MEDION MD 11780 - Friteuse

MD 11780 - Friteuse MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 11780 MEDION au format PDF.

📄 170 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION MD 11780 - page 33
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 11780

Catégorie : Friteuse

Caractéristiques Détails
Type de produit Friteuse
Capacité 3,5 litres
Puissance 1800 watts
Matériau Acier inoxydable
Contrôle de température Thermostat réglable jusqu'à 190°C
Système de sécurité Protection contre la surchauffe
Facilité d'utilisation Panier amovible avec poignée isolante
Nettoyage Composants amovibles compatibles lave-vaisselle
Dimensions 30 x 25 x 25 cm
Pays d'origine Allemagne

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 11780 MEDION

Comment régler la température de la friteuse MEDION MD 11780 ?
Utilisez le bouton de réglage de la température situé sur le panneau de contrôle pour sélectionner la température souhaitée. Assurez-vous que la friteuse est branchée et allumée.
Quelle est la capacité de la friteuse MEDION MD 11780 ?
La friteuse MEDION MD 11780 a une capacité de 3 litres, ce qui permet de préparer une quantité suffisante de frites pour plusieurs personnes.
Comment nettoyer la friteuse MEDION MD 11780 après utilisation ?
Débranchez la friteuse et laissez-la refroidir. Retirez le panier et la cuve, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Puis-je utiliser de l'huile d'olive dans la friteuse MEDION MD 11780 ?
Il est recommandé d'utiliser des huiles ayant un point de fumée élevé, comme l'huile de tournesol ou l'huile de pépins de raisin, pour de meilleurs résultats. L'huile d'olive peut ne pas convenir à une utilisation à haute température.
Que faire si la friteuse MEDION MD 11780 ne chauffe pas ?
Vérifiez que la friteuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à une température adéquate. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que je peux cuire des aliments congelés dans la friteuse MEDION MD 11780 ?
Oui, vous pouvez cuire des aliments congelés dans la friteuse. Toutefois, il est conseillé de prolonger le temps de cuisson et de surveiller attentivement le processus.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la friteuse ?
Oui, ne laissez jamais la friteuse sans surveillance pendant son utilisation. Utilisez des gants de cuisine pour manipuler le panier chaud et assurez-vous de garder l'appareil à l'écart des enfants.
Comment savoir quand l'huile est prête pour la cuisson ?
La friteuse MEDION MD 11780 dispose d'un indicateur lumineux qui s'allume lorsque l'huile atteint la température souhaitée. Attendez que l'indicateur s'éteigne avant d'ajouter les aliments.

Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 11780 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 11780 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 11780 MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation .......................34

6. Préparation de la friteuse à air chaud ...................................................... 44

7. Consignes de préparation ..........................................................................45

8. Utilisation de la friteuse à air chaud .........................................................45

. Informations concernant la présente notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’uti- lisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif de la remettre également au nouveau proprié- taire. .. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse- ment suivants doit être évité afin d’empêcher les conséquences potentielles évo- quées. DANGER! Danger de mort immi- nente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyenne- ment graves! AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dom- mage matériel! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! ATTENTION! Les surfaces brûlantes présentent un risque! Instructions de montage ou d’utilisation Tenez compte des re- marques contenues dans la notice d’utilisa- tion! Symbole de courant al- ternatif Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des direc- tives européennes.35

. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour faire cuire et griller des aliments tels que les légumes, les frites, les pommes de terre en quartiers (faites maison ou prêtes à cuire) et pour préparer du poisson, de la viande et de la volaille. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations ménagères similaires, p. ex.: – dans les magasins, bureaux et autres environnements pro- fessionnels; – dans les exploitations agricoles; – par les clients dans les hôtels, motels et autres établisse- ments d’hébergement; – dans les chambres d’hôtes. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’accessoires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. Symbole utilisé dans l’Union européenne pour le marquage des maté- riaux en contact avec les aliments, tels que les em- ballages ou les surfaces d’appareil. Les cuves et les inserts à friture sont dotés d’un revêtement anti-adhésif.36 . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES–À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE! Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de por- tée des enfants de moins de 8ans. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution/de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit sur les pièces sous tension. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson).37

Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. N’allumez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou l’appa- reil lui-même présente des dommages visibles ou si celui-ci est tombé. Si vous constatez un dommage causé pendant le transport, contactez immédiatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil. N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet dans les fentes d’aération. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou une per- sonne de qualification similaire pour éviter tout risque. Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. Débranchez l’appareil de la prise de courant, – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, – lors du montage ou du démontage de l’appareil, – si l’appareil est humide ou mouillé, – si vous n’utilisez plus l’appareil, – en l’absence de surveillance, – en cas d’orage. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides, ne le passez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocu- tion. Protégez l’appareil de tout contact avec l’eau ou d’autres li- quides. Tenez l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation à l’écart des lavabos, éviers ou autres.38 Ne posez aucun récipient rempli de liquide, p. ex. un vase ou une boisson, sur ou à proximité de l’appareil. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il se trouve sur une sur- face mouillée. Ne touchez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche d’alimenta- tion avec les mains humides ou mouillées. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité d’air élevée ou humidité, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. .. Mise en service et utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les surfaces brûlantes peuvent provoquer un incendie. Pour éviter tout risque résultant d’une réinitialisation acciden- telle du limiteur de température de sécurité, l’appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie ou être connecté à un circuit électrique qui est régulièrement allumé ou éteint par un dispositif. Posez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistant à la chaleur. Ne posez pas l’appareil sur des surfaces pouvant chauffer (p. ex. plaques de cuisson, flammes nues). Veillez à ce que l’appareil en fonctionnement n’entre en contact avec aucun autre objet. Maintenez une distance d’au moins 10cm par rapport à d’autres objets. En particulier, ne le placez pas à proximité de matériaux facilement inflammables (voilages, rideaux, papier, etc.).39

Ne placez pas l’appareil en fonctionnement sous des élé- ments hauts ou d’autres objets susceptibles d’empêcher la libre évacuation de la vapeur vers le haut. Ne recouvrez pas l’appareil. Ne posez pas d’objets sur l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonc- tionne. N’utilisez pas l’appareil à proximité de vapeurs explosives et/ou inflammables. Posez toujours la cuve sur une surface résistant à la chaleur. Ne remplissez pas la cuve de graisse ou d’huile comme avec une friteuse à l’huile traditionnelle. Selon la recette, n’ajoutez qu’une petite quantité d’huile alimentaire aux aliments. Ne remplissez pas trop la cuve, afin que les aliments n’entrent pas en contact avec les éléments chauffants se trouvant à l’in- térieur de l’appareil pendant le fonctionnement. Remplissez la cuve uniquement jusqu’au repère MAX. Ne mettez pas d’aliments emballés dans du film alimentaire, du film plastique ou d’autres matériaux inflammables dans la cuve. En cas de dégagement de fumée noire, débranchez immédia- tement la fiche d’alimentation de la prise de courant. Atten- dez que la fumée se soit dissipée avant de retirer la cuve de l’appareil. En cas d’incendie, débranchez d’abord l’appareil de la prise de courant. Ne tentez pas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Éteignez les flammes avec une couverture anti-feu ou un ex- tincteur approprié.40 AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les surfaces brûlantes présentent un risque de bles- sure. Les surfaces de contact de l’appareil et des accessoires peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionne- ment. Afin d’éviter tout risque de brûlure, ne touchez pas la grille d’aération située à l’arrière de l’appareil pendant le fonction- nement, car elle chauffe fortement. Ne touchez l’appareil qu’au niveau de la poignée et des élé- ments de commande pendant le fonctionnement! Ne touchez pas le bac à friture, la cuve ou les éléments chauf- fants. Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud, attendez qu’il ait complètement refroidi. Si vous sortez la cuve pendant ou après la préparation des aliments, il y a un risque de brûlure dû à la vapeur. Ne mettez pas votre tête directement au-dessus de l’appareil et ne tou- chez pas à cette vapeur. Posez la cuve sur un support résistant à la chaleur. La cuve chauffe fortement pendant le fonctionnement, ne la touchez pas. Utilisez des maniques. Les éléments chauffants restent chauds pendant un certain temps, même après l’arrêt de l’appareil. Veillez à ce que per- sonne ne mette les mains dans le bac à friture. ATTENTION! Risque de blessure! Il existe un risque de brûlure dû à la montée de vapeur. Lorsque l’eau bout, de la vapeur d’eau chaude monte. Évitez tout contact avec cette vapeur d’eau.41

