MEDION MD 11780 - Freidora

MD 11780 - Freidora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MD 11780 MEDION en formato PDF.

📄 170 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MEDION MD 11780 - page 89
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : MD 11780

Categoría : Freidora

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 11780 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 11780 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO MD 11780 MEDION

1. Información acerca de este manual de instrucciones ............................. 90

7. Indicaciones sobre la preparación de alimentos ................................... 101

. Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. .. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten- cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse- cuencias indicadas en el mismo. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irrever- sibles. ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños mate- riales. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Peligro por superficies calientes. Indicaciones sobre el ensamblaje o el funciona- miento Respete las indicaciones del manual de instruc- ciones. Símbolo de corriente alterna Los productos marcados con este símbolo cum- plen los requisitos de las directivas UE. Símbolo utilizado en la UE para identificar materiales en contacto con alimen- tos, como embalajes o superficies de aparatos.91

Los recipientes de freír y el accesorio para freír tienen un revestimiento antiadherente. . Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para hornear, cocer y asar alimentos como verduras, patatas fritas o en gajos —preparadas en casa o listas para hornear—, así como pescado, carne y aves. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: – en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo similares; – en empresas agrícolas; – para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones resi- denciales; – en pensiones. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización, ni utilice ningún accesorio que no haya sido sumi- nistrado o autorizado por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.92 . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión. Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8años. ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alimen- tación. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en con- tacto con objetos o superficies calientes (p.ej., placas de coci- na).93

Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de alimen- tación. No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimenta- ción presentan daños visibles o si se ha caído el aparato. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servi- cio técnico. No modifique nunca el aparato por cuenta propia ni intente abrir y/o reparar ningún componente del aparato. Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventilación. Si se daña el cable de conexión a la red eléctrica de este apa- rato, encargue la sustitución del cable al fabricante, a su ser- vicio de atención al cliente o a una persona con una cualifica- ción similar para evitar accidentes. Desenrolle el cable de alimentación por completo. No doble ni aplaste el cable de alimentación. Desenchufe el aparato de la toma de corriente en los siguien- tes casos: – cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato, – cuando monte o desmonte el aparato; – cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo; – cuando no lo vaya a utilizar más; – no lo esté vigilando, – en caso de tormenta. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos, no lo enjua- gue con agua ni lo utilice en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica. Proteja el aparato del contacto con agua u otros líquidos. Mantenga el aparato, el cable de alimentación y la clavija de enchufe alejados de lavabos, fregaderos y lugares similares.94 No coloque objetos llenos de líquido, p.ej., jarrones o bebi- das, sobre el aparato o cerca de este. No ponga el aparato en funcionamiento sobre una superficie de apoyo mojada. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación/la clavi- ja de enchufe con las manos húmedas o mojadas. Utilice el aparato únicamente en interiores. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas, – radiación solar directa, – llamas abiertas. .. Puesta en servicio y uso ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio debido a superficies calien- tes. Para evitar posibles peligros por restablecer sin querer el limi- tador de temperatura, el aparato no se debe alimentar con un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito eléctrico que sea activado y desactivado regularmente por un sistema de este tipo. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa. No coloque el aparato sobre superficies que puedan calentar- se (p.ej., placas de cocina, llamas). Procure que el aparato no toque otros objetos cuando esté funcionando. Asegúrese de que haya una distancia mínima de 10cm con otros objetos. Sobre todo, no coloque el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.).95

