-T17W

THOMSON HR20-T17W - Manual de instructaciones MILLA - 1

Traducción de la version original del manual de instructcciones

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
  2. INSTALLACION 4

2.1. Montaje del calentador electrico 5
2.2. INSTALLACION EN EL BENO 5
2.3. CONEXION ELECTRICA 6

  1. USO DEL CALENTADOR 7

3.1.Pantalla LCD 7
3.2. Panel de control 7

  1. FUNCIONAMIENTO 8

4.1.Ajuste de Temperatura 8
4.2. Ciclo de modelos 9
4.3. Menu de Configuración 11
4.4. Configuración de Hora (td) 11
4.5. Configuración de Programa Personalizzato 11
4.6. Configuración de Calibración de Temperatura 12
4.7. Ajuste del Punto de Consigna del Modo ECO 12
4.8. Funcion de Detec tion de Ventana Aberta 13
4.9. Icono de Calefacción 13
4.10.Bloqueo del teclado 13
4.11. Indicador de Comportamento Energetico 14
4.12. Funcion de Atenuacion Automatica de Pantalla 14
4.13. Conecte WiFi con TuyaSmart 14
4.14. Conecte WiFi con Smart Life 17
4.15. Funcion de consumo de electricidad 19

  1. EN CASO DE PROBLEMAS 19

5.1.Solucion de problemas 19
5.2. Restablecimiento 21
5.3. En caso de corte de energia 21
5.4. Sustitución del Termostato 21

  1. SPECIFICACIONES TECNICAS 21
    7.CUIDADO Y LIMPIEZA 25
  2. RECIPLADO (ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA UTIL) 26

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS

  • Debe incorpocrarse un medio de desconexión en la instalación electrica según las normas de cableado.
  • La instalación fija debe incluir un dispositivo de desconexión de la red electrónica con aperture de contactos en todos los palos, conforme a los requisitos de instalación.

THOMSON HR20-T17W - ADVERTENCIAS - 1

  • ADVERTENCIA: Para evaporar sobrecalentamento, no cubra el

calentador.

  • El aparato no deben colocarse directamente bajo de un enchufe.
  • El equipo noDebe exponerse a goteo o salpicaduras de agua.
  • No utilise el aparato en el volumen 0 o 1 de un bano. (Consulte el apartado "INSTALLACION EN EL BANO").
  • El dispositivo no deben usarse al aire libre.
  • No desmonte el aparato para evacar riesgos de descarga electrica.
  • El dispositivo está disnado únicamente para uso dométrico.
  • No ejerza presión sobre la parte frontal, lateral o superior del equipo.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios专业技术 o personalrial可能导致 paraatarpeligos.
  • Mantenga el aparato alejado de bebés y personas con descapacidades físicas, mentales o sensoriales. Estas personas no deben usar el dispositivo.
    • Coloque el equipo a una distancia minima de seguridad de 1 metro de 20 materiales inflamables (cortinas, muebles, etc.).
  • No instale el aparato cerca de estufas, hornos, llamas de gas o liquidos inflamables.
  • Limpie el equipo con un paño ligeramente humedo afterwards de desconectar el interruptor automatico de alimentacion.
  • No utilise disolventes químicos ni abrasivos para limiar la superficie, ya que podráan rayarla, dañarla o deformarla.
  • Los menos de 3 años debenmantener alejados a menos que estén bajo supervisión constante.
  • Los niños de 3 a 8 años solo peuvent encender o apagar el equipo si instalado en su posición normal de uso, han rec;bido instrucciones sobre s manejo seguro y estánsupervisados.

  • Los niños de 3 a 8 años no deben conectar, ajustar, limpar el calentarni realizar mantenimiento.

ADVERTENCIA: Algunas partes del producto peuvent calentarse y causar quemaduras. Extreme la precaución en presencia de niños y personas vulnerables.

  • El calentador debe instalarse de modo que los interruptores y controles no Sean accesibles para una persona en la banera o ducha.
  • El aparato debe alimentarse atramés de un dispositivo de coriente residual (RCD) con una corrente residual nominal maxima de 30mA .
  • Este produit cumple con la normativa europea EN60335-1, EN60335-2-30 y la Directiva 2014/30/UE sobre interferencias electromagnéticas.
  • Para instrucciones de fijación con tornillos y métodos de instalación, consulte la sección "INSTALLACION".
  • Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y Personen con capacities reducidas, siempre bajo supervisión y comprensión de los riesgos.
  • Los niños no debenugalgar con el dispositivo.
  • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.