ATTENTION! Risques pour la santé! Gratiner, cuire ou griller à des températures trop éle- vées peut entraîner la formation de substances nocives pour la santé. L’acrylamide présent dans les résidus ali- mentaires carbonisés ou brûlés peut être cancérigène. Éliminez les résidus alimentaires brûlés. Ne laissez pas les aliments trop noircir lorsque vous les faites cuire ou griller. AVIS! Risque de dommage! Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la sur- face du meuble. Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface insensible à la chaleur. .. Nettoyage Respectez les consignes de nettoyage complémentaires et nettoyez les surfaces qui entrent en contact avec les aliments comme décrit dans le chapitre «9. Nettoyage de la friteuse à air chaud» en page 52.42 . Description des éléments

3. Éléments de commande/panneau d’affichage

4. Réservoir d’eau pour fonction de vaporisation de vapeur

7. Poignée de la cuve

9. Pieds d’écartement de la grille (4x)

11. Fentes d’évacuation de la vapeur

12. Enrouleur de câble

13. Cordon d’alimentation avec fiche43

Fig. 3 – Éléments de commande/panneau d’affichage

14. Bouton de sélection des programmes automatiques

15. Affichage de la température/du temps de cuisson

16. Prolonger le temps de cuisson

17. Diminuer le temps de cuisson

18. Démarrer/interrompre le processus de chauffage

19. Bouton de commande manuelle (marche/arrêt)

20. Bouton de la fonction de vaporisation de vapeur (marche/arrêt)

21. Bouton d’éclairage du bac à friture (marche/arrêt)

22. Bouton marche/arrêt

23. Diminuer la température

24. Augmenter la température44

. Contenu de la livraison DANGER! Risque de blessure! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Veuillez vérifier si la livraison est complète et intacte et informez-nous dans un délai de 14jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend:

  • Friteuse à air chaud
  • Guide de démarrage rapide . Préparation de la friteuse à air chaud Retirez tous les emballages, autocollants et films de l’appareil. Posez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistant à la chaleur. Sortez la cuve (8) de l’appareil à l’aide de la poignée (7). Retirez la grille (1) de la cuve. Rincez la cuve et la grille à l’eau chaude. Séchez soigneusement les deux pièces. Remettez la grille en place dans la cuve. Veillez à ce que les pieds d’écartement de la grille (8) soient orientés vers le bas. Essuyez le corps de l’appareil (4) avec un chiffon humide. Retirez le réservoir d’eau (3) pour la fonction de vaporisation de vapeur et rem- plissez-le jusqu’au repère. Branchez la friteuse à air chaud uniquement sur une prise de courant réglemen- taire, mise à la terre et protégée électriquement. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. La friteuse à air chaud émet un signal sonore, tous les boutons et symboles s’allu- ment brièvement. Le bouton marche/arrêt est allumé en permanence en rouge. Lors de la première utilisation, un dégagement d’odeur ou de fumée dû aux résidus de fabrication de l’appareil est possible. Cela n’est cependant pas dangereux et se dissipe rapidement. Laissez l’appareil fonctionner à la température maximale pendant environ 30minutes avant la première utilisation.45

