Life X20 XL - Freidora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Life X20 XL MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Life X20 XL MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Life X20 XL - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Life X20 XL de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO Life X20 XL MEDION
- Información acerca de este manual de instrucciones 82
1.1. Explicación de los símbolos 82
-
Uso conforme a lo previsto ....83
-
Indicaciones de seguridad ....83
3.1. Puesta en servicio y uso 86
3.2. Limpieza 87
-
Volumen de suministro ....87
-
Descripción de las piezas 87
-
Preparación de la freidora de aire caliente ....89
-
Indicaciones sobre la preparación de alimentos ....89
-
Manejo de la freidora de aire caliente 90
8.1. Ajuste de programas automáticos ....91
8.2. Ajuste individual del tiempo y la temperatura de cocción.... 93
8.3. Precalentar 94
8.4. Calentar platos....94
8.5. Ajustes recomendados....94
8.6. Interrupción del programa 95
8.7. Finalización del programa.... 95
8.8. Activar/desactivar la iluminación del espacio de cocción 96
8.9. Activar/desactivar los tonos de las teclas.... 96
-
Programas de grill con sensor de temperatura .....96
-
Secar 97
10.1. Preparación de los alimentos 97
10.2. Ajustes para el secado 97
-
Limpieza de la freidora de aire caliente ....99
-
Periodo prolongado sin uso y transporte 100
-
Solución de problemas....100
13.1. Mensajes de fallo....102
13.2. Autocomprobación del sistema....102
13.3. Reinicio del sistema....102
-
Datos técnicos.... 103
-
Información de conformidad UE 103
-
Piezas de repuesto.... 103
-
Eliminación 103
-
Informaciones de asistencia técnica.... 104
-
Aviso legal.... 105
1. Información acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atenta-mente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el mismo.

¡PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

¡ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

¡AVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.

Información detallada para el uso del aparato

Respete las indicaciones del manual de instrucciones.

Advertencia de peligro por descarga eléctrica.

Peligro por superficies calientes.

Símbolo de corriente alterna
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para hornear, cocer y asar alimentos como verduras, patatas fritas o en gajos (preparadas en casa o listas para hornear), así como pescado, carne y aves.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo:
- en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;
- en instalaciones agrícolas;
- para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
- en pensiones.
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial ni comercial.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún accesorio que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!
Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecuado.
■ El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
■ Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años.

¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito!
Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
■ Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
■ Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alimentación.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con objetos o superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
■ Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de alimentación.
■ No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimentación presentan daños visibles o si se ha caído el aparato.
■ Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servicio técnico.
■ Nunca modifique el aparato por cuenta propia ni intente abrir o reparar ningún componente del aparato.
■ Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventilación.
■ Si se daña el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato, encargue la sustitución del cable al fabricante, a su servicio de atención al
cliente o a una persona con una cualificación similar para evitar accidentes.
■ Desenrolle el cable de alimentación por completo.
■ No doble ni aplaste el cable de alimentación.
■ Desenchufe el aparato de la toma de corriente en los siguientes casos:
– cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato,
- cuando monte o desmon-
te el aparato;
- cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo;
- cuando no lo vaya a utilizar más;
- no lo esté vigilando,
- en caso de tormenta.
■ No sumerja el aparato en agua u otros líquidos, no lo enjuague con agua ni lo utilice en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
■ Proteja el aparato del contacto con agua u otros líquidos. Mantenga el aparato, el cable de alimentación y la clavija de enchufe alejados de lavabos, fregaderos y lugares similares.
■ No coloque objetos llenosFR de líquido, p. ej., jarrones o bebidas, sobre el aparato o cerca de este. NL ES
■ No ponga el aparato en funcionamiento sobre una superficie de apoyo mojada. IT EN
■ No toque nunca el aparato o el cable de alimentación/ la clavija de enchufe con las manos húmedas o mojadas.
■ Utilice el aparato únicamente en interiores.
■ No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente:
- una alta humedad del aire o humedad en general;
- temperaturas extremadamente altas o bajas,
- radiación solar directa,
- llamas abiertas.

No se requiere ninguna acción por parte del usuario para conmutar el producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta por sí solo tanto a 50 como a 60 Hz.
3.1. Puesta en servicio y uso