2. INSTALLACION

RECOMENDACIONES IMPORTANTES - LEA ANTES DE INSTALAR

  • No instale la unidad directamente bajo de un enchufe.
  • No instale launidad en habitaciones humidas o cerca de fuentes de agua.
  • No utilise el aparato en exteriores.
  • No instale launidad en corrientes de aire que pueda afectar su regulación.
  • No coloque launidad cerca de barreras que limiten el flujo de aire alrededor de ella.
  • Fije el calentador verticalmente a la pared como se describe a continuación.
  • Elija tornillos y tacos adecuados para el material de la pared y el pesca laividad.

2.1. Montaje del calentador electrico

THOMSON HR20-T17W - Montaje del calentador electrico - 1

THOMSON HR20-T17W - Montaje del calentador electrico - 2

THOMSON HR20-T17W - Montaje del calentador electrico - 3

THOMSON HR20-T17W - Montaje del calentador electrico - 4

THOMSON HR20-T17W - Montaje del calentador electrico - 5

THOMSON HR20-T17W - Montaje del calentador electrico - 6
(5)

  1. Elija una ubicacion adecuada para instalar el calentador. (Fig. 1)
  2. Desmonte el soporte de pared aflojando el tornillo (no lo retire, solo aflójelos) y extrayendo las placas metálicas de los orificios. Retire el soporte tirando hacía bajo. (Fig. 2)
  3. Verifique que el soporte esté nivelado con un nivel de burbuja y marque la posicá de 4 agujeros en la pared. Perfore 4 agujeros con un taladro adaptado al diámetro los tacos. Inserte los tacos en los agujeros y atornille firmamente el soporte en la pare (Fig. 3)
  4. Coloque el calentador en el soporte (Fig. 4):

A:Alinee el calentador en los 4 ganchos.
B: Tirar el calentador hacía abajo para asegurarlo en los ganchos.
5. Introduzca las placas metálicas en los orificios y apriete los tornillos para fazer el soporte. (Fig. 5)

2.2. INSTALLACION EN EL BANO

Advertencia: Este aparato solo debe instalarse en el volumen 2 o fuera c volumen del bano, según lo establisho en la norma francesa NF C 15-1 para instalaciones electricas en viviendas.

THOMSON HR20-T17W - INSTALLACION EN EL BANO - 1

Nota: El dibujo es solo una referencia.

Le recomendamos que contacte a un electricista profesional para Obtener asistencia.

2.3. CONEXión ELECTRICA

PRECAUCION: Antes de trabajo, corte la electricidad en el interruptor principal.

  • La instalación debe realizarse según las normas技术水平 y cumplir con los estandares vigentes en el País (NF C15-100 en Francia).
  • El dispositivo debeconectarse a una caja de pared estandar ubicada menos a 25 cm del suejo.
  • El aparato no debe connectarse a un enchufe con clavija de alimentacion.
  • En vividas o locales con banera/ducha y circuito A, el circuito correspondiente debe protegerse con un interruptor diferencial (RSD) 30 mA.
  • El aparato no debe conectarse al cable de tierra (cable amarillo y verde).

CONEXION ELECTRICA

  • Cable azul o gris claro: Conectar al Neutro (230V).
  • Cable marrón o rojo: Conectar a la Fase (230V).
  • Cable negro: Conectar al cable piloto (optional, para control除外). No conectar a fierra.
  • Si no hay cable piloto, aisle el extremo desnudo del cable negro para

3. USO DEL CALENTADOR

3.1. Pantalla LCD

THOMSON HR20-T17W - Pantalla LCD - 1

SímboloFunción
modo espera (el aparato no funciona pero está alimentado
Modelo anticongelación (mantiene una temperatura de ~7°C).
modo Fortress (temperatura deseada programada).
Modelo ECO: Mantiene una temperatura 3°C (por defecto) inferior al modo Confort. Puede ajustarse a 2°C o 4°C.
Pmodo cable piloto (programación mediante control除外).
Función detector de ventsa abierta.
Bloqueo del teclado.
Conexión WiFi.
Indicador de calefacción (aparece al calendar y desaparece alcanzar la temperatura).
°CTemperatura (°C).
Modos personalizados semanales
MODE Confort activo.
MODE ECO activo.