. Consignes de préparation Répartissez les aliments uniformément dans la cuve (8). Remplissez la cuve uni- quement jusqu’au repère MAX. Fig.4 Fig.5 Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve (8) (fig. 4) ou retournez les aliments (fig. 5) pendant la cuisson, en particulier si les aliments se che- vauchent. Vérifiez régulièrement l’état de cuisson pendant la cuisson pour éviter une sur- cuisson. Retirez les aliments immédiatement après la cuisson pour éviter une surcuisson. Pour la cuisson de pommes de terre ou de légumes frais, utilisez un peu d’huile pour donner plus de croustillant. Pour les plats traditionnels cuits dans des fours à air chaud, la température de cuisson doit être inférieure de 10°C à celle indiquée. Pour les plats cuisinés, respectez les consignes de préparation du fabricant. . Utilisation de la friteuse à air chaud AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! L’huile et d’autres liquides peuvent s’enflammer sous l’effet des températures élevées de l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve (8) de graisse ou d’huile comme avec une friteuse à l’huile traditionnelle. Selon la recette, n’ajoutez qu’une petite quantité d’huile alimentaire aux aliments. Ne remplissez pas trop la cuve. Remplissez-la uni- quement jusqu’au repère MAX.46 AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les surfaces brûlantes présentent un risque de bles- sure. Les surfaces de contact de l’appareil et des accessoires peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionne- ment. Utilisez des maniques. ATTENTION! Risque de blessure! La fonction de vaporisation de vapeur présente un risque de brûlure par la vapeur d’eau montante lorsque l’appareil est ouvert Ne retirez pas la cuve (8) de l’appareil pendant la fonction de vaporisation de vapeur. Évitez tout contact avec cette vapeur d’eau. Ne regardez pas dans la cuve lorsque vous la retirez de l’appareil. Sortez la cuve (8) de l’appareil à l’aide de la poignée de la cuve (7). Mettez les aliments à frire dans la cuve. Pour les quantités de remplissage appro- priées, reportez-vous aux tableaux des chapitres «8.2. Réglage d’un programme automatique» en page 47 et «8.5. Réglages recommandés» en page 50. Tenez la cuve par la poignée et insérez-la complètement dans l’appareil par l’avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. .. Préchauff age de la friteuse à air chaud Pour obtenir une cuisson optimale, préchauffez la friteuse à air chaud pendant au moins 3minutes avant la cuisson. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (22) pour allumer l’appareil. À l’aide du bouton (23) ou (24), réglez la température de cuisson souhai- tée par pas de 5°C. Le panneau d’affichage (15) affiche la température en °C. À l’aide du bouton (17) ou (16), réglez le temps de cuisson sur 3minutes. Le temps de cuisson s’affiche sur le panneau d’affichage (15). Démarrez le préchauffage en appuyant sur le bouton . Un signal sonore est émis.47

Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil émet plusieurs signaux sonores. .. Réglage d’un programme automatique Les programmes automatiques vous permettent de faire cuire certains aliments moyennant une température et un temps de cuisson préréglé(e)s. Les programmes suivants sont disponibles: Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve ou re- tournez les aliments plusieurs fois pendant la cuisson si néces- saire. Sym- bole Pro- gramme automa- tique Poids recomm. (g) Durée (min.)

Fonction de va- porisa- tion de vapeur Avis Frites 500 20 180 non disponible Préchauffer pendant 3mi- nutes Secouer 3-4x Poulet 500 30 180 toutes les 10minutes Préchauffer pendant 3mi- nutes Retourner 1x Crevettes (fraîches ou décongelées) 400 8 180 toutes les 3minutes Préchauffer pendant 3mi- nutes Secouer 1x Pizza 200 (2mor- ceaux) 9 200 non disponible Préchauffer pendant 3mi- nutes Steak (à point) 150 6 230 toutes les 2minutes Préchauffer pendant 3mi- nutes Retourner 1x Poisson (filets de saumon dé- congelés, p. ex.) 400 15 180 toutes les 5minutes Préchauffer pendant 3mi- nutes Retourner 1x48 Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve ou re- tournez les aliments plusieurs fois pendant la cuisson si néces- saire. Sym- bole Pro- gramme automa- tique Poids recomm. (g) Durée (min.)

Fonction de va- porisa- tion de vapeur Avis Pilons de poulet 800 20 200 toutes les 10minutes Préchauffer pendant 3mi- nutes Retourner 1x Petits gâ- teaux 300 15 160 non disponible Utiliser un moule Ne pas se- couer/retour- ner Lard/bacon 150 4 180 non disponible Préchauffer pendant 3mi- nutes Cookies 300 15 160 non disponible Préchauffer pendant 3mi- nutes Ne pas se- couer/retour- ner Appuyez sur le bouton marche/arrêt (22) pour allumer l’appareil. Appuyez sur le bouton du programme automatique correspondant (14) pour ré- gler le programme automatique souhaité. La température et le temps de cuisson du programme sélectionné(e)s s’affichent. Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton (18). Pendant la cuisson, le symbole du programme automatique clignote. À la mi-cuisson, des signaux sonores sont émis et les symboles de programme clignotent pour vous rappeler de répartir à nouveau les aliments (sauf pour le pro- gramme automatique , ou ). Au bout d’environ 5minutes sans activation du bouton, l’appareil passe en mode veille. Vous pouvez à tout moment modifier le temps et la température de cuisson a posteriori (voir «8.3. Réglage individuel du temps de cuisson et de la température»).49