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
Existe peligro de incendio debido a superficies calientes.
■ Para evitar posibles peligros por restablecer sin querer el limitador de temperatura, el aparato no se debe alimentar con un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito eléctrico que sea activado y desactivado regularmente por un sistema de este tipo.
■ Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.
■ No coloque el aparato sobre superficies que puedan calentarse (p. ej., placas de cocina, llamas).
■ Procure que el aparato no toque otros objetos cuando esté funcionando. Asegúrese de que haya una distancia mínima de 10 cm con otros objetos. Sobre todo, no coloque el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.).
■ Cuando el aparato esté funcionando, no lo coloque debajo de armarios suspendidos u otros objetos que puedan obstaculizar la salida del vapor hacia arriba.
■ No cubra el aparato.
■ No coloque ningún objeto sobre el aparato.
■ Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
■ No utilice el aparato cerca de gases explosivos o inflamables.
■ Coloque siempre la cesta de freír caliente sobre una superficie resistente al calor.
■ No coloque en la cesta de freír ningún alimento envuelto en film transparente, en lámina de plástico o en otro material inflamable.
■ En caso de que se forme humo negro, desconecte de inmediato la clavija de enchufe de la toma de corriente. Espere a que el aparato deje de humear antes de sacar la cesta de freír del aparato.
En caso de incendio, desconecte primero el aparato de la alimentación eléctrica. No apague el fuego con agua. Apague las llamas con una tapadera o con un extintor adecuado.

¡ATENCIÓN!
¡Posibles daños materiales!
Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.
■ En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor.
3.2. Limpieza
Tenga en cuenta otras indicaciones para la limpieza y limpie las superficies que están en contacto con los alimentos según se describe en el capítulo «11. Limpieza de la freidora de aire caliente» en la página 99.
4. Volumen de suministro

¡PELIGRO!
¡Peligro de lesiones!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
■ No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- freidora de aire caliente
- Guía breve
5. Descripción de las piezas

- Sensor de temperatura
- Elementos de control/panel de visualización
- Carcasa
- Patas de apoyo (4 uds.)
- Mango de la cesta de freír
- Ventana
- Cesta de freír
- Parrilla para grill

text_image
9 10 11Fig. 2 - Parte trasera
- Ranuras de ventilación
- Salida de vapor
- Cable de alimentación con clavija de enchufe

text_image
12 13 14 15 12 0.00 88.00 °C 0.00 88.00 MIN TANGY T TEMP CURRENT TEMP WILL PRESENTS BEET CHICKEN FISH LAND POTK 16 17 24 23 22 21 20 19 18Fig. 3 - Elementos de control
- Botones/testigos luminosos de programas automáticos
- Panel de visualización TARGET TEMP: Temperatura de cocción (temperatura ajustada)
- Indicador del nivel de cocción Programas de grill (RARE, MED-RARE, MED, MED-WELL, WELL-DONE)
- Indicador del tiempo de cocción/modo de grill CURRENT TEMP: temperatura alcanzada
- Botón 📋: desactivar/activar los tonos de las teclas
-
Botón 🐘: calentar
-
Botón / : prolongar el tiempo de cocción/botón / : reducir el tiempo de cocción
- Botón ⏻: encender/apagar el aparato
- Botón ⚙: activar/desactivar la iluminación del espacio de cocción
- Botón 📄: precalentar
- Botón ▶: inicio del programa/pausa
- Botón /: aumentar temperatura/ botón /: reducir temperatura
- Botones/testigos luminosos Programas de grill (BEEF, CHICKEN, FISH, LAMB, PORK)
6. Preparación de la freidora de aire caliente
▶ Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los adhesivos y plásticos.
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.
▶ Saque la cesta de freír [7] del aparato.
Lave la cesta de freír [7] y la parrilla para grill [8] con agua caliente. Seque bien las dos piezas.
Sujete la parrilla para grill [8] por las aberturas de agarre e introdúzcala en horizontal en la cesta de freír [7] sobre la base del recipiente.
▶ Limpie la carcasa con un paño húmedo.
- Conecte la freidora de aire caliente solo a una toma de corriente debidamente instalada, conectada a tierra y protegida eléctricamente. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
La freidora de aire caliente emite una señal acústica y todos los botones y símbolos se encienden brevemente. El botón de encendido/apagado ⏻ [19] se ilumina de forma permanente.

Durante el primer uso se pueden producir olores y humos causados por restos de la fabricación. Esto no es peligroso y no durará mucho tiempo.
■ Antes de utilizar el aparato por primera vez, póngalo en funcionamiento a temperatura máxima durante 30 minutos aproximadamente.
7. Indicaciones sobre la preparación de alimentos
▶ Distribuya los alimentos en la cesta de freír [7] de manera uniforme. Llene la cesta de freír [7] hasta el 75 % de su capacidad como máximo.