3.2. Panel de control

THOMSON HR20-T17W - Panel de control - 1

SímboloFunción
Encendido/apagado (espera).
Botón de validación o selección de modos: - Confort - ECO - Anticongelación - P1/P2/P3/PRG (Programa personalizzato)/Modo cable piloto
Función de Detecisión de Ventana Abierta
MMenú de ajustes: Hora(td), programa personalizzato (Pr), calibración de temperatura(C) o punto de consigna ECO(EC).
TouchAjustes: - Hora y día de la semantics. - Seleección entre Confort o ECO en programas personalizados. - Temperatura de 7°C a 32°C (±0.5°C por pulsacion)

4. FUNCIONAMIENTO

Al encender el dispositivo por primera vez, configure la hora según lasindicaciones de sistemas para usar correctamente los modelos P1/P2/P3/PRG. El método de ajuste de hora se detalla en la sección "Ajuste de hora". Si no realiza ningunaTHING en 10segundos, se confirmará automatistically la hora predeterminada de fabrica (Lunes 12:00).

Durante el primer encendido, el dispositivo se inicia automatistically en Mode Confort con una temperatura predeterminada de 19^ .

En caso de corte de energia, al restablecerse la electricidad, el calentador reanudaré el funciona con el mesmo modo y temperatura configurados antes de la interruptionsión.

4.1. Ajuste de Temperatura

En el modo Confort o ECO (excluyendo el modo Anticongelacion), la temperatura es ajustable. Presione + o - para selectionar la temperatura deseada entre y

32^ en el modo Confort, en incrementos de 0.5^ . La diferencia de temperatura predeterminada entre el modo ECO y el modo Confort es àevy3el rango de temperatura predeterminado del modo ECO está entre C4y 29 C. Presionerialquier除外as de + o - para confirmar la configuracion; de lo contrario, el dispositivo realizara un guardado automatico bajo de 5 segundos. Cuando la temperature ambiente supra la temperature seleccionada, la calefaciondea de calentar.

4.2. Ciclo de modelos

Presione brevemente el boton para alternar entre:

  • Mode Confort / Mode ECO / Mode Anticongelación / P1 / P2 / P3 / PRG (Programa personalizada) / Mode Cable Piloto P.

Tras parpadear 5segundos,la pantalla做不到a temperature configurada (excepto en modo P).

MODO CONFORT: El icono se iluminará y la pantalla做不到la temperatura. Pulse brevamente « + » o « - » para ajustarla.

MODO ECO: El icono se iluminará y la pantalla做不到 la temperatura. Pulse brevamente « + » o « - » para ajustarla.

MODO ANTICONGELACION: El icono se iluminará. El disposativo mantendra 7^ C.

MODOS P1/P2/P3: Programas predefinidos (ver tabla).

Los tres programas predefinidos se detallan a continuacion:

Las franjas horarias de los programas P1/P2/P3 son fjias (no ajustables) — solo seouldo modifier la temperatura de consigna.

El Modo Eco mantiene una temperatura 3^ inferior al Modo Confort por defecto.

Para personalizar la diferencia de temperatura entre Confort/Eco, consulte la sección «4.5 Configuracion de Programa Personalizzato». Si desea definir franjas horarias especialicas, utilise el Programa Personalizo (PRG).

MODO PRG

El Modo PRG es un programa personalizzato semanal gratis.

Cuando se selección el Modo PRG, el icono se illumina en la pantalla, y el valor de temperatura actual se muestra en el centro.

THOMSON HR20-T17W - MODO PRG - 1

El Modelo PRG está configurado por defecto para funciona 24 horas al día en modo CONFORT (temperatura de comport predefinida). Durante el funcionaimiento del Modelo Pr, la pantalla muestra el icono correspondiente al modo activo: modo COFFORT y modo ECOI.

MODO CABLE PILOTOP:

El calentimiento se controla mediante un temporizador externo. Si el programa externo cambia, la pantalla做不到 el icono correspondiente.

Configuración de modo externoánco visualizzato
Modo comportp
Modo comportp-1
Modeo conforma2P-2
Modeo econológicoP3
Modeo anticongelanteP4
Modeo de esperadoP5

4.3. Menu de Configuración

Mantenga pulsado el botón "M" para entrada o salir del menu de configuración. El mere muestra las options sociales:

td : Configuración de hora

C : Calibración de temperatura

Ec : Ajuste de diferencial ECO

Use el botón « + » para desplazarse por las-optiones (td → Pr → C → Ec) en senti-horario, o « - » para retroceder (sentido antihorario). El icono selecciónado parpadeará.

4.4. Configuración de Hora (td)

Tras ingresar al menu de configuración, presione « + » o « - » para selectionar "td", lu pulse brevamente " ” para entrada a la interfaz de configuración hora. Ajuste la hora (00-23) uso « + » / « - », luego presione " " para confirmar y avanzar a la configuración de horas (00-59).