Pour éviter les pertes de chaleur, il est recommandé de ne démarrer la cuisson que lorsque la cuve (8) est complètement insérée. Pour obtenir des aliments particulièrement croustillants, la fonction de vaporisation de vapeur peut être activée, selon les besoins, dans cinq programmes ( , , , et ) («8.4. Utilisation de la fonction de vaporisation de vapeur» en page 49). Par défaut, la fonction est dé- sactivée. Les moules adaptés à la cuisson dans la friteuse à air chaud ne sont pas compris dans la livraison. .. Réglage individuel du temps de cuisson et de la température Appuyez sur le bouton marche/arrêt (22) pour allumer la friteuse à air chaud. Appuyez sur le bouton de commande manuelle (marche/arrêt) DIY (19). Par défaut, le temps de cuisson est réglé sur 20minutes et la température sur 200°C. Vous pouvez adapter individuellement un programme automatique selon votre re- cette ou le préréglage mentionné ci-dessus. À l’aide du bouton (23) ou (24), réglez la température de cuisson souhai- tée par pas de 5°C. Le panneau d’affichage (15) affiche la température en °C. Des températures de 40°C à 230°C sont disponibles. À l’aide du bouton (17) ou (16), réglez le temps de cuisson souhaité en pas de minutes. Le temps de cuisson s’affiche sur le panneau d’affichage (15). Un temps de cuisson maximal de 60minutes est possible. Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton (18). Le bouton clignote et un signal sonore est émis. La cuisson démarre. .. Utilisation de la fonction de vaporisation de va- peur La fonction de vaporisation de vapeur garantit des aliments particulièrement crous- tillants et peut être activée manuellement, selon les besoins, dans cinq programmes automatiques ( , , , et ). Si la fonction de vaporisation de vapeur est disponible, l’élément de commande (19) s’affiche. Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction de vaporisa- tion de vapeur. Lorsque la friteuse à air chaud est utilisée en mode manuel, de l’eau est pulvérisée une fois dans le bac à friture (2) pendant un court instant.50 En cas d’utilisation avec des programmes automatiques, de l’eau est pulvérisée plu- sieurs fois dans l’espace de cuisson. Les programmations horaires correspondantes figurent dans le tableau du chapitre «8.2. Réglage d’un programme automatique» en page 47. Lorsque le réservoir d’eau (4) est vide, l’appareil émet des signaux so- nores dès que vous appuyez sur . Retirez le réservoir d’eau et rem- plissez-le d’eau jusqu’au repère. .. Réglages recommandés Les quantités ou le nombre de pièces indiqué(es) dans le tableau repré- sentent la quantité minimale et maximale. Vous trouverez les réglages correspondants pour chaque plat dans le tableau. Vous pouvez modifier les réglages en fonction des quantités, des aliments ou de vos préférences. Veuillez également respecter les consignes de préparation des divers fabricants de produits alimentaires. Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve ou re- tournez les aliments plusieurs fois pendant la cuisson si néces- saire. Plat Poids mi- nimal (g) Durée selon le poids (min.) Temp. (°C) Avis Poids opti- mal (g) Frites fines surge- lées 300-700 12-16 200 Préchauffer pendant 3minutes Secouer 3-4x Frites épaisses sur- gelées 300-700 20-25 200 Préchauffer pendant 3minutes Secouer 3-4x Quartiers de pomme de terre maison 300-800 18-25 180 Préchauffer pendant 3minutes Ajouter 1/2 cuillère à soupe d’huile Secouer 3-4x Steak 100-500 8-12 180 Préchauffer pendant 3minutes Retourner 1x51

Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve ou re- tournez les aliments plusieurs fois pendant la cuisson si néces- saire. Plat Poids mi- nimal (g) Durée selon le poids (min.) Temp. (°C) Avis Poids opti- mal (g) Côtelette de porc 100-500 10-14 180 Préchauffer pendant 3minutes Retourner 1x Hamburgers 100-500 7-14 180 Préchauffer pendant 3minutes Retourner 1x Rouleaux de prin- temps 100-400 8-10 200 Préchauffer pendant 3minutes Retourner 1x Nuggets de poulet 100-500 6-10 200 Préchauffer pendant 3minutes Secouer 1x Légumes (p. ex. poivrons, champi- gnons, courgettes, pommes de terre) 100-400 8-10 160 Préchauffer pendant 3minutes Ajouter 1/2cuillère à soupe d’huile alimen- taire Couper les légumes en gros morceaux de 2,5cm Couper les pommes de terre en plus petits morceaux Secouer 1x .. Interruption d’un programme Pour vérifier l’état de cuisson ou pour répartir à nouveau les aliments, vous pouvez interrompre la cuisson. Appuyez sur le bouton pour interrompre la cuisson. Le bouton cesse de clignoter et un signal sonore est émis.52 Sortez la cuve (8) pour vérifier l’état de cuisson ou répartir à nouveau les ali- ments. Réinsérez complètement la cuve dans l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton pour poursuivre la cuisson. Le temps de cuisson reprend alors automatiquement. .. Terminer le programme À la fin du temps de cuisson, l’élément chauffant s’éteint et des signaux sonores sont émis. Le ventilateur tourne encore une minute. Si vous souhaitez arrêter complètement la cuisson, appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Débranchez la fiche d’alimentation (13) de la prise de courant. Sortez la cuve (8) de l’appareil à l’aide de la poignée de la cuve (7). Posez la cuve sur un support résistant à la chaleur. Retirez les aliments de la cuve. . Nettoyage de la friteuse à air chaud AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche d’alimentation (13). Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Si l’appareil tombait néanmoins dans du li- quide, il ne faut en aucun cas le toucher. Débranchez d’abord la fiche d’alimentation. Ne remettez en aucun cas l’appareil en service. Faites vérifier l’appareil par le fabricant, son SAV ou une personne ayant les mêmes qualifications.53

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les surfaces chaudes présentent un risque de brûlure. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 30mi- nutes avant de le nettoyer. Retirez la cuve (8) pour que l’appareil puisse refroidir plus rapidement. Posez la cuve sur un support résistant à la chaleur. AVIS! Endommagement possible de l’appareil! Toute utilisation inappropriée présente un risque d’en- dommagement de l’appareil. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou contenant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscrip- tions sur l’appareil. Ne nettoyez pas la friteuse à air chaud au lave-vais- selle. Lavez la cuve (8) et la grille (1) à l’aide d’une éponge et d’eau douce légèrement savonneuse. Rincez les pièces à l’eau claire et séchez-les ensuite soigneusement. La cuve et la grille sont lavables au lave-vaisselle. Pour un nettoyage en douceur, il est cependant recommandé de laver les pièces à la main comme décrit plus haut. Nettoyez le bac à friture (2) à l’eau chaude avec une éponge douce. Si les éléments chauffants sont sales, nettoyez-les à l’aide d’une brosse à vais- selle. Enlevez avec précaution les restes d’aliments. Retirez le réservoir d’eau pour la fonction de vaporisation d’eau (4) de l’appareil. Videz tout résidu d’eau puis séchez soigneusement le réservoir d’eau. Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour le nettoyage du panneau de commande (3) et des surfaces externes de l’appareil. . Non-utilisation prolongée et transport Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez la fiche d’alimentation (12), nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et non exposé aux rayons directs du soleil. Pour éviter tout dommage du produit lors du transport, nous vous recomman- dons d’utiliser l’emballage d’origine.54 . Dépannage Cet appareil a quitté notre usine en parfait état. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le résoudre à l’aide du tableau sui- vant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne fonc- tionne pas. La fiche d’alimen- tation (13) n’est pas branchée sur une prise de courant. Branchez l’appareil unique- ment sur une prise de cou- rant réglementaire. La saisie est incom- plète. Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton (voir chapitre «8. Utilisation de la friteuse à air chaud»). Les aliments ne sont pas cuits. La quantité de rem- plissage est trop élevée. Remplissez la cuve (9) uni- quement jusqu’au repère MAX. La température de cuisson est trop faible. Appuyez sur le bouton (24) pour augmenter la tem- pérature de cuisson. Le temps de cuisson est trop court. Appuyez sur le bouton (16) pour prolonger le temps de cuisson. Lors de l’utilisation de la fonction de vapori- sation de vapeur, des signaux sonores sont émis. Le réservoir d’eau (4) est vide. Retirez le réservoir d’eau (4) et remplissez-le d’eau jusqu’au repère. Les aliments ne sont pas cuits uniformé- ment. Les aliments sont trop serrés. Certains aliments doivent être secoués/retournés plu- sieurs fois pendant le temps de cuisson. Remplissez la cuve (8) avec de petits morceaux. Les pe- tits morceaux cuisent plus uniformément.55

