HR15-T16 - Calefacción THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR15-T16 THOMSON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HR15-T16 THOMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR15-T16 - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR15-T16 de la marca THOMSON.
MANUAL DE USUARIO HR15-T16 THOMSON
Manual de instrucciones MILLA
Modelos : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W

Traducción de la versión original del manual de instrucciones

ELECTRICITE
CE

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....3
- INSTALACIÓN....4
2.1. Montaje del calentador eléctrico....5
2.2. INSTALACIÓN EN EL BAÑO 5
2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA....6
- USO DEL CALENTADOR....7
3.1. Pantalla LCD 7
3.2. Panel de control....7
- FUNCIONAMIENTO 8
4.1. Ajuste de Temperatura 8
4.2. Ciclo de modos ....9
4.3. Menú de Configuración....11
4.4. Configuración de Hora (td) 11
4.5. Configuración de Programa Personalizado ....11
4.6. Configuración de Calibración de Temperatura 12
4.7. Ajuste del Punto de Consigna del Modo ECO 12
4.8. Función de Detección de Ventana Abierta....13
4.9. Icono de Calefacción....13
4.10. Bloqueo del teclado....13
4.11. Indicador de Comportamiento Energético....14
4.12. Función de Atenuación Automática de Pantalla....14
4.13. Conecte WiFi con TuyaSmart....14
4.14. Conecte WiFi con Smart Life 17
4.15. Función de consumo de electricidad....19
- EN CASO DE PROBLEMAS....19
5.1. Solución de problemas....19
5.2. Restablecimiento....21
5.3. En caso de corte de energía....21
5.4. Sustitución del Termostato....21
- SPECIFICACIONES TÉCNICAS....21
- CUIDADO Y LIMPIEZA....25
- RECICLADO (ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL) 26
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
- Debe incorporarse un medio de desconexión en la instalación eléctrica según las normas de cableado.
- La instalación fija debe incluir un dispositivo de desconexión de la red eléctrica con apertura de contactos en todos los polos, conforme a los requisitos de instalación.

- ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamiento, no cubra el
calentador.
- El aparato no debe colocarse directamente debajo de un enchufe.
- El equipo no debe exponerse a goteo o salpicaduras de agua.
- No utilice el aparato en el volumen 0 o 1 de un baño. (Consulte el apartado "INSTALACIÓN EN EL BAÑO").
- El dispositivo no debe usarse al aire libre.
- No desmonte el aparato para evitar riesgos de descarga eléctrica.
- El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico.
- No ejerza presión sobre la parte frontal, lateral o superior del equipo.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado para evitar peligros.
- Mantenga el aparato alejado de bebés y personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales. Estas personas no deben utilizar el dispositivo.
- Coloque el equipo a una distancia mínima de seguridad de 1 metro de materiales inflamables (cortinas, muebles, etc.).
- No instale el aparato cerca de estufas, hornos, llamas de gas o líquidos inflamables.
- Limpie el equipo con un paño ligeramente húmedo después de desconectar el interruptor automático de alimentación.
- No utilice disolventes químicos ni abrasivos para limpiar la superficie, ya que podrían rayarla, dañarla o deformarla.
- Los menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión constante.
- Los niños de 3 a 8 años solo pueden encender o apagar el equipo si instalado en su posición normal de uso, han recibido instrucciones sobre s manejo seguro y están supervisados.
- Los niños de 3 a 8 años no deben conectar, ajustar, limpiar el calentador ni realizar mantenimiento.
ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden calentarse y causar quemaduras. Extreme la precaución en presencia de niños y personas vulnerables.
- El calentador debe instalarse de modo que los interruptores y controles no sean accesibles para una persona en la bañera o ducha.
- El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal máxima de 30 mA.
- Este producto cumple con la normativa europea EN60335-1,
EN60335-2-30 y la Directiva 2014/30/UE sobre interferencias electromagnéticas.
- Para instrucciones de fijación con tornillos y métodos de instalación, consulte la sección "INSTALACIÓN".
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y person con capacidades reducidas, siempre bajo supervisión y comprensión de los riesgos.
- Los niños no deben jugar con el dispositivo.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. INSTALACIÓN
RECOMENDACIONES IMPORTANTES - LEA ANTES DE INSTALAR
- No instale la unidad directamente debajo de un enchufe.
- No instale la unidad en habitaciones húmedas o cerca de fuentes de agua.
- No utilice el aparato en exteriores.
- No instale la unidad en corrientes de aire que puedan afectar su regulación.
- No coloque la unidad cerca de barreras que limiten el flujo de aire alrededor de ella.
- Fije el calentador verticalmente a la pared como se describe a continuación.
- Elija tornillos y tacos adecuados para el material de la pared y el pesc la unidad.
2.1. Montaje del calentador eléctrico