Establezca los Minutes (00-59) con « + » / « -», bajo presione " " para confirmar y proceder al día de la hora (1-7).

Presione « + » o « - » para建立起le el dia de la semana (seleccione entre d1 a d = lunes, d7 = domingo). Presione " " para finalizar. Si no realiza ninguna action en 10 segundos, el dispositivo guardará automatamente y volverá a la interfaz principal.

Nota: Debe configurar la hora/día antes de acceder a另一as configuraciones.

4.5. Configuración de Programa Personalizzato

THOMSON HR20-T17W - Configuración de Programa Personalizzato - 1

En el menu de ajustes, presione « + » o « - » para selectionar « Pr», y pulse brever « para ingresar a la interfaz de ajuste del programa semanal Pr (el programamodifiable).

El icono de ajuste predeterminado se ilumina y el numero « 1 » que representa el día de lamana (1=Lunes) parpadea.

Ajuste el día de la hora usingo el botón (1=LUNES, 2=MARTES,... 7=DOMINGO), bajo valide presionando el botón.

Presione para selectionar la hora (1-24). Para cada hora, existen 2 modelos alternativos: modo Confort y modo Eco!. El icono del modo Programa Personalizzato de la hora parpadeará.

Presione para elegir entre el modo CONFORT y el modo ECO .

Para validar el programa seleccionado para el dia 1 (LUNES): presione boton. Para finalizar el ajuste hasta el dia 7 (DOMINGO): repita la misma operation variedes.

Presione el botón M para confirmarleshuponde todos losajustes;de lo contrario,eldispositivo realizará un guardado automatico durante los 30segundos seguides yvolverá a la interfaz operativa.

Gracias a este modo, puede personalizar sus programas de calefaction como sus preferencias.

4.6. Configuración de Calibración de Temperatura

En el menu de configuración, presione « + » o « - » para selectionar "C", luego pulse brevamente "③" para ingresar a la interfaz de calibración de temperatura. Se做不到 "0" en pantalla por defecto. Presione « + » / « - » para ajustar la compensación de temperatura bajo ±5°C.

Ejemplo: Si la temperatura configurada de su radiador es 24^ pero su termómetromarca solo 22^ , selección un valor de calibración de -2^ .

4.7. Ajuste del Punto de Consigna del Modo ECO

La diferencia de temperatura predeterminada entre los modelos CONFORT y ECO es de 3^ . Puede combustarla a 2^ o 4^ , en incrementos de 1^ .

Presione el botón M para ingresar al menu de configuración, luego presione « + » / « para selectionar "Ec". Pulse el botón para entrada a la interfaz de ajuste de parámetros.

Presione « + » / « - » paraaabstar el punto de consigna.Pulse boton para confirmar;de lo contrario,eldispositivoguardaráautomaticamentedespuésde5segundos y)volverá a la interfaz operativa.

4.8. Función de Detecisión de Ventana Abierta

Presione para acceder a la configuracion de detectacion de ventana abierta, con parpadeando. La pantalla lostrará "on" u "oF". Presione « + » o « - » para selectionar. Si elige "on", se activa la detectacion (el icono '' se mostrará). Cuando se seleccione «oF», la function de detectacion de aperture de ventanas está desactivada Pulse «» para guardar. Después de 5 segundos sin Manipulacion, el calefactor también guardará automatistically el ajuste y volverá al modo de funciona bajo previo. El parametro de fabrica predeterminado está desactivado.

Cuando se selección «on», se做不到 en la pantalla el icono « ». Cuando se detecte un descenso de temperatura de 5^ , el aparato pasado automatistically a modo ANTIHIELO (en la pantalla se做不到 7^ con « » parpadeando). Cuando se detecte un aumento superior a 2^ , volverá al modo de funciona bajo previo. Puede pulsar cualquier tecla para volver al modo de funciona bajo.

Notas: la funciona de detectación de aperture de ventanas no está disponible en mo antihielo. En caso de un descenso anomal de la temperatura, el aparato pueda activarse, inclujo con las ventanas cerradas.

4.9. Icono de Calefaction

1) Cuando se detecta que la temperatura ambiente está por debajo de la temperatura configurada y el radiador debe operar, el icono de calefaction se enciende. Si la temperatura ambiente supra la configurada, el icono se apaga.
2) En modo standby, el icono no se muestra.

4.10. Bloqueo del teclado

Activación :

  1. Mantenga presionados M y «» durante 5 segundos hasta que la pantalla mueste "- -". Ingrese la contraseña predefinida de 3 dígitos (025):

Presione « + » / « - » para selectionar el primer digito 0 pulse « » para confirmar.