Fig. 5 – Dar la vuelta
Para obtener los mejores resultados, agite la cesta de freír [7] (véase Fig. 4) o dé la vuelta a los alimentos (véase Fig. 5) durante el tiempo de cocción, en especial, si los alimentos se superponen.
A mitad del tiempo de cocción, se emiten señales acústicas en los programas seleccionados para recordarle que debe redistribuir los alimentos.
Durante el tiempo de cocción, compruebe de forma periódica el estado de cocción para evitar que los alimentos se cocinen de más.
▶ Retire los alimentos en el momento una vez superado el tiempo de cocción para evitar que los alimentos se cocinen de más.
En el caso de las patatas o de las verduras frescas, utilice un poco de aceite para que queden más crujientes.
Para la preparación de platos precocinados, preste atención a las indicaciones del fabricante.
8. Manejo de la freidora de aire caliente

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
El aceite/la grasa y otros líquidos se pueden inflamar debido a las altas temperaturas del aire caliente.
No llene la cesta de freír [7] de grasa o aceite, como haría con una freidora de aceite. Añada a los alimentos solo la pequeña cantidad de aceite correspondiente en función de la receta.
No llene excesivamente la cesta de freír [7]; así evitará que los alimentos toquen los elementos calefactores del interior del aparato durante el funcionamiento. Llene la cesta de freír [7] hasta el 75 % de su capacidad como máximo.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por superficies calientes!
Durante el funcionamiento, las superficies externas del aparato y del accesorio se pueden calentar mucho.
Para evitar quemaduras, no toque la rejilla de ventilación de la parte posterior del aparato mientras este esté en marcha, pues la rejilla se calienta durante el funcionamiento.
■ ¡Durante el funcionamiento, solo se deben tocar el mango [5] y los elementos de control del aparato!
■ No toque con las manos la cámara de freír, la cesta de freír [7] ni los elementos calefactores.
■ Nunca mueva el aparato cuando está funcionando.
■ No mueva el aparato caliente; espere hasta que se enfríe por completo.
■ Si retira la cesta de freír [7] durante o después de la preparación de algún plato, existe peligro de sufrir quemaduras a causa del vapor que sale del aparato. Evite poner la cabeza directamente sobre el aparato y mantenga las manos alejadas del vapor.
Coloque la cesta de freír [7] sobre una superficie resistente al calor.
■ Durante el funcionamiento, la cesta de freír [7] se calienta mucho: no la toque. Utilice manoplas de cocina.
■ Los elementos calefactores siguen calientes durante algún tiempo después de la desconexión. Asegúrese de que nadie pueda tocar la cámara de freír.

¡ATENCIÓN!
¡Peligro para la salud!
Hornear, cocer o asar a temperaturas demasiado altas puede producir sustancias nocivas para la salud. La acrilamida que se forma en restos de comida carbonizados o quemados es cancerígena.
■ Retire los restos de alimentos quemados.
■ Cuando hornee o gratine algún alimento, no deje que se tueste demasiado.
▶ Saque la cesta de freír [7] del aparato su- jetándola por el mango [5].
Introduzca los alimentos en la cesta de freír [7]. Para averiguar las cantidades apropiadas, consulte las tablas del capítulo «8.1. Ajuste de programas automáticos» en la página 91 y «8.5. Ajustes recomendados» en la página 94.
Sostenga la cesta de freír [7] por el mango [5] e introdúzcala por completo en el aparato desde la parte delantera hasta que encaje.
8.1. Ajuste de programas automáticos
Con los programas automáticos puede cocinar alimentos concretos a una temperatura y con un tiempo de cocción preajustados. Tiene a su disposición los siguientes programas:
| Programa | Peso recom. (g) | Dura-ción (min) | °C | Señal para redistribuir | Indicación |
| Personalizado (sin botón) | 15 180 | X | ▸ Tras la conexión, se ajusta un tiempo y una temperatura de cocción estándar, véase «8.2. Ajuste individual del tiempo y la temperatura de cocción» en la página 93. | ||
| Precalentar | 3 180 | X | ▸ Ponga en marcha el programa sin alimentos en la cesta de freír. | ||
| Calentar | 5 170 | X | ▸ Introduzca los alimentos en una sola capa, sin superponerlos. | ||
| Patatas fritas | 500 18 180 | ■ | |||
| Nuggets de pollo | 12 200 | ■ | ▸ Introduzca los alimentos en una sola capa, sin superponerlos. | ||
| Muslo de pollo | 33 200 | ■ | ▸ Untar con aceite▸ Introduzca los alimentos en una sola capa, sin superponerlos. | ||
| Palitos de pescado congelados | 14 200 | ■ | ▸ Introduzca los alimentos en una sola capa, sin superponerlos. | ||
Pescado a la plancha | 12 180 | ■ | ▸ Untar con aceite alimentario▸ Introduzca los alimentos en una sola capa, sin superponerlos. | ||
Bistec (al punto) | 7 230 | ■ | ▸ Coloque una sola capa de alimentos en la cesta de freír.▸ El tiempo y la temperatura preajustados pue-den variar en función de la temperatura y la calidad de la carne. | ||
Verdura | 500 20 170 | ■ | |||
Hornear pa-necillos | 8 180 | ■ | ▸ Coloque una sola capa de alimentos en la cesta de freír. | ||
Secar | 360 (6 h) | 60 | X | ▸ Introducir los alimentos en una sola capa, sin superponerlos | |
Bizcocho pequeño | 15 160 | X | ▸ Utilizar un molde▸ Extienda los moldes de hornear en una sola capa dejando algo de espacio entre ellos.▸ No agitar/voltear |

Tras 5 minutos sin pulsar ningún botón, el aparato pasa al modo standby.