- Elija una ubicación adecuada para instalar el calentador. (Fig. 1)
- Desmonte el soporte de pared aflojando el tornillo (no lo retire, solo aflójelos) y extrayendo las placas metálicas de los orificios. Retire el soporte tirando hacia abajo. (Fig. 2)
-
Verifique que el soporte esté nivelado con un nivel de burbuja y marque la posición de 4 agujeros en la pared. Perfore 4 agujeros con un taladro adaptado al diámetro los tacos. Inserte los tacos en los agujeros y atornille firmemente el soporte en la pare (Fig. 3)
-
Coloque el calentador en el soporte (Fig. 4):
A : Alinee el calentador en los 4 ganchos.
B : Tirar el calentador hacia abajo para asegurarlo en los ganchos.
- Introduzca las placas metálicas en los orificios y apriete los tornillos para fijar el soporte. (Fig. 5)
2.2. INSTALACIÓN EN EL BAÑO
Advertencia: Este aparato solo debe instalarse en el volumen 2 o fuera c volumen del baño, según lo establecido en la norma francesa NF C 15-1 para instalaciones eléctricas en viviendas.

text_image
Fuera del volumen Volumen 2 Volumen 1 0,60 m 2,25 m Volumen 0 Piso terminado Volumen ocultoNota: El dibujo es solo una referencia.
Le recomendamos que contacte a un electricista profesional para obtener asistencia.
2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: Antes de trabajar, corte la electricidad en el interruptor principal.
- La instalación debe realizarse según las normas técnicas y cumplir con los estándares vigentes en el país (NF C15-100 en Francia).
- El dispositivo debe conectarse a una caja de pared estándar ubicada menos a 25 cm del suelo.
- El aparato no debe conectarse a un enchufe con clavija de alimentación.
- En viviendas o locales con bañera/ducha y circuitos A, el circuito correspondiente debe protegerse con un interruptor diferencial (RGD) 30 mA.
- El aparato no debe conectarse al cable de tierra (cable amarillo y verde).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
- Cable azul o gris claro: Conectar al Neutro (230V).
- Cable marrón o rojo: Conectar a la Fase (230V).
- Cable negro: Conectar al cable piloto (opcional, para control externo). No conectar a tierra.
- Si no hay cable piloto, aíse el extremo desnudo del cable negro para
evitar contacto con otros cables o tierra.
3. USO DEL CALENTADOR
3.1. Pantalla LCD

text_image
1 2 3 4 5 6 7 88:88°C 0 6 12 18 24h| Símbolo | Función |
| Modo espera (el aparato no funciona pero está alimentado | |
| Modo anticongelación (mantiene una temperatura de ~7°C). | |
| Modo confort (temperatura deseada programada). | |
| Modo ECO: Mantiene una temperatura 3°C (por defecto) inferior al modo Confort. Puede ajustarse a 2°C o 4°C. | |
| P | Modo cable piloto (programación mediante control externo). |
| Función detector de ventana abierta. | |
| Bloqueo del teclado. | |
| Conexión WiFi. | |
| Indicador de calefacción (aparece al calentar y desaparece alcanzar la temperatura). | |
| °C | Temperatura (°C). |
| Modos personalizados semanales | |
| Modo Confort activo. | |
| Modo ECO activo. | |
3.2. Panel de control