Presione « + » / « - » para selectionar el segundo digito 2 pulse « » para confirmar Presione « + » / « - » para selectionar el tercer digito 5 pulse « » para confirmar.

El icono de bloqueo se iluminará,indicando activación.

Desactivación:

Repita el proceso: Mantenga "M" ③ 17 " durante 5segundos para entrada al modo PINLOCK.

Reingrese la contraseña correcta (025) using "~"/"~" y "③".

Pulse ⑤" para confirmar la desactivacion. El icono se apagará.

Notas:

La contraseña 025 es inmodifiable.
El bloqueo no afecta al botón de standby, que sigue funcional.
El bloqueo se desactiva si el dispositivo pierde alimentacion. Para reactivarlo, repita los pasos tras restablecer la energia.

THOMSON HR20-T17W - Notas: - 1
Bloqueo del teclado

4.11. Indicador de Comportamento Energetico

En todos los modos operativos:

1) Temperatura ≤ 19^ : Se muestra la etiqueta verde.
2) 19^ < T ≤ 24^ : Se muestra la etiqueta naranja.
3) Temperatura >24^ : Se muestra la etiqueta roja.

La temperatura recomendada por ADEME es 19^ .Esta indication sirve como medida preventiva.

Notas:

1) Modo Standby: No se muestra el indicator energetico.
2) Submenús: El indicator no se muestra en submenús.

4.12. Función de Atenuación Automática de Pantalla

Tras 1 minuto de inactividad, la retroiluminación se apaga automatistically. Presione cualquier tecla para reactivar el brillo al 100% .

4.13. Conecte WiFi con TuyaSmart

1) Descargar la aplicación

Puede descargar la aplicacionUGCando la App "TuyaSmart" en la Tienda de aplicaciones o escaneando el numero postal: 24-10-2018.

THOMSON HR20-T17W - 1) Descargar la aplicación - 1

THOMSON HR20-T17W - 1) Descargar la aplicación - 2

Abra la aplicación "TuyaSmart" y registre una cuenta; para hacerlo, pueda usar un número de téléphone o una direccion de correo electrónico. Obtendra un número de verificacion. Ingrese el número de verificacion y luego configure su propia contrasea. Use la contrasea para起初 sesión.

THOMSON HR20-T17W - 1) Descargar la aplicación - 3

3) Agregar y conectar dispositivo

Coloque el enchufe y encienda con el interruptor de encendido. Elija el modo de espera; presione la tecla" hasta visualizar el symbolo de "espera". Continue presionando "d durante mas de 5 segundos; titilara el icono""

Para comenzar a(agregar el dispositivo, presione el icono "+" en la parte superiora de la pagea o la tecla "Agregar dispositivo" en la pagea central.

THOMSON HR20-T17W - 3) Agregar y conectar dispositivo - 1

Existen 2 métodos para conectar el service:

Método 1: Presione la tecla "Agregar" en la págin central. Luego, ingrese la contraseña de Wi-Fi. Presione "sigúiente" para comenzar la connexion. (nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del téléphone activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz. Asegürese de que su red sea de 2,4 GHz.)

THOMSON HR20-T17W - Existen 2 métodos para conectar el service: - 1

Método 2: Selección "Pequeño electrodomésico" en "Agregar manualmente". Luego selección "Calefactor". Ingrese la contrasea de WiFi. Presione "sigúiente" y selección el estado del indicator de su preferencia paraunar la conexión. (Nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del téléphone activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz. Asegúrese de que su red sea de 2,4 GHz.)

THOMSON HR20-T17W - Existen 2 métodos para conectar el service: - 2

4) Conexión exitosa

Una vez connectada con exito, el icono de Wi-Fi deja de titilar y se技术支持rá (inclujo en el modo de espera). La aplicación做不到 "Dispositivo(aggado con exito".

Presione "hecho" para iniciar el funciona de la unidad a工程技术.

THOMSON HR20-T17W - 4) Conexión exitosa - 1

Notas:

Si no hay funciona en 3 horas antes de presidiar " " por más de 5segundos, la función WiFi deja de titilar y desaparecerá de la pantalla. Si necesita volver a connectar su WiFi para la unidad, repita el paso 3.