Cuando el aparato esté funcionando, no lo coloque debajo de armarios suspendidos u otros objetos que puedan obstaculi- zar la salida del vapor hacia arriba. No cubra el aparato. No coloque ningún objeto sobre el aparato. Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamien- to. No utilice el aparato cerca de gases explosivos y/o inflama- bles. Coloque siempre el recipiente de freír caliente sobre una su- perficie resistente al calor. No llene el recipiente de freír con grasa o aceite, como haría con una freidora de aceite. Añada a los alimentos solo la pe- queña cantidad de aceite correspondiente en función de la receta. No llene excesivamente el recipiente de freír para que los ali- mentos no toquen durante el funcionamiento los elementos calefactores en el interior del aparato. Llene el recipiente de freír solo hasta la marca MAX. No coloque en el recipiente de freír ningún alimento envuelto en film transparente, en una lámina de plástico o en otro ma- terial inflamable. En caso de que se forme humo negro, desconecte de inme- diato la clavija de enchufe de la toma de corriente. Espere a que el aparato deje de humear antes de sacar el recipiente de freír del aparato. En caso de incendio, desconecte primero el aparato de la ali- mentación eléctrica. No apague el fuego con agua. Apague las llamas con una tapadera o con un extintor adecuado.96 ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones debido a superficies ca- lientes. Durante el funcionamiento, las superficies externas del aparato y del accesorio se pueden calentar mucho. Para evitar quemaduras, no toque la rejilla de ventilación de la parte posterior del aparato mientras este esté en marcha, pues la rejilla se calienta durante el funcionamiento. Durante su funcionamiento, toque el aparato solamente por el mango o los elementos de control. No toque con las manos la cámara de freír, el recipiente de freír ni los elementos calefactores. Nunca mueva el aparato cuando está funcionando. No mueva el aparato caliente; espere hasta que se enfríe por completo. Si se retira el recipiente de freír durante o después de la pre- paración de algún plato, existe peligro de sufrir quemaduras a causa del vapor que sale del aparato. Evite poner la cabeza directamente sobre el aparato y mantenga las manos alejadas del vapor. Coloque el recipiente de freír sobre una superficie resistente al calor. Durante el funcionamiento, el recipiente de freír se calienta mucho: no lo toque. Utilice manoplas de cocina. Los elementos calefactores siguen calientes durante algún tiempo después de la desconexión. Asegúrese de que nadie pueda tocar la cámara de freír.97

ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de quemaduras a causa del vapor de agua ascendente. Cuando el agua hierve, sube vapor de agua caliente. No acer- que las manos al vapor. ATENCIÓN! ¡Peligro para la salud! Hornear, cocer o asar a temperaturas demasiado altas puede producir sustancias nocivas para la salud. La acri- lamida que se forma en restos de comida carbonizados o quemados es cancerígena. Retire los restos de alimentos quemados. Cuando hornee o gratine algún alimento, no deje que se tues- te demasiado. AVISO! ¡Peligro de daños! Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y de- jar residuos en la superficie del mueble. En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie re- sistente al calor. .. Limpieza Tenga en cuenta otras indicaciones para la limpieza y limpie las superficies que están en contacto con los alimentos según se describe en el capítulo «9. Limpieza de la freidora de aire caliente» en la página108.98 . Descripción de las piezas

3. Elemento de control/panel de visualización

4. Depósito de agua para la función de pulverización de vapor

6. Patas de apoyo (4 uds.)

7. Mango del recipiente de freír

8. Recipiente de freír

9. Patas distanciadoras de la rejilla(4 uds.)

10. Depósito de agua

13. Cable de alimentación con clavija de enchufe99

Fig3: Elemento de control/panel de visualización

14. Botones de selección de programa automático

15. Indicación de temperatura/tiempo de cocción

16. Prolongar el tiempo de cocción

17. Disminuir el tiempo de cocción

18. Iniciar/interrumpir el proceso de calentamiento

19. Botón para el manejo manual (encendido/apagado)

20. Botón para la función de pulverización de vapor (encendido/apagado)

21. Botón para la iluminación de la cámara de freír (encendido/apagado)

22. Botón de encendido/apagado

. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14días des- pués de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incomple- to. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:

  • freidora de aire caliente
  • Guía breve . Preparación de la freidora de aire caliente Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los adhesivos y plásti- cos. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa. Saque el recipiente de freír(8) del aparato sujetándolo por el mango(7). Retire la rejilla(1) del recipiente de freír. Lave el recipiente de freír y la rejilla con agua caliente. Seque bien las dos piezas. Vuelva a colocar la rejilla en el recipiente de freír. Asegúrese de que las patas dis- tanciadoras de la rejilla(8) apunten hacia abajo. Limpie la carcasa (4) con un paño húmedo. Retire el depósito de agua(3) para la función de pulverización de vapor y llénelo de agua hasta la marca. Conecte la freidora de aire caliente solo a una toma de corriente debidamente instalada, conectada a tierra y protegida eléctricamente. La tensión de alimenta- ción local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. La freidora de aire caliente emite un tono de aviso, y todos los botones y símbolos se encienden brevemente. El botón de encendido/apagado permanece encen- dido en rojo.101