| Símbolo | Función |
| Encendido/apagado (espera). | |
| Botón de validación o selección de modos:- Confort- ECO- Anticongelación- P1/P2/P3/PRG (Programa personalizado)/Modo cable piloto | |
| Función de Detección de Ventana Abierta | |
| M | Menú de ajustes: Hora(td), programa personalizada (Pr), calibración de temperatura(C) o punto de consigna ECO(EC). |
Touch ![]() | Ajustes:- Hora y día de la semana.- Selección entre Confort o ECO en programas personalizados.- Temperatura de 7°C a 32°C ( ± 0.5°C por pulsació |
4. FUNCIONAMIENTO
Al encender el dispositivo por primera vez, configure la hora según las indicaciones de sistema para usar correctamente los modos P1/P2/P3/PRG. El método de ajuste de hora se detalla en la sección "Ajuste de hora". Si no realiza ninguna acción en 10 segundos, se confirmará automáticamente la hora predeterminada de fábrica (Lunes 12:00).
Durante el primer encendido, el dispositivo se inicia automáticamente en Modo Confort con una temperatura predeterminada de 19°C.
En caso de corte de energía, al restablecerse la electricidad, el calentador reanudará el funcionamiento con el mismo modo y temperatura configurados antes de la interrupción.
4.1. Ajuste de Temperatura
En el modo Confort o ECO (excluyendo el modo Anticongelación), la temperatura es ajustable. Presione «+» o «-» para seleccionar la temperatura deseada entre y
32° C en el modo Confort, en incrementos de 0.5° C. La diferencia de temperatura predeterminada entre el modo ECO y el modo Confort es de y3 el rango de temperatura predeterminado del modo ECO está entre C4y 29 C. Presione cualquier otro botón además de «+» o «-» para confirmar la configuración; de lo contrario, el dispositivo realizará un guardado automático dentro de 5 segundos. Cuando la temperatura ambiente supera la temperatura seleccionada, la calefacción deja de calentar.
4.2. Ciclo de modos
Presione brevemente el botón para alternar entre:
Modo Confort / Modo ECO / Modo Anticongelación / P1 / P2 / P3 / PRG (Programa personalizado) / Modo Cable Piloto P.
Tras parpadear 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura configurada (excepto en modo P).
MODO CONFORT: El iconó se iluminará y la pantalla mostrará la temperatura. Pulse brevemente « + » o « - » para ajustarla.
MODO ECO: El iconó se iluminará y la pantalla mostrará la temperatura. Pulse brevemente « + » o « - » para ajustarla.
MODO ANTICONGELACIÓN: El icono 🌐 se iluminará. El dispositivo mantendrá \~7° C. MODOS P1/P2/P3: Programas predefinidos (ver tabla).
Los tres programas predefinidos se detallan a continuación:
Las franjas horarias de los programas P1/P2/P3 son fijas (no ajustables) — solo se puede modificar la temperatura de consigna.
El Modo Eco mantiene una temperatura 3°C inferior al Modo Confort por defecto.
Para personalizar la diferencia de temperatura entre Confort/Eco, consulte la sección «4.5 Configuración de Programa Personalizado». Si desea definir franjas horarias específicas, utilice el Programa Personalizado (PRG).
MODO PRG
El Modo PRG es un programa personalizado semanal gratuito.
Cuando se selecciona el Modo PRG, el icono «» se ilumina en la pantalla, y el valor de temperatura actual se muestra en el centro.

El Modo PRG está configurado por defecto para funcionar 24 horas al día en modo CONFORT (temperatura de confort predefinida). Durante el funcionamiento del Modo Pr, la pantalla muestra el icono correspondiente al modo activo: modo CONFORT y modo ECO.
MODO CABLE PILOTO P:
El calentamiento se controla mediante un temporizador externo. Si el programa externo cambia, la pantalla mostrará el icono correspondiente.
| Configuración de modo externo | Ícono visualizado |
| Modo confort | P |
| Modo confort | P-1 |
Modo confor ![]() | ![]() |
| Modo económico [30AD] | ![]() |
Modo anticongelante ![]() | ![]() |
Modo de esperc ![]() | ![]() |
4.3. Menú de Configuración
Mantenga pulsado el botón "M" para entrar o salir del menú de configuración. El mer muestra las opciones funcionales:
td : Configuración de hora
Pr : Programa semanal personalizado
C : Calibración de temperatura
Ec : Ajuste de diferencial ECO
Use el botón « + » para desplazarse por las opciones (td → Pr → C → Ec) en sentihorario, o « - » para retroceder (sentido antihorario). El icono seleccionado parpadeará.
4.4. Configuración de Hora (td)
Tras ingresar al menú de configuración, presione « + » o « - » para seleccionar "td", la pulse brevemente ☎" para entrar a la interfaz de configuración horaria. Ajuste la hora (00-23) usando « + » / « - », luego prestone " " para confirmar y avanzar a la configuración de minutos (00-59).
Establezca los minutos (00-59) con « + » / « - », luego presione " " para confirmar y proceder al día de la semana (1-7).
Presione « + » o « - » para establecer el día de la semana (seleccione entre d1 a d = lunes, d7 = domingo). Presione “ ” para finalizar. Si no realiza ninguna acción en 10 segundos, el dispositivo guardará automáticamente y volverá a la interfaz principal.
Nota: Debe configurar la hora/día antes de acceder a otras configuraciones.
4.5. Configuración de Programa Personalizado

