P10 XL - Friteuse MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P10 XL MEDION au format PDF.

📄 130 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION P10 XL - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Friteuse
Capacité 5,5 litres
Puissance 1800 watts
Technologie de cuisson Air chaud
Température réglable De 80 à 200 °C
Fonctionnalités supplémentaires Préparation de frites, viandes, légumes, pâtisseries
Facilité d'utilisation Panneau de contrôle numérique
Entretien Panier et accessoires lavables au lave-vaisselle
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Dimensions 30 x 30 x 35 cm
Poids 4,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - P10 XL MEDION

Comment nettoyer ma friteuse MEDION P10 XL ?
Pour nettoyer votre friteuse MEDION P10 XL, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez les parties amovibles et lavez-les à l'eau savonneuse. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de la friteuse.
Quelle quantité d'huile dois-je utiliser dans la MEDION