4.14. Conecte WiFi con Smart Life

1) Descargar la aplicación

Puede descargar la aplicacionUGCando la App "Smart Life" en la fienda de aplicaciones o escaneando el numero code QR:

THOMSON HR20-T17W - 1) Descargar la aplicación - 1

Abra la aplicación "Smart Life" App, y registre una cuenta; para hacerlo, pueda usar un número de téléphone o una direccion de correo electrónico. Obtendra un número c verificacion. Ingrese el número de verificacion y bajo configura su propia restrasña. Use la restrasña para起初 sesión

THOMSON HR20-T17W - 1) Descargar la aplicación - 2

3) Agregar y conectar dispositivo

In Coloque el enchufe y encienda con el interruptor de encendido el modo de esper; presione la技术和 " "... hasta visualizar el símblo" "espera". Continuer presionando "... durante más de 5segundos; tíil el icono ".

Para comenzar a(agregar elpositivo, presione el icono "+" en la superiorcke de la page o la tecla "Agregarpositivo" en I page central.

THOMSON HR20-T17W - 3) Agregar y conectar dispositivo - 1

Existen 2 métodos para conectar el servicios:

Método 1: Presione la tecla "Agregar" en la págin central. Luego, ingrese la contraseña de Wi-Fi. Presione "sigúiente" para comenzar la conexión. (nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del téléphone activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz. Asegürese de que su red sea de 2,4 GHz.)

THOMSON HR20-T17W - Existen 2 métodos para conectar el servicios: - 1

Método 2: Selección "Pequeño electrodomésico" en "Agregar manualmente". Luego selección "Calefactor". Ingrese la contraseña de WiFi. Presione "sigúiente" y selección el estado del indicator de su preferencia para comenzar la connexion. (nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del téléphone activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz. Asegúrese de que su red sea de 2,4 GHz.)

THOMSON HR20-T17W - Existen 2 métodos para conectar el servicios: - 2

4) Conexión exitosa

Una vez connectada con exito, el icono de Wi-FiURTAR de titilar y技术支持 (inclujo en el mode de esper). La aplicacion mostrarc Dispositivo aggregado con exito".

Presione "hecho" para起初 el funciona de la unidad a tratéfénero.

THOMSON HR20-T17W - 4) Conexión exitosa - 1

Notas:

Si no hay funciona en 3 horas antes de presidiar " " por más de 5segundos, la funciona WiFi deja de titilar y desaparecerá de la pantalla.

Si necessities to volver a conectar su WiFi para la unidad, repita el paso 3.

4.15. Función de consumo de electricidad

Puede controlar el consumo de energia y el tiempo de calefaction desde la aplicacion.

THOMSON HR20-T17W - Función de consumo de electricidad - 1

THOMSON HR20-T17W - Función de consumo de electricidad - 2

THOMSON HR20-T17W - Función de consumo de electricidad - 3

5. EN CASO DE PROBLEMAS

5.1. Solución de problemas

El dispositivo no calienta·Verifique que el dispositivo está correctamente connectado a la red electrónica y encendido. ·Compruebe la posición del interruptor principal de instalación. ·Aumente la temperatura configurada en el regulado. ·Asegúrese de que ninguna prenda cubra launidad control. ·Si persististe el problema, contacte a un distribuidor autorizado o profesional calificado.
The device heats continuouslyEl dispositivo calienta continually ·Reduzca la temperatura programada en el regulado del dispositivo. ·Confirma queodia prendacubre el dispositivo del mando. ·Si continua calentando,contacte al vendedor o a profesional calificado.
La habitación permanece fría·Asegúrese de que la potencia del dispositivo corresponda al tamanode la habitación. ·Durante el primer uso:Permita aproximadamente 2 horas para alcanzar la temperatura programada (la configuración máximo no alcerala el calentimiento).
El dispositivo no responde correctamente a los comandos de la caja Pilot Wire·Desconnecte el dispositivo. ·Verifique que la conexiónsea correcta y que la cc funciona adeuadamente. ·Contacte a un profesional calificado.
El dispositivo continual calentando awhile le ventana está abierta con el modo "Ventar Abierta" activo·Puede requerirseelinesanos para que la funcional active. ·La diferencia de temperatura entre exterior e interio pueda ser insufactorie para que la funcional opere. ·Verifique que no haya obstáculos alrededor de la Unidad de Mando y el dispositivo. ·Si persististe el problema,contacte al vendedor o a un profesional calificado.
El dispositivo no se reinicia tras cerrar la ventsa con el mode "Ventana Abierta"activo·Puede requerirseelineserosminutosparaqueel sensor detecte el cierrede la ventsa.·La sonda de temperatura está dañada.Apaguen el dispositivo ycontactaasvendedor.·Verifique que nohayobstácules alrededorde la Unidad de Mando yel dispositivo.Desactive yreactive lafunción.Si el retraso de respuerta esexcesivo,reinicieledispositivo manualmente.Si persiste el problema,contactale vendedor o aprofessional calificado.