text_image
Día de la semana 1 19.0 °C 0 6 12 18 24h HoraEn el menú de ajustes, presione « + » o « - » para seleccionar « Pr », y pulse brevem «» para ingresar a la interfaz de ajuste del programa semanal Pr (el programa modificable).
El icono de ajuste predeterminado se ilumina y el número « 1 » que representa el día de la semana (1=Lunes) parpadea.
Ajuste el día de la semana usando el botón (1=LUNES, 2=MARTES,... 7=DOMINGO), luego valide presionando el botón.
Presione para seleccionar la hora (1-24). Para cada hora, existen 2 modos alternativos: modo Confort y modo Eco. El icono del modo Programa Personalizado de la hora parpadeará.
Presione para elegir entre el modo CONFORT y el modo ECO.
Para validar el programa seleccionado para el día 1 (LUNES): presione el botón. Para finalizar el ajuste hasta el día 7 (DOMINGO): repita la misma operación varias veces.
Presione el botón M para confirmar después de todos los ajustes; de lo contrario, el dispositivo realizará un guardado automático durante los 30 segundos siguientes y volverá a la interfaz operativa.
Gracias a este modo, puede personalizar sus programas de calefacción según sus preferencias.
4.6. Configuración de Calibración de Temperatura
En el menú de configuración, presione « + » o « - » para seleccionar "C", luego pulse brevemente "☐" para ingresar a la interfaz de calibración de temperatura. Se mostrará "0" en pantalla por defecto. Presione « + » / « - » para ajustar la compensa de temperatura dentro de ±5°C.
Ejemplo: Si la temperatura configurada de su radiador es 24°C pero su termómetro marca solo 22°C, seleccione un valor de calibración de -2°C.
4.7. Ajuste del Punto de Consigna del Modo ECO
La diferencia de temperatura predeterminada entre los modos CONFORT y ECO es de 3°C. Puede cambiarla a 2°C o 4°C, en incrementos de 1°C.
Presione el botón M para ingresar al menú de configuración, luego presione « + » / « para seleccionar "Ec". Pulse el botón para entrar a la interfaz de ajuste de parámetros.
Presione « + » / « - » para ajustar el punto de consigna. Pulse 📄 botón para confirmar; de lo contrario, el dispositivo guardará automáticamente después de 5 segundos y volverá a la interfaz operativa.
4.8. Función de Detección de Ventana Abierta
Presione para acceder a la configuración de detección de ventana abierta, con "parpadeando. La pantalla mostrará "on" u "oF". Presione « + » o « - » para seleccionar. Si elige "on", se activa la detección (el icono " " se mostrará). Cuando se seleccione «oF», la función de detección de apertura de ventanas estará desactivada Pulse «» para guardar. Después de 5 segundos sin manipulación, el calefactor también guardará automáticamente el ajuste y volverá al modo de funcionamiento previo. El parámetro de fábrica predeterminado está desactivado.
Cuando se seleccione «on», se mostrará en la pantalla el icono « ». Cuando se detecte un descenso de temperatura de 5°C, el aparato pasará automáticamente a modo ANTIHIELO (en la pantalla se mostrarán 7°C con « » parpadeando). Cuando se detecte un aumento superior a 2°C, volverá al modo de funcionamiento previo. Puedú pulsar cualquier tecla para volver al modo de funcionamiento previo.
Notas: la función de detección de apertura de ventanas no está disponible en mo antihielo. En caso de un descenso anormal de la temperatura, el aparato puede activarse, incluso con las ventanas cerradas.
4.9. Icono de Calefacción
1) Cuando se detecta que la temperatura ambiente está por debajo de la temperatura configurada y el radiador debe operar, el icono de calefacción se enciende. Si la temperatura ambiente supera la configurada, el icono se apaga. 2) En modo standby, el icono no se muestra.
4.10. Bloqueo del teclado
Activación :
Mantenga presionados M y «» durante 5 segundos hasta que la pantalla muestre "--. Ingrese la contraseña predefinida de 3 dígitos (025):
Presione « + » / « - » para seleccionar el primer dígito 0 📎 pulse « » para confirmar. Presione « + » / « - » para seleccionar el segundo dígito 2 📎 pulse « » para confirmar Presione « + » / « - » para seleccionar el tercer dígito 5 📎 pulse « » para confirmar. El icono de bloqueo se iluminará, indicando activación.
Desactivación:
Repita el proceso: Mantenga "M" ☑ " " durante 5 segundos para entrar al modo PINLOCK.
Reingrese la contraseña correcta (025) usando "^"/"\~" y "☐".
Pulse 📋 para confirmar la desactivación. El icono se apagará.
Notas:
La contraseña 025 es inmodifiable.
El bloqueo no afecta al botón de standby, que sigue funcional.
El bloqueo se desactiva si el dispositivo pierde alimentación. Para reactivarlo, repita los pasos tras restablecer la energía.