Durante el primer uso se pueden producir olores y humos causados por restos de la fabricación. Esto no es peligroso y no durará mucho tiempo. Antes de utilizar el aparato por primera vez, póngalo en funcionamiento a temperatura máxima durante unos 30minutos. . Indicaciones sobre la preparación de ali- mentos Distribuya los alimentos en el recipiente de freír(8) de manera uniforme. Llene el recipiente de freír solo hasta la marca MAX. Fig.4 Fig.5 Para obtener los mejores resultados, durante la cocción, agite el recipiente de freír(8) (fig.4), o dé la vuelta a los alimentos (fig.5), en especial, si los alimentos se superponen. Durante el tiempo de cocción, compruebe de forma periódica el estado de coc- ción para evitar que los alimentos se cocinen de más. Retire los alimentos en el momento una vez superado el tiempo de cocción para evitar que los alimentos se cocinen de más. En el caso de las patatas o de las verduras frescas, utilice un poco de aceite para que queden más crujientes. Para los platos que se preparan en hornos de aire caliente convencionales, utilice una temperatura de cocción 10°C inferior a la especificada. Para la preparación de platos precocinados, preste atención a las indicaciones del fabricante.102 . Manejo de la freidora de aire caliente ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El aceite y otros líquidos se pueden inflamar debido a las altas temperaturas del aire caliente. No llene el recipiente de freír(8) con grasa o aceite, como haría con una freidora de aceite. Añada a los alimentos solo la pequeña cantidad de aceite corres- pondiente en función de la receta. No llene excesivamente el recipiente de freír. Llene el recipiente de freír solo hasta la marca MAX. ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones debido a superficies ca- lientes. Durante el funcionamiento, las superficies externas del aparato y del accesorio se pueden calentar mucho. Utilice manoplas de cocina. ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Con la función de pulverización de vapor, existe riesgo de quemaduras por el vapor de agua ascendente cuan- do se abre el aparato. No saque el recipiente de freír(8) del aparato mien- tras que la función de pulverización de vapor pulve- riza agua. No acerque las manos al vapor. No mire desde arriba el recipiente de freír cuando lo saque del aparato.103

Saque el recipiente de freír(8) del aparato sujetándolo por el mango(7). Llene el recipiente de freír con los alimentos que desee cocinar. Para averiguar las cantidades apropiadas, consulte las tablas del capítulo «8.2. Ajuste del pro- grama automático» en la página103 y «8.5. Ajustes recomendados» en la pági- na106. Sostenga el recipiente de freír por el mango e introdúzcalo por completo en el aparato desde la parte delantera hasta que encaje. .. Precalentamiento de la freidora de aire caliente Para conseguir un resultado de cocción óptimo, antes de cocinar los alimentos ca- liente la freidora de aire caliente al menos 3minutos. Pulse el botón de encendido/apagado (22) para encender el aparato. Utilice los botones (23) o (24) para ajustar la temperatura de cocción deseada en tramos de 5°C. En el panel de visualización(15), la temperatura se muestra en°C. Utilice los botones (17) o (16) para ajustar el tiempo de cocción en 3minu- tos. En el panel de visualización(15) se muestra el tiempo de cocción. Inicie el precalentamiento pulsando el botón . Se emite un aviso acústico. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el aparato emite varias señales acústicas. .. Ajuste del programa automático Con los programas automáticos puede cocinar alimentos concretos con una tem- peratura y tiempo de cocción preajustados. Tiene a su disposición los siguientes programas: Para obtener unos resultados de cocción óptimos, agite el reci- piente de freír o dé la vuelta a los alimentos varias veces durante el tiempo de cocción, según sea necesario. Símbo-

Programa automático Peso recom. (g) Dura- ción (min)

Función de pul- veriza- ción de vapor Indicación Patatas fritas 500 20 180 No disponible Precalentar 3minutos Agitar 3/4veces Pollo 500 30 180 cada 10minutos Precalentar 3minutos Darle la vuelta una vez104 Para obtener unos resultados de cocción óptimos, agite el reci- piente de freír o dé la vuelta a los alimentos varias veces durante el tiempo de cocción, según sea necesario. Símbo-