5.2. Restablecimiento

Tras encender el dispositivo:

Dentro de 10 segundos, mantenga presionados "+" y "M" simultaneamente durante más de 2 segundos. La temperatura objetivo volverá a la configuración de fabrica (19°C). Todos los programas y modificaciones personalizadas se eliminaran permanentarmente.

5.3. En caso de corte de energia

Todas las configuraciones anteriores de temperatura/hora/día de la semantics/programas permanecerán validas hasta que se interruppa el suministro electrico.

Después de un corte de energia, cuando se restablezca la alimentación, el dispositivo volverá al modo y temperatura selecciónados antes del corte.

En caso de interrupción electrica, el dispositivo solo conservará los siguientes parámetros: temperatura y modo de funcionaimiento. Tras el restablecimiento de la energia, seranecessary reconfigurar la Fecha y hora para garantizar el correcto funcionaimiento de los diversos programas.

Nota: Por motivos de seguridad, el dispositivo se apagará automatistically antes de 300 días consecutivos de funcionaimiento.

5.4. Sustitución del Termostato

Desconecte el sistemas de calefacción antes de reemplazar el termostato.

6. SPECIFICACIONES TECNICAS

ModeloHR10-T17WHR15-T17WHR20-T17W
Tensión230 V ~230 V ~230 V ~
Frecuencia50 Hz50 Hz50 Hz
Potencia nominal1000 W1500 W2000W
Protección claseIIIIII
Protección contra IPIP24IP24IP24
Cable piloto6 Órdenes6 Órdenes6 Órdenes

Frecuencia de funciona:WiFi 2.4GHz (2412-2472MHz)

Potencia maxima de radiofrecuencia transmitida: 17.91dBm

Requisitos de informacion aplicables a los dispositivos de calefacion electrica descentralizados

Identificador(es) de modelos: HR10-T17W
ItemSímboloValorUnidadÍtemUnidad
Potencia caloríficaTipo de potencia calorífica/control de temperatura ambiente (seLECTIONar uno)
Potencia calorífica nominalP nom1.000kWPotencia calorífica de una sola etapa y sin control de temperatura ambienteNo
Potencia calorífica minima (indicativa)P minN/CkWDos o más etapas manuales, s control de temperatura ambienteNo
Potencia calorífica máximo continuaP max.c1.000kWCon control de temperatura ambiente por termostato mecánicoNo
Consumo de energiaCon control electrónico de temperatura ambienteNo
En modo apagadoP o0.00WControl electrónico de temperatura ambiente más temporizador diarioNo
En modo de esperPsm0.49WControl electrónico de temperatura ambiente más temporizador semanal
En modo inactivoP idle0.91WOtras options de control (es possible le selección multiple)
En esper de recP nsm0.91WControl de temperatura ambiente, con detectión de presenciaNo
Modo de esper con visualización de Información o estadoControl de temperatura ambiente, con detectión de ventsa abierta
Eficiencia energeticaestacional de lacalefaction deespacios enmodo activoη S,on94.0%Opinion de control de distanci
Control de arranque adaptativNo
Limitación del tiempo defuncioncimientoNo
Sensor de bombilla negraNo
Funcionalidad deautoaprendizajeNo
Precisión del controlNo
Detalles decontactoHOM'Y SAS,GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascaq, F
Identificador(es) de modelo: HR15-T17W
ÍtemSímboloValorUnidadÍtemUnidad
Potencia caloríficaTipo de potencia calorífica/control de temperatura ambiente (seLECTIONar uno)
Potencia calorífica nominalP nom1.500kWPotencia calorífica de una sola etapa y sin control de temperatura ambienteNo
Potencia calorífica minima (indicativa)P minN/CkWDos o más etapas manuales, s control de temperatura ambienteNo
Potencia calorífica máximo continuaP max,c1.500kWCon control de temperatura ambiente por termostato mecánicoNo
Consumo de energiaCon control electrónico de temperatura ambienteNo
En modo apagadoP o0.00WControl electrónico de temperatura ambiente más temporizador diarioNo
En modo de esperaPsm0.49WControl electrónico de temperatura ambiente más temporizador semanal
En modo inactivoP idle0.91WOtras options de control (es possible lo
sección;multa)
En esper de recP nsm0.91WControl de temperatura ambiente, con detectión de presenciaNo
modo de esper con visualización de Información o estadoControl de temperatura ambiente, con detectión de ventsa abierta
Eficiencia energetica estacional de la calefacción de espacios en modo activoη S,on94.0%Oportun de control de distanci
Control de arranque adaptativNo
Limitación del tiempo de funciona bajoNo
Sensor de bombilla negraNo
Funcionalidad de autoapreciarizajeNo
Precisión del controlNo
Detalles de contactoHOM'Y SAS, GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, F
Identificador(es) de modelo: HR20-T17W
ÍtemSímboloValorUnidadÍtemUnidad
Potencia caloríficaTipo de potencia calorífica/control de temperatura ambiente (seLECTIONar uno)
Potencia calorífica nominalP nom2.000kWPotencia calorífica de una sola etapa y sin control de temperatura ambienteNo
Potencia calorífica minima (indicativa)P minN/CkWDos o más etapas manuales, s control de temperatura ambienteNo
Potencia calorífica máximo continuaP max,c2.000kWCon control de temperatura ambiente por termostato mecánicoNo
Consumo de energiaCon control electrónico deNo
temperatura ambiente
En modo apagadoP o0.00WControl electrónico de temperatura ambiente más temporizador diarioNo
En modo de esperaPsm0.49WControl electrónico de temperatura ambiente más temporizador semanal
En modo inactivoP idle0.91WOtras options de control (es possible lo selección;múltiple)
En espera de redP nsm0.91WControl de temperatura ambiente, con detectión de presenciaNo
Mode de espera con visualización de Información o estadoControl de temperatura ambiente, con detectión de ventsa abierta
Eficiência energetica estacional de la calefacción de espacios en modo activoη S.on94.0%Opisión de control de distanci
Control de arranque adaptativNo
Limitación del tiempo de funcionaimientoNo
Sensor de bombilla negraNo
Funcionalidad de autoaprendizajeNo
Precisión del controlNo
Detalles de contactoHOM'Y SAS, GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FI