text_image
19.0 °C * -Bloqueo del teclado
4.11. Indicador de Comportamiento Energético
En todos los modos operativos:
1) Temperatura ≤19°C: Se muestra la etiqueta verde.
2) 19^ < T ≤ 24^ : Se muestra la etiqueta naranja.
3) Temperatura >24°C: Se muestra la etiqueta roja.
La temperatura recomendada por ADEME es 19°C. Esta indicación sirve como medida preventiva.
Notas:
1) Modo Standby: No se muestra el indicador energético.
2) Submenús: El indicador no se muestra en submenús.
4.12. Función de Atenuación Automática de Pantalla
Tras 1 minuto de inactividad, la retroiluminación se apaga automáticamente. Presione cualquier tecla para reactivar el brillo al 100%.
4.13. Conecte WiFi con TuyaSmart
1) Descargar la aplicación
Puede descargar la aplicación buscando la App "TuyaSmart" en la tienda de aplicaciones o escaneando el siguiente código QR:

(Instalada con éxito)
2) Registro
Abra la aplicación "TuyaSmart" y registre una cuenta; para hacerlo, puede usar un número de teléfono o una dirección de correo electrónico. Obtendrá un código de verificación. Ingrese el código de verificación y luego configure su propia contraseña. Use la contraseña para iniciar sesión.

3) Agregar y conectar dispositivo
Coloque el enchufe y encienda con el interruptor de encendido. Elija el modo de espera; presione la tecla " hasta visualizar el símbolo de "espera". Continúe presionando " durante más de 5 segundos; titilará el ícono " ".
Para comenzar a agregar el dispositivo, presione el ícono "+" en la parte superior derecha de la página o la tecla "Agregar dispositivo" en la página central.

Existen 2 métodos para conectar el servicio:
Método 1: Presione la tecla "Agregar" en la página central. Luego, ingrese la contraseña de Wi-Fi. Presione "siguiente" para comenzar la conexión. (Nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz. Asegúrese de que su red sea de 2,4 GHz.)

Método 2: Seleccione "Pequeño electrodoméstico" en "Agregar manualmente". Luego seleccione "Calefactor". Ingrese la contraseña de WiFi. Presione "siguiente" y seleccione el estado del indicador de su preferencia para comenzar la conexión. (Nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz. Asegúrese de que su red sea de 2,4 GHz.)

Una vez conectada con éxito, el ícono de Wi-Fi dejará de titilar y se mantendrá (incluso en el modo de espera). La aplicación mostrará "Dispositivo agregado con éxito".
Presione "hecho" para iniciar el funcionamiento de la unidad a través teléfono.