Los programas automáticos mencionados anteriormente se ejecutan sin sensor de temperatura.
▶ Pulse el botón de encendido/apagado ⏻ [19] para encender el aparato.
▶ Pulse el botón de programa automático para ajustar el programa automático deseado. El símbolo del programa seleccionado se enciende.
Se muestran la temperatura y el tiempo de cocción del programa seleccionado.
▶ Inicie el proceso de cocción pulsando el botón [22].
Durante el proceso de cocción, aparecen el símbolo del programa automático, la temperatura y el tiempo de cocción restante, así como los botones [22], [16], [20] y — / [18 o 23].
En cuanto el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la pantalla cambia a una cuenta atrás de 60 segundos.

Para obtener unos resultados de cocción óptimos, agite la cesta de freír [7] o dé la vuelta a los alimentos varias veces durante el tiempo de cocción, según sea necesario. A mitad del tiempo de cocción, se emiten 3 señales acústicas y el panel de visualización parpadea tres veces para recordarle que debe redistribuir los alimentos (excepto para los programas marcados con una X en la tabla o los programas de grill).

Podrá adaptar el tiempo y la temperatura de cocción más adelante en cualquier momento (véase «8.2. Ajuste individual del tiempo y la temperatura de cocción»).

Para lograr un resultado de cocción óptimo, precaliente la freidora de aire caliente durante al menos 3 minutos con el programa adicional.

Para evitar pérdidas de calor, se recomienda iniciar el proceso de cocción una vez que la cesta de freír [7] esté introducida del todo.
8.2. Ajuste individual del tiempo y la temperatura de cocción
▶ Pulse el botón de encendido/apagado [19] para encender la freidora de aire caliente.
El tiempo de cocción estándar es de 15 minutos y la temperatura, de 180 °C.
Según la receta, puede modificar un programa automático o el preajuste anterior para adaptarlos.
▶ Pulse los botone/ or/ [23] para aumentar/disminuir la temperatura de cocción en tramos de 5 °C.
Las temperaturas pueden ajustarse entre 35 °C y 200 °C, excepto para los programas BISTEC (máx. 230 °C) y SECAR (máx. 90 °C).
▶ Pulse el botón - / [18] para prolongar/reducir el tiempo de cocción en tramos de un minuto.
Se puede programar un tiempo de cocción de 60 minutos como máximo, excepto para los programas BISTEC (máx. 20 minutos) y SECAR (12 horas).
- Mantenga pulsado el botón correspondiente — / [18 o 23] para acelerar los ajustes de temperatura y tiempo de cocción.
▶ Pulse el botón [22] para iniciar el proceso de cocción.
8.3. Precalentar
▶ Pulse el botón [21] para seleccionar el programa de precalentamiento. Ejecute el programa sin alimentos en la cesta de freír [7].
Tras el calentamiento se emiten tres señales acústicas.
▶ Pulse el botón [22] para iniciar el proceso de precalentamiento.
Tras el precalentamiento, introduzca los alimentos en la cesta de freír [7] y ponga en marcha el programa adecuado inmediatamente después.

Si ajusta la temperatura de cocción y el tiempo de cocción después del precalentamiento, el indicador de temperatura o el indicador del tiempo de cocción parpadean. Los ajustes se guardan al cabo de 5 segundos y la pantalla se ilumina de forma permanente.
8.4. Calentar platos
Coloque los platos cocinados pero fríos en la cesta de freír [7].
▶ Pulse el botón [17].
Consulte la configuración estándar en la tabla mencionada anteriormente. Se puede ajustar una temperatura de calentamiento de 35-200 °C y un tiempo de calentamiento de 1-60 minutos.
▶ Pulse los botones / o para ajustar el tiempo de cocción.
▶ Pulse los botones / ☐ / para ajustar la temperatura.
▶ Pulse el botón [22] para iniciar el proceso de mantener los alimentos calientes.
8.5. Ajustes recomendados
| Plato | Peso óptimo (g)Peso máximo (g) | Duración (min) | Temp. (°C) | Indicación |
| Patatas fritas finas congeladas | 300 | 18 180 | ||
| 500 | ||||
| Bizcocho pequeño | 120 | 15 160 | ▸ Utilizar un molde*▸ Extienda los moldes de hornear en una sola capa dejando algo de espacio entre ellos.▸ No agitar/voltear | |
| 200 | ||||
| Muslo de pollo | 200 | 33 200 | ▸ Untar con aceite▸ Introduzca los alimentos en una sola capa, sin superponerlos. | |
| 400 | ||||
| Verdura (p. ej.,pimiento, cham-piñones, calaba-cín, patatas) | 400 | 20 170 | ▸ Añadir 2 cucharadas de aceite▸ Preparar trozos de 2,5 cm▸ Cortar los trozos de patata más pequeños | |
| 600 |
* Los moldes para hornear en la freidora de aire caliente no están incluidos en el volumen de suministro.