7. CUIDADO Y LIMpieZA

  1. Antes de limpar la unidad, desconectela de la corrente electrica y espere a que enfré por Completely.
  2. Use un paño humedo para limpar la carcasa del dispositivo.
  3. Limpie periodically la rejilla y la calidad de aire. No sumerja launidad en agua deje que ingrese agua en lachaft.

8. RECICLADO (ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA UTER)

THOMSON HR20-T17W - RECICLADO (ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA UTER) - 1

El símbolo de contentedor de ruedas tachado indica que el producto debe desecharse por分开ado de los residuos domesticos. Debe entrega para reciclaje conforme a las normativas ambientales locales de gestión de residuos. Al分开ar este articulo marcado de los residuos domesticos,

contribuira a reducir el volumen de desechos enviados a incineradoras o vertederos y minimizará cualquier impacto negativo potencial en la salute humana y el medioambiente.

Este produit ha sido fabricado y distribuido bajo la responsabilidad de Hom'y. THOMSON y el logotipo THOMSON son marcas registradas licenciadas a Hom'y. Para más detalles, visite www.thomson-brand.com o escanee el número QR para ver nuestro video en Youtube.

THOMSON HR20-T17W - RECICLADO (ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA UTER) - 2

Todoos demas productos, servicios, empires,emarks commerciales,nombres commerciales o de produits,y logotiposmentionadossiguensiendo propidad exclusiva de sus respectivosdueños.

THOMSON HR20-T17W - RECICLADO (ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA UTER) - 3

THOMSON HR20-T17W - RECICLADO (ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA UTER) - 4

THOMSON HR20-T17W - RECICLADO (ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA UTER) - 5

THOMSON HR20-T17W - RECICLADO (ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA UTER) - 6

Importado por : HOM'Y SAS

GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE HECHO EN CHINA

www.mythomson.com

contact@hom-y.fr

THOMSON

Bedienungsanleitung

MILLA

Modelle : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W

THOMSON HR20-T17W - MILLA - 1

CUIDADO: Antes de trabajo, deslige a energia no disjuntor principal

4.2. Ciclo de modelos

Ec: Diferencia de temperatura do Modo Eco

Use « + » para navegar (fd → Pr → C → Ec) no sentido horário ou « - » no anti-horizonte selecionado pesca.

4.4. Ajuste de Hora (td)

No menu, selezione „td" com « + »/« - » depois pressione „ “ para entrada no ajuste. Ajuste horas (00-23) com « + »/« - », pressione „ “ paracretos (00-59).

Ajuste instantos com « + »/« - », pressione „ “ para的选择ar dia damana (1-7): 1 = segunda-feira, 7 = domingo

Pressione « + » para escolher a hora (1-24). Para cada hora, existem 2 modelos alternativos:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THOMSON

Modelo : HR20-T17W

Categoría : Calefacción