Programa automático Peso recom. (g) Dura- ción (min)

Pulse el botón de encendido/apagado (22) para encender el aparato. Pulse el botón del programa automático que corresponda(14) para ajustar el programa automático deseado. Se muestran la temperatura y el tiempo de cocción del programa seleccionado. Inicie el proceso de cocción pulsando el botón (18). Durante el proceso de cocción parpadea el símbolo del programa automático. Una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocción, se emiten unas señales acús- ticas y los símbolos del programa parpadean para recordarle que redistribuya los alimentos (menos en el programa automático , y ). Tras 5minutos sin pulsar ningún botón, el aparato pasa al modo Stan- dby. Puede ajustar el tiempo y la temperatura de cocción en cualquier mo- mento posterior (véase «8.3. Ajuste personalizado del tiempo de cocción y de la temperatura»). Para evitar pérdidas de calor se recomienda iniciar el proceso de cocción cuando el recipiente de freír(8) esté introducido del todo. Para lograr una textura más crujiente puede activar la función de pulve- rización de vapor cuando quiera en cinco programas ( , , , y ) («8.4. Utilización de la función de pulverización de vapor» en la pá- gina106). La función está desactivada de serie. Los moldes para la cocción en la freidora de aire caliente no están inclui- dos en el volumen de suministro. .. Ajuste personalizado del tiempo de cocción y de la temperatura Pulse el botón de encendido/apagado (22) para encender la freidora de aire caliente. Pulse el botón para el manejo manual (encendido/apagado) DIY (19). El tiempo de cocción estándar es de 20minutos y la temperatura, de 200°C. Según la receta, puede modificar un programa automático o el preajuste anterior para adaptarlos. Utilice los botones (23) o (24) para ajustar la temperatura de cocción deseada en tramos de 5°C. En el panel de visualización(15), la temperatura se muestra en°C.106 Se pueden ajustar temperaturas de 40°C a 230°C. Utilice los botones (17) o (16) para ajustar el tiempo de cocción deseado en tramos de un minuto. En el panel de visualización(15) se muestra el tiempo de cocción. Puede ajustar un tiempo de cocción de máximo 60minutos. Inicie el proceso de cocción pulsando el botón (18). El botón parpadea y se emite un tono de aviso. El proceso de cocción se inicia. .. Utilización de la función de pulverización de va- por La función de pulverización de vapor sirve para lograr una textura más crujiente y puede activarse en cinco programas automáticos ( , , , y ) y durante el manejo manual siempre que quiera. Si está disponible la función de pulverización de vapor, se muestra el elemento de control (19). Pulse el botón para activar o desactivar la función de pulverización de va- por. En el modo manual de la freidora de aire caliente se pulveriza agua en la cámara de freír(2) durante un breve momento. Si se utiliza con los programas automáticos, se pulveriza agua en la cámara de coc- ción varias veces. Para averiguar la programación del tiempo correspondiente, con- sulte la tabla del capítulo «8.2. Ajuste del programa automático» en la página103. Cuando el depósito de agua(4) está vacío, el aparato emite señales acústicas cuando se pulsa . Extraiga el depósito de agua y llénelo de agua hasta la marca. .. Ajustes recomendados Las cantidades o porciones indicadas en la tabla representan la cantidad mínima y la cantidad máxima. Los ajustes correspondientes para cada plato se pueden consultar en la tabla. Estos pueden variar según la cantidad, el producto que se vaya a cocinar o sus propias preferencias. Tenga en cuenta también las instruc- ciones de preparación de los fabricantes de alimentos correspondientes.107