Las cantidades o porciones indicadas en la tabla representan la cantidad óptima y la cantidad máxima.
Los ajustes correspondientes para cada plato se pueden consultar en la tabla. Estos pueden variar según la cantidad, el producto que se vaya a cocinar o sus propias preferencias. Tenga en cuenta también las instrucciones de preparación de los fabricantes de alimentos correspondientes.
Las cantidades grandes de alimentos suelen requerir un poco más de tiempo de cocción, y las cantidades pequeñas, un poco menos.

Para obtener unos resultados de cocción óptimos, agite la cesta de freír [7] o dé la vuelta a los alimentos varias veces durante el tiempo de cocción, según sea necesario.

En caso de que no haya calentado previamente la freidora de aire caliente, deje que los alimentos se cocinen 3 minutos más.

Durante la preparación, la cesta de freír [7] se puede sacar del aparato en cualquier momento para controlar el estado de cocción. Si la cesta de freír [7] se extrae con mucha frecuencia, se producen pérdidas de calor. Esto puede requerir prolongar el tiempo de cocción.
Se recomienda sacar brevemente la cesta de freír 2 veces como máximo por cada 30 minutos de cocción.
8.6. Interrupción del programa
Puede interrumpir el proceso de cocción para comprobar el estado de cocción, modificar/ajustar el programa o redistribuir los alimentos.
▶ Pulse el botón [22] y/o extraiga la cesta de freír [7] para interrumpir el proceso de cocción.
Se emite una señal acústica. Si la cesta de freír no está en el aparato, aparece «- - - - -- --- - - - -» en el panel de visualización.
▶ Compruebe el estado de cocción o redistribuya los alimentos.
▶ Vuelva a introducir completamente la cesta de freír [7] en el aparato.
▶ Pulse de nuevo el botón [22] para reanudar el proceso de cocción.
El programa continuará.

- Si el programa se interrumpe durante más de 30 minutos pulsando el botón [22] o sacando la cesta de freír [7], el aparato pasa al modo standby.
8.7. Finalización del programa
Al final del tiempo de cocción, el elemento calefactor se apaga y se emiten unas señales acústicas. El ventilador seguirá funcionando durante unos segundos. El aparato pasa al modo standby: el panel de control se apaga y el botón de encendido/apagado [19] permanece encendido.
▶ Si desea cancelar completamente el proceso de cocción, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado [19] hasta que el aparato pase al modo standby.
▶ Desenchufe la clavija de enchufe [11] de la toma de corriente.
▶ Saque la cesta de freír [7] del aparato sujetándola por el mango [5]. Coloque la cesta de freír [7] sobre una superficie resistente al calor.
▶ Retire los alimentos de la cesta de freír [7].
8.8. Activar/desactivar la iluminación del espacio de cocción
▶ Pulse el botón 📷 para activar la iluminación del espacio de cocción.
La iluminación se desactiva automáticamente a los 30 segundos.
▶ Pulse de nuevo el botón para des-activar la iluminación del espacio de cocción.
8.9. Activar/desactivar los to- nos de las teclas
Los tonos de las teclas están activados por defecto.
▶ Pulse el botón, para silenciar los tonos de las teclas.
▶ Pulse de nuevo el botón para volver a activar los tonos de las teclas.
9. Programas de grill con sensor de temperatura
El sensor de temperatura se puede utilizar para controlar los niveles de cocción al preparar carne, aves y pescado. Los niveles de cocción alcanzados se muestran en el panel de visualización durante el modo grill:
| Nivel de cocción | Significado |
| rare Poco | hecho |
| med-rare Al | punto menos |
| med Al | punto |
| med-well Tres cuartos | |
| well-done Bien | hecho |
Enchufe el sensor de temperatura en la toma de conexión situada en la parte frontal del aparato.