Problème Cause possible Dépannage Les aliments frits ne sont pas assez crous- tillants. Les aliments utili- sés sont inadaptés pour la friteuse à air chaud. Utilisez des aliments pour cuisson au four ou légère- ment graissés pour des ré- sultats plus croustillants. Impossible de fermer l’appareil. La cuve (8) est trop remplie. Remplissez la cuve (9) uni- quement jusqu’au repère MAX. Dégagement de fu- mée blanche dans l’appareil Les aliments sont très gras. Lors de la préparation d’ali- ments très gras, la graisse de ces aliments goutte dans le fond de la cuve (8). La graisse génère dans la cuve une chaleur plus importante qu’habituellement, cela n’af- fecte ni l’appareil, ni le résul- tat de cuisson. La cuve (8) et la grille (1) présentent encore des résidus de graisse provenant de la cuisson précé- dente. Les résidus de graisse brûlent. Nettoyez la cuve (8) et la grille (1) après chaque utilisation. Les frites fraîches ne sont pas dorées uni- formément. Les bâtonnets de pommes de terre n’ont pas trempé as- sez longtemps. Placez les bâtonnets de pommes de terre dans de l’eau froide pendant environ 1/2 heure afin d’éliminer la fécule. Séchez-les avec du papier absorbant avant de les mettre dans la cuve. La variété de pommes de terre utilisée ne convient pas. Les frites fraîches ne sont pas croustillantes. Les pommes de terre sont trop humides. Le croustillant dépend de la teneur en eau et en amidon de la variété de pommes de terre utilisée et de la quanti- té d’huile.56 Problème Cause possible Dépannage Séchez soigneusement les pommes de terre et recou- vrez-les d’environ une cuil- lère à soupe d’huile. Coupez les pommes de terre en plus petits morceaux. . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être élimi- nés de manière écologique et remis à un service de recy- clage approprié. Tenez compte du marquage suivant des suivant des emballages pour le tri des dé- chets avec les abréviations (a) et numéros (b): 1–7: plastiques/20–22 : papier et carton/80–98: matériaux composites : papier et carton/80–98: matériaux composites (Uniquement en France) Le symbole «Triman» informe le consommateur que le produit est recy- clable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé des personnes. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité.

. Pièces détachées Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https://www.medon.com/medonservceshop. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires concernant votre produit. . Caractéristiques techniques Adresse du fournisseur: MEDION AG Am Zehnthof Essen ALLEMAGNE Identifiant du modèle: MD Alimentation électrique: – V , - Hz Puissance: W Volume utile de la cuve: litres Capacité du réservoir d’eau: ml Réglage de la température: –°C Réglage du temps de cuisson max.: minutes Dimensions (LxHxP), avec poignée de cuve env. ,××,cm . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDIONAG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences suivantes de l’Union européenne:

  • Directive relative à la compatibilité électromagnétique //UE
  • Directive basse tension //UE
  • Directive d’écoconception //CE
  • Directive RoHS//UE . Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous:
  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h

Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h

Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven: h à h

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. . Mentions légales Copyright © Date: . février Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours notre service après-vente d’abord.6061