Si no hay funcionamiento en 3 minutos después de presionar " " por más de 5 segundos, la función WiFi dejará de titilar y desaparecerá de la pantalla. Si necesita volver a conectar su WiFi para la unidad, repita el paso 3.
4.14. Conecte WiFi con Smart Life
1) Descargar la aplicación
Puede descargar la aplicación buscando la App "Smart Life" en la tienda de aplicaciones o escaneando el siguiente código QR:

(Instalada con éxito)
2) Registro
Abra la aplicación "Smart Life" App, y registre una cuenta; para hacerlo, puede usa un número de teléfono o una dirección de correo electrónico. Obtendrá un código c verificación. Ingrese el código de verificación y luego configure su propia contraseña. Use la contraseña para iniciar sesión

3) Agregar y conectar dispositivo
In Coloque el enchufe y encienda con el interruptor de encendido el modo de espera; presione la tecla " " hasta visualizar el símbolo "espera". Continúe presionando 🔒" durante más de 5 segundos; titil el ícono 🔒".
Para comenzar a agregar el dispositivo, presione el ícono "+" en la superior derecha de la página o la tecla "Agregar dispositivo" en I página central.

Existen 2 métodos para conectar el servicio:
Método 1: Presione la tecla "Agregar" en la página central. Luego, ingrese la contraseña de Wi-Fi. Presione "siguiente" para comenzar la conexión. (Nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz. Asegúrese de que su red sea de 2,4 GHz.)

Método 2: Seleccione "Pequeño electrodoméstico" en "Agregar manualmente". Luego seleccione "Calefactor". Ingrese la contraseña de WiFi. Presione "siguiente" y seleccione el estado del indicador de su preferencia para comenzar la conexión. (Nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz. Asegúrese de que su red sea de 2,4 GHz.)

Una vez conectada con éxito, el ícono de Wi-Fi dejará de titilar y mantendrá (incluso en el modo de espera). La aplicación mostraró "Dispositivo agregado con éxito".
Presione "hecho" para iniciar el funcionamiento de la unidad a tras teléfono.

Si no hay funcionamiento en 3 minutos después de presionar "" por más de 5 segundos, la función WiFi dejará de titilar y desaparecerá de la pantalla. Si necesita volver a conectar su WiFi para la unidad, repita el paso 3.
4.15. Función de consumo de electricidad
Puede controlar el consumo de energía y el tiempo de calefacción desde la aplicación.