Para obtener unos resultados de cocción óptimos, agite el reci- piente de freír o dé la vuelta a los alimentos varias veces durante el tiempo de cocción, según sea necesario. Plato Peso míni- mo (g) Dura- ción según peso (min) Temp. (°C) Indicación Peso máxi- mo (g) Patatas fritas finas congeladas 300-700 12-16 200 Precalentar 3minutos Agitar 3/4veces Patatas fritas grue- sas congeladas 300-700 20-25 200 Precalentar 3minutos Agitar 3/4veces Gajos de patata caseros 300-800 18-25 180 Precalentar 3minutos Añadir media cucha- rada de aceite Agitar 3/4veces Filete de ternera 100-500 8-12 180 Precalentar 3minutos Girar una vez Chuleta de cerdo 100-500 10-14 180 Precalentar 3minutos Girar una vez Hamburguesa 100-500 7-14 180 Precalentar 3minutos Girar una vez Rollitos de prima- vera 100-400 8-10 200 Precalentar 3minutos Girar una vez Nuggets de pollo 100– 500 6-10 200 Precalentar 3minutos Agitar una vez Verdura (p.ej., pimiento, champi- ñones, calabacín, patatas) 100-400 8-10 160 Precalentar 3minutos Añadir 1-2 cucharadas de aceite Preparar trozos de 2,5cm Cortar los trozos de patata más pequeños Agitar una vez108 .. Interrupción del programa Puede interrumpir el proceso de cocción para comprobar el estado de la cocción o redistribuir los alimentos. Pulse el botón para cancelar el proceso de cocción. El botón deja de parpadear y se emite un tono de aviso. Extraiga el recipiente de freír(8) para comprobar el estado de cocción o para re- distribuir los alimentos. Vuelva a introducir el recipiente de freír por completo en el aparato. Vuelva a pulsar el botón para continuar el proceso de cocción. A continuación, el tiempo seguirá corriendo automáticamente. .. Finalización del programa Al final del tiempo de cocción, el elemento calefactor se apaga y se emiten unas se- ñales acústicas. El ventilador seguirá funcionando algunos minutos. Si desea cancelar del todo el proceso de cocción, pulse el botón de encendido/ apagado hasta que el aparato se apague. Extraiga la clavija de enchufe (13) de la toma de corriente. Saque el recipiente de freír(8) del aparato sujetándolo por el mango(7). Coloque el recipiente de freír sobre una superficie resistente al calor. Retire los alimentos del recipiente de freír. . Limpieza de la freidora de aire caliente ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavi- ja de enchufe (13) de la toma de corriente. Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. En caso de que el aparato se haya caído en algún líquido, no lo toque bajo ningún concepto. Primero desenchufe el aparato. No vuelva a poner en marcha el aparato bajo ningún concepto. Encargue la revisión del aparato al fabri- cante, a su servicio de atención al cliente o a una per- sona con una cualificación similar.109

ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir quemaduras debido a las super- ficies calientes. Deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos como mínimo antes de limpiarlo. Retire el recipiente de freír (8) para que el aparato se pueda enfriar más rápido. Coloque el recipiente de freír sobre una su- perficie resistente al calor. AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Se pueden producir daños en el aparato en caso de un uso inadecuado. No utilice en ningún caso detergentes que sean co- rrosivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes. Es- tos pueden dañar las superficies o la rotulación del aparato. No lave la freidora de aire caliente en el lavavajillas. Limpie el recipiente de freír(8) y la rejilla(1) con una esponja y un poco de agua jabonosa suave. Enjuague las piezas a fondo con agua limpia y séquelas a conti- nuación por completo. El recipiente de freír y la rejilla se pueden lavar en el lavavajillas. Sin embargo, para una limpieza suave se recomienda lavar las piezas a mano como se ha des- crito con anterioridad. Limpie la cámara de freír(2) con agua caliente y una esponja suave. Si los elementos calefactores están sucios, utilice un cepillo adecuado para lim- piarlos. Retire los restos de comida con cuidado. Extraiga del aparato el depósito de agua de la función de pulverización de va- por(4). Vacíe los restos de agua y, a continuación, seque el depósito de agua con cuidado. Para la limpieza del panel de control(3) y las superficies exteriores del aparato utilice un paño suave y ligeramente humedecido.110 . Periodo prolongado sin uso y transporte Si no va a utilizar el aparato durante un largo tiempo, extraiga la clavija de en- chufe(12) de la toma de corriente y limpie y guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo, protegido de las heladas y que no esté expuesto a radiación solar di- recta. Para evitar daños en el producto durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original. . Solución de problemas El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detecta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente. Problema Posible causa Solución El aparato no fun- ciona. La clavija de enchufe (13) no está conectada a una toma de corriente. Conecte el aparato so- lamente a una toma de corriente debidamente instalada. No se ha ejecutado bien la orden. Inicie el proceso de coc- ción pulsando el botón (véase el capítulo «8. Ma- nejo de la freidora de aire caliente»). Los alimentos no están cocidos. La cantidad de alimento es demasiado grande. Llene el recipiente de freír(9) solo hasta la marca MAX. La temperatura de coc- ción es demasiado baja. Pulse el botón (24) para aumentar la temperatura de cocción. El tiempo de cocción es demasiado corto. Pulse el botón (16) para prolongar el tiempo de cocción. Cuando se utili- za la función de pulverización de vapor se emiten señales acústicas. El depósito de agua(4) está vacío. Extraiga el depósito de agua(4) y llénelo de agua hasta la marca.111