Si el sensor de temperatura no está enchufado, los programas de grill no estarán disponibles y aparecerá No Plug en el panel de visualización.
Coloque los alimentos que desee cocinar en la cesta de freír. Introduzca el extremo puntiagudo del sensor de temperatura en el alimento de forma que la punta quede aproximadamente en el centro de la pieza.
Pase el cable por el pasacables de la cesta de freír e introduzca la cesta de freír completamente en el aparato.
▶ Pulse el botón BEEF, CHICKEN, FISH, LAMB o PORK para seleccionar un programa de grill.
▶ Pulse el botón y of [18] para seleccionar el nivel de cocción.
| Programa de grill | Control del nivel de cocción (temperatura interna) | Nivel de cocción |
| Ternera BEEF | RARE (50 °C) 1 | |
| MED-RARE (55 °C) | 2 | |
| MED (65 °C) | 3 | |
| MED-WELL (70 °C) | 4 | |
| WELL-DONE (80 °C) | 5 | |
| Carne de pollo CHICKEN | WELL-DONE (85 °C) | 5 |
| Pescado FISH | WELL-DONE (60 °C) | 5 |
| Programa de grill | Control del nivel de cocción (temperatura interna) | Nivel de coc-ción |
| Cordero LAMB | MED-RARE (55 °C) | 3 |
| MED (60 °C) 4 | ||
| WELL-DONE (70 °C) | 5 | |
| Cerdo PORK | WELL-DONE (75 °C) | 5 |
▶ Pulse el botón [22] para iniciar el modo grill.
Durante el proceso de cocción, la temperatura ajustada se muestra en la parte izquierda del panel de visualización [13] y la temperatura alcanzada hasta el momento se muestra en la parte derecha [15].
El indicador del nivel de cocción [14] muestra el estado de cocción actual de la carne.

Para obtener resultados de cocción óptimos, gire los alimentos según sea necesario durante el tiempo de cocción.
Cuando se alcanza el nivel de cocción ajustado, el modo grill se desconecta automáticamente.
Si desea cancelar completamente el modo grill, pulse el botón de encendido/apagado [19] hasta que el aparato pase al modo standby.
Desenchufe la clavija de enchufe [11] de la toma de corriente.
▶ Saque la cesta de freír [7] del aparato sujetándola por el mango [5]. Coloque la cesta de freír [7] sobre una superficie resistente al calor.
▶ Retire los alimentos de la cesta de freír [7].
10. Secar
El secado consiste en desecar a temperaturas relativamente bajas frutas y verduras para su conservación.
10.1. Preparación de los alimentos
- Utilice únicamente alimentos frescos.
- Asegúrese de que la fruta y la verdura estén maduras, pero no demasiado, y de que no tengan golpes ni partes estropeadas. Si es necesario, corte las partes estropeadas hasta no dejar ninguna.
Limpie bien los alimentos antes del proceso de secado. Respete las normas de higiene en la cocina y trabaje siempre con las manos y los utensilios de cocina limpios.
Corte los alimentos en trozos con un tamaño uniforme para garantizar un secado uniforme. - Como los tiempos de secado pueden variar, utilice si es posible el mismo tipo de alimento.
Tenga en cuenta que el secado encoge los alimentos. Por ello, no corte los alimentos en trozos demasiado pequeños.
Seque los alimentos nada más prepararlos.
▶ Rellene los recipientes de freír con solo una capa para garantizar un flujo de aire uniforme.
10.2. Ajustes para el secado
Los tiempos de secado indicados en la tabla siguiente son orientativos. El tiempo de seca- do real puede variar en función del tamaño, la textura de los alimentos y la cantidad utilizada.
| Alimento | Preparación (valores orientativos) | Temperatura de secado | Tiempo de secado en minutos (orientativo) |
| Fruta | |||
| Manzana Rodajas: 3 mm 60 °C 420-480 | |||
| Plátano Rodajas: 3 mm 60 °C 480-600 | |||
| Piña Rodajas: 10 mm 60 °C 360-480 | |||
| Fresa Partir por la mitad 60 °C 360-480 | |||
| Verdura | |||
| Berenjena Rodajas: 3 mm 60 °C 360-480 | |||
| Tomate Rodajas: 3 mm 60 °C 360-480 | |||
| Champiñón Partir por la mitad 60 °C 360-480 | |||
| Carne/Pescado | |||
| Carne de vacunoPolloPescado | Rodajas finas (6 mm aprox., marinado) | 70 °C 300-420 | |
| Hierbas | |||
| Hierbas frescas Lavadas, secas y despa-lilladas | 60 °C | 240 | |
La textura de los alimentos desecados depende del tiempo de secado y del tipo de alimento.
Aromáticas: quebradizas
Fruta: blanda en su mayor parte, de flexible a crujiente
Verdura: de flexible a quebradiza
El tiempo de secado estándar es de 6 horas y la temperatura, de 60 °C.
▶ Pulse el botón 🌿 [12] para seleccionar el programa automático de secado. Ajuste de forma manual el tiempo y la temperatura de secado según sea necesario.
Utilice los botones /+ o /- [23] para ajustar la temperatura de seca-do deseada. La temperatura de secado se muestra en el panel de visualización [13].
Puede ajustarse una temperatura de secado de 40 - 90 °C.
Utilice el botón 🚡️/+o - [18] para ajustar la duración de secado deseada. El tiempo de secado se muestra en el panel de visualización [15].