text_image
Painel heater Coldhydr 27.5 °C Temp-Set
5.1. Solución de problemas
| El dispositivo no calienta | Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a la red eléctrica y encendido.Compruebe la posición del interruptor principal de instalación.Aumente la temperatura configurada en el reguladAsegúrese de que ninguna prenda cubra la unidad control.Si persiste el problema, contacte a un distribuidor autorizado o profesional calificado. |
| The device heats continuously | El dispositivo calienta continuamenteReduzca la temperatura programada en el regulado del dispositivo.Confirme que ninguna prenda cubre el dispositivo d mando.Si continúa calentando, contacte al vendedor o a profesional calificado. |
| La habitación permanece fría | Asegúrese de que la potencia del dispositivo corresponda al tamaño de la habitación.Durante el primer uso: Permita aproximadamente 2 horas para alcanzar la temperatura programada (la configuración máxima no acelera el calentamiento). |
| El dispositivo no responde correctamente a los comandos de la cajo Pilot Wire | Desconecte el dispositivo.Verifique que la conexión sea correcta y que la cc funcione adecuadamente.Contacte a un profesional calificado. |
| El dispositivo continúa calentando aunque la ventana está abierta con el modo "Ventar Abierta" activo | Pueden requerirse unos minutos para que la función active.La diferencia de temperatura entre exterior e interio puede ser insuficiente para que la función opere.Verifique que no haya obstáculos alrededor de la Unidad de Mando y el dispositivo.Si persiste el problema, contacte al vendedor o a profesional calificado. |
| El dispositivo no se reinicia tras cerrar la ventana con el modo "Ventana Abierta" activo | Pueden requerirse unos minutos para que el sensor detecte el cierre de la ventana.La sonda de temperatura está dañada. Apague el dispositivo y contacte a su vendedor.Verifique que no haya obstáculos alrededor de la Unidad de Mando y el dispositivo.Desactive y reactive la función.Si el retraso de respuesta es excesivo, reinicie el dispositivo manualmente.Si persiste el problema, contacte al vendedor o a u profesional calificado. |
5.2. Restablecimiento
Tras encender el dispositivo:
Dentro de 10 segundos, mantenga presionados "+" y "M" simultáneamente durante más de 2 segundos. La temperatura objetivo volverá a la configuración de fábrica (19°C). Todos los programas y modificaciones personalizadas se eliminarán permanentemente.
5.3. En caso de corte de energía
Todas las configuraciones anteriores de temperatura/hora/día de la semana/programas permanecerán válidas hasta que se interrumpa el suministro eléctrico.
Después de un corte de energía, cuando se restablezca la alimentación, el dispositivo volverá al modo y temperatura seleccionados antes del corte.
En caso de interrupción eléctrica, el dispositivo solo conservará los siguientes parámetros: temperatura y modo de funcionamiento. Tras el restablecimiento de la energía, será necesario reconfigurar la fecha y hora para garantizar el correcto funcionamiento de los diversos programas.
Nota: Por motivos de seguridad, el dispositivo se apagará automáticamente después de 300 días consecutivos de funcionamiento.
5.4. Sustitución del Termostato
Desconecte el sistema de calefacción antes de reemplazar el termostato.
6. SPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Modelo | HR10-T17W | HR15-T17W | HR20-T17W |
| Tensión | 230 V ~ | 230 V ~ | 230 V ~ |
| Frecuencia | 50 Hz | 50 Hz | 50 Hz |
| Potencia nominal | 1000 W | 1500 W | 2000W |
| Protección clase | II | II | II |
| Protección contra IP | IP24 | IP24 | IP24 |
| Cable piloto | 6 órdenes | 6 órdenes | 6 órdenes |
Frecuencia de funcionamiento: WiFi 2.4GHz (2412-2472MHz)
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: 17.91dBm
Requisitos de información aplicables a los dispositivos de calefacción eléctrica descentralizados
| Identificador(es) de modelo: HR10-T17W | |||||
| Ítem | Símbolo | Valor | Unidad | Ítem | Unidad |
| Potencia calorífica | Tipo de potencia calorífica/control de temperatura ambiente (seleccionar uno) | ||||
| Potencia calorífica nominal | P nom | 1.000 | kW | Potencia calorífica de una sola etapa y sin control de temperatura ambiente | No |
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P min | N/C | kW | Dos o más etapas manuales, s control de temperatura ambiente | No |
| Potencia calorífica máxima continua | P max,c | 1.000 | kW | Con control de temperatura ambiente por termostato mecánico | No |
| Consumo de energía | Con control electrónico de temperatura ambiente | No | |||
| En modo apagado | P o | 0.00 | W | Control electrónico de temperatura ambiente más temporizador diario | No |
| En modo de espera | Psm | 0.49 | W | Control electrónico de temperatura ambiente más temporizador semanal | Sí |
| En modo inactivo | P idle | 0.91 | W | Otras opciones de control (es posible le selección múltiple) | |
| En espera de red | P nsm | 0.91 | W | Control de temperatura ambiente, con detección de presencia | No |
| Modo de espera con visualización de Información o estado | Sí | Control de temperatura ambiente, con detección de ventana abierta | Sí | ||
| Eficiencia energética estacional de la calefacción de espacios en modo activo | η S,on | 94.0 | % | Opción de control de distancia | Sí |
| Control de arranque adaptativ | No | ||||
| Limitación del tiempo de funcionamiento | No | ||||