Problema Posible causa Solución Los alimentos no están cocidos de forma uniforme. Los alimentos están de- masiado apretados. Es necesario mover o dar la vuelta a algunos alimen- tos durante el tiempo de cocción. Llene el recipiente de freír (8) con trozos pequeños. Los trozos pequeños se cocinan de manera más uniforme. Los alimentos «fri- tos» no han que- dado suficiente- mente crujientes. Se han usado alimentos no aptos para una freidora de aire caliente. Utilice alimentos aptos para el horno o con un poco de grasa para que queden más crujientes. El aparato no se puede cerrar. El recipiente de freír (8) se ha llenado en exceso. Llene el recipiente de freír(9) solo hasta la marca MAX. Se forma un humo blanco dentro del apa- rato. Los alimentos tienen mu- cha grasa. Cuando se preparan ali- mentos con mucha grasa, esta gotea en el fondo del recipiente de freír(8). Esta grasa hace que la tempe- ratura en el recipiente de freír aumente más de lo normal, lo que no tiene un efecto negativo ni en el aparato ni en la cocción. El recipiente de freír(8) y la rejilla(1) tienen restos de grasa del proceso de cocción anterior. Queme los restos de grasa. Limpie el recipiente de freír(8) y la rejilla(1) des- pués de cada uso. Las patatas fritas hechas de pata- tas frescas no se «fríen» de manera uniforme. Las patatas cortadas no se han remojado lo sufi- ciente. Ponga las patatas cortadas a remojo en agua fría du- rante aprox. 1/2 hora para extraer el almidón. Antes de llenar la cesta, seque las patatas con papel de cocina. La clase de patata no es adecuada para freír.112 Problema Posible causa Solución Las patatas fritas hechas de patatas frescas no quedan crujientes. Las patatas están dema- siado húmedas. Que las patatas queden crujientes depende del contenido de agua y de almidón de la patata y de la cantidad de aceite. Seque bien las patatas y rocíelas con una cucharada de aceite aproximadamen- te. Corte las patatas en trozos más pequeños. . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22 : papel y cartón/80-98: materiales compuestos. : papel y cartón/80-98: materiales compuestos. (Solo para Francia) El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reci- clable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabilidad del fa- bricante y que en Francia se somete a una instrucción para la separa- ción. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y evitar la contaminación del medioambien- te y los efectos negativos en la salud de las personas. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.

. Piezas de repuesto Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONServices- hop en https://www.medon.com/medonservceshop. Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto. . Datos técnicos Dirección del proveedor: MEDION AG Am Zehnthof Essen ALEMANIA Identificación del modelo: MD Alimentación de tensión: -V , - Hz Potencia: W Capacidad útil del recipiente de freír: litros Capacidad del depósito de agua: ml Control de la temperatura: -°C Ajuste de tiempo de cocción máx.: minutos Dimensiones (an. × al. × pr.), incl. el mango del recipiente de freír Aprox. , × × ,cm . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas:

  • Directiva //UE sobre compatibilidad electromagnética
  • Directiva //UE sobre baja tensión
  • Directiva //CE sobre diseño ecológico
  • Directiva //UE sobre restricciones de sustancias peligrosas . Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medon.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-:

Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center

Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros ma- nuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medonservce.com. Por motivos de sostenibilidad, prescindimos de las condiciones de garantía impresas; también encontrará nuestras condiciones de garantía en nuestro portal de servicio posventa. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.115

. Aviso legal Copyright © 2024 Versión: 15. febrero 2024 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.116117