Durante el secado, el tiempo de secado se muestra en el formato XX:XX HR.
Se puede ajustar un tiempo de secado de 12 horas como máximo.
▶ Inicie el proceso de secado pulsando el botón [22].
Al final del tiempo de cocción, el elemento calefactor se apaga y se emiten unas señales acústicas.
Para cancelar el proceso de secado antes de tiempo, pulse el botón de encendido/apagado [19] hasta que el aparato pase al modo standby.
▶ Desenchufe la clavija de enchufe [11] de la toma de corriente.
▶ Saque la cesta de freír del aparato por el mango. Colóquela sobre una superficie resistente al calor.
▶ Retire los alimentos secos de la cesta de freír con un utensilio adecuado.
11. Limpieza de la freidora de aire caliente

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
■ Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de enchufe [11] de la toma de corriente.
Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. En caso de que el aparato se haya caído en algún líquido, no lo toque bajo ningún concepto. Desenchufe primero la clavija de enchufe [11].
No vuelva a poner en marcha el aparato bajo ningún concepto. Encargue la revisión del aparato al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona con una cualificación similar.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Existe peligro de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes.
■ Deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos como mínimo antes de limpiarlo. Retire la cesta de freír [7] para que el aparato se pueda enfriar más rápido.
Coloque la cesta de freír [7] sobre una superficie resistente al calor.

¡AVISO!
¡Posibles daños en el aparato!
Se pueden producir daños en el aparato en caso de un uso inadecuado.
No utilice en ningún caso detergentes que sean corrosivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes. Estos pueden dañar las superficies o la rotulación del aparato.
■ No lave la freidora de aire caliente en el lavavajillas.
▶ Saque la cesta de freír [7] del aparato. Sujete la parrilla para grill [8] por el mango y sáquela de la cesta de freír [7].
Limpie la cesta de freír [7] y la parrilla para grill [8] con una esponja y un poco de agua jabonosa suave. Enjuague las piezas a fondo con agua limpia y séquelas a continuación por completo.
La cesta de freír [7] y la parrilla para grill [8] son aptas para el lavavajillas. Sin embargo, para una limpieza suave se recomienda lavar las piezas a mano como se ha descrito con anterioridad.
Limpie la cámara de freír con agua caliente y una esponja suave.
Si los elementos calefactores están sucios, utilice un cepillo adecuado para limpiarlos. Retire los restos de comida con cuidado.
Para la limpieza del panel de control [2] y las superficies exteriores del aparato, utilice un paño suave y ligeramente humedecido.
▶ Extraiga el sensor de temperatura [1] de la toma de conexión. Límpielo con un paño suave y húmedo y agua jabonosa suave. Deje que se seque por completo.
12. Periodo prolongado sin uso y transporte
▶ Si no va a utilizar el aparato durante un largo tiempo, extraiga la clavija de enchufe [11] de la toma de corriente y limpie y guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo, protegido de las heladas y que no esté expuesto a radiación solar directa.
Para evitar daños en el producto durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original.
13. Solución de problemas
El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detecta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente.
| Problema Posible causa Solución | ||
| El aparato no funciona. La clavija de enchufe [11] no está conectada a una toma de corriente. | • Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debida-mente instalada. | |
| Entrada no completa.• Inicie el proceso de cocción pul-sando el botón [12] (véase el capítulo «8. Manejo de la freidora de aire caliente»). | ||
| Los alimentos no están cocidos. | La cantidad de ali-mento es demasiado grande. | • Llene la cesta de freír [7] hasta el 75 % de su capacidad como máximo. |
| La temperatura de cocción es demasiado baja. | • Pulse el botón + [23] para aumentar la temperatura de cocción. | |
| El tiempo de cocción es demasiado corto. | • Pulse el botón [18] para pro-longar el tiempo de cocción. | |
| Los alimentos no están cocidos de forma uni-forme. | Los alimentos están demasiado apretados. | • Es necesario mover o dar la vuelta a algunos alimentos durante el tiempo de cocción. |
| • Llene la cesta de freír [7] con tro-zos pequeños. Los trozos peque-ños se cocinan de manera más uniforme. | ||
| Los alimentos «fritos» no han quedado suficientemente cru-jientes. | Se han usado alimen-tos no aptos para una freidora de aire caliente. | • Utilice alimentos aptos para el horno o con un poco de grasa para que resulten más crujientes. |
| El aparato no se puede cerrar. | La cesta de freír [7] se ha llenado en exceso. | • Llene la cesta de freír [7] hasta el 75 % de su capacidad como máximo. |
| Se forma un humo blanco dentro del aparato. | Los alimentos tienen mucha grasa. | • Cuando se preparan alimentos con mucha grasa, esta gotea en el fondo de la cesta de freír [7]. Esta grasa hace que la temperatura de la cesta de freír aumente más de lo normal, lo que no tiene un efecto negativo ni en el aparato ni en la cocción. |
| La cesta de freír [7] y la parrilla para grill [8] todavía tienen restos de grasa del proceso de cocción anterior. | • Los restos de grasa se queman. Limpie la cesta de freír [7] y la parrilla para grill [8] después de cada uso. | |
| Las patatas fritas hechas de patatas frescas no se «fríen» de mane-ra uniforme. | Las patatas cortadas no se han remojado lo suficiente. | • Ponga las patatas cortadas a re-mojo en agua fría durante aprox. 1/2 hora para extraer el almidón. Antes de llenar la cesta, seque las patatas con papel de cocina. |
| La clase de patata no es adecuada para freír. | ||
| Las patatas fritas hechas de patatas frescas no quedan crujientes. | Las patatas están de-masiado húmedas. | • Que las patatas queden crujien-tes depende del contenido de agua y de almidón de la patata y de la cantidad de aceite. |
| • Seque bien las patatas y rocíelas con una cucharada de aceite aproximadamente. | ||
| • Corte las patatas en trozos más pequeños. | ||
| Los programas de grill no aparecen en la pantalla. | Sensor de temperatura no enchufado | • Enchufe el sensor de temperatura en la toma de conexión. |
13.1. Mensajes de fallo
E01 Interrupción del sensor de temperatura
E02 Cortocircuito del sensor de temperatura
E03 Aparato sobrecalentado
El sensor de temperatura se activa porque la cesta de freír supera una temperatura de 260 °C.
E05 Cortocircuito del sensor de temperatura
No Sensor de temperatura no conectado Plug
Modo de protección: el elemento calefactor y el ventilador se apagan.
Se emiten 10 señales acústicas.
Desenchufe inmediatamente la clavija de enchufe de la toma de corriente y espere a que el aparato se enfríe.
No vuelva a encenderlo hasta que se haya enfriado a temperatura ambiente.
Si el mensaje de fallo aparece de nuevo, desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
- Conecte el sensor de temperatura como se describe en «9. Programas de grill con sensor de temperatura» en la página 96.
13.2. Autocomprobación del sistema