| Sensor de bombilla negra | No | ||||
| Funcionalidad de autoaprendizaje | No | ||||
| Precisión del control | No | ||||
| Detalles de contacto | HOM'Y SAS, GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, F | ||||
| Identificador(es) de modelo: HR15-T17W | |||||
| Ítem | Símbolo | Valor | Unidad | Ítem | Unidad |
| Potencia calorífica | Tipo de potencia calorífica/control de temperatura ambiente (seleccionar uno) | ||||
| Potencia calorífica nominal | P nom | 1.500 | kW | Potencia calorífica de una solo etapa y sin control de temperatura ambiente | No |
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P min | N/C | kW | Dos o más etapas manuales, s control de temperatura ambiente | No |
| Potencia calorífica máxima continua | P max,c | 1.500 | kW | Con control de temperatura ambiente por termostato mecánico | No |
| Consumo de energía | Con control electrónico de temperatura ambiente | No | |||
| En modo apagado | P o | 0.00 | W | Control electrónico de temperatura ambiente más temporizador diario | No |
| En modo de espera | Psm | 0.49 | W | Control electrónico de temperatura ambiente más temporizador semanal | Sí |
| En modo inactiva | P idle | 0.91 | W | Otras opciones de control (es posible loselección múltiple) | |
| En espera de red | P nsm | 0.91 | W | Control de temperatura ambiente, con detección de presencia | No |
| Modo de espera con visualización de Información o estado | Sí | Control de temperatura ambiente, con detección de ventana abierta | Sí | ||
| Eficiencia energética estacional de la calefacción de espacios en modo activo | η S,on | 94.0 | % | Opción de control de distancia | Sí |
| Control de arranque adaptativ | No | ||||
| Limitación del tiempo de funcionamiento | No | ||||
| Sensor de bombilla negra | No | ||||
| Funcionalidad de autoaprendizaje | No | ||||
| Precisión del control | No | ||||
| Detalles de contacto | HOM'Y SAS, GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, F | ||||
| Identificador(es) de modelo: HR20-T17W | |||||
| Ítem | Símbolo | Valor | Unidad | Ítem | Unidad |
| Potencia calorífica | Tipo de potencia calorífica/control de temperatura ambiente (seleccionar uno) | ||||
| Potencia calorífica nominal | P nom | 2.000 | kW | Potencia calorífica de una solo etapa y sin control de temperatura ambiente | No |
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P min | N/C | kW | Dos o más etapas manuales, s control de temperatura ambiente | No |
| Potencia calorífica máxima continua | P max,c | 2.000 | kW | Con control de temperatura ambiente por termostato mecánico | No |
| Consumo de energía | Con control electrónico detemperatura ambiente | No | |||
| En modo apagado | P o | 0.00 | W | Control electrónico de temperatura ambiente más temporizador diario | No |
| En modo de espera | Psm | 0.49 | W | Control electrónico de temperatura ambiente más temporizador semanal | Sí |
| En modo inactivo | P idle | 0.91 | W | Otras opciones de control (es posible lo selección múltiple) | |
| En espera de red | P nsm | 0.91 | W | Control de temperatura ambiente, con detección de presencia | No |
| Modo de espera con visualización de Información o estado | Sí | Control de temperatura ambiente, con detección de ventana abierta | Sí | ||
| Eficiencia energética estacional de la calefacción de espacios en modo activo | η S,on | 94.0 | % | Opción de control de distancia | Sí |
| Control de arranque adaptativ | No | ||||
| Limitación del tiempo de funcionamiento | No | ||||
| Sensor de bombilla negra | No | ||||
| Funcionalidad de autoaprendizaje | No | ||||
| Precisión del control | No | ||||
| Detalles de contacto | HOM'Y SAS, GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FI | ||||
7. CUIDADO Y LIMPIEZA
- Antes de limpiar la unidad, desconéctela de la corriente eléctrica y espere a que enfríe por completo.
- Use un paño húmedo para limpiar la carcasa del dispositivo.
- Limpie periódicamente la rejilla y la salida de aire. No sumerja la unidad en agua deje que ingrese agua en la unidad.
8. RECICLADO (ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL)

El símbolo de contenedor de ruedas tachado indica que el producto debe desecharse por separado de los residuos domésticos. Debe entregarse para reciclaje conforme a las normativas ambientales locales de gestión de residuos. Al separar este artículo marcado de los residuos domésticos, contribuirá a reducir el volumen de desechos enviados a incineradoras o vertederos y minimizará cualquier impacto negativo potencial en la salud humana y el medioambiente.
Este producto ha sido fabricado y distribuido bajo la responsabilidad de Hom'y. THOMSON y el logotipo THOMSON son marcas registradas licenciadas a Hom'y. Para más detalles, visite www.thomson-brand.com o escanee el código QR para ver nuestro video en Youtube.

Todos los demás productos, servicios, empresas, marcas comerciales, nombres comerciales o de productos, y logotipos mencionados siguen siendo propiedad exclusiva de sus respectivos dueños.




Importado por : HOM'Y SAS
GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE
HECHO EN CHINA
www.mythomson.com
contact@hom-y.fr
THOMSON
Bedienungsanleitung
MILLA
Modelle : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W

text_image
THOMSONPr: Programa personalizado semanal
Pressione « + » para escolher a hora (1-24). Para cada hora, existem 2 modos alternativos:
Modo Conforto, Modo EDO.