¡AVISO!
Esta función está reservada al servicio técnico o a un taller especializado.
▶ Pulse simultáneamente los botones / — y durante aprox. 3 segundos en los 6 segundos siguientes a la conexión para iniciar la autocomprobación del aparato.
13.3. Reinicio del sistema

¡AVISO!
Esta función está reservada al servicio técnico o a un taller especializado.
El aparato no está en modo standby ni está realizando una autocomprobación.
▶ Pulse simultáneamente los botone y durante aprox. 6 segundos para reiniciar el aparato.
14. Datos técnicos
| Dirección del pro-veedor: | MEDION AGAm Zehnthof 7745307 EssenALEMANIA |
| Identificación del modelo: | MD 13060 |
| Alimentación de tensión: | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Clase de protección: I |
| Potencia: 1700 W |
| Capacidad total: aprox. 6,6 litros |
| Control de la tempe-ratura: | 35-230 °C |
| Ajuste de tiempo de cocción máx.: | 60 minutos |
| Dimensiones | aprox. |
| (An × Al × P), | 31 × 32,8 × 39,5 cm |
| mango de la cesta de freír incluido |
| Peso 5,66 kg |
| Consumo eléctrico en modo standby | 0,5 W |
| Tiempo máximo hasta cambiar al modo standby en caso de inactividad | 5 minutos |

15. Información de con- formidad UE
CE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas:
- Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
16. Piezas de repuesto
Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medion.com/medionserviceshop.
Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto.
17. Eliminación

EMBALAJE
Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado:
1-7: plásticos/20-22: papel y car- tón/80-98: materiales compuestos.
(Solo para España)

Este símbolo indica la eliminación según el tipo de los materiales de envasado utilizados (azul = papel y cartón; amarillo = plástico, metal, envases compuestos; verde = vidrio).
Utilice las opciones de eliminación que se le ofrecen in situ.

APARATO
Todos los aparatos antiguos mar- cados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura do- méstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente, así como los efectos negativos en la salud de las personas.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Extrai-ga previamente las pilas del aparato y entreguelas separadas a un punto de reciclaje de pilas usadas.
Para más información diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
18. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Hotline de posventa
① (+34) 91 904 28 00
Horario
Lu-Vi: 08:30-17:30
Dirección de asistencia técnica
MEDION Service Center ENAME, S.A
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
Por motivos de sostenibilidad, prescindimos de las condiciones de garantía impresas; también encontrará nuestras condiciones de garantía en nuestro portal de servicio posventa.
También puede escanear el código QR que aparece a continuación y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.

Versión: 18. agosto 2025
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION GmbH
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Pescado a la plancha
Bistec (al punto)
Verdura
Hornear pa-necillos
Secar
Bizcocho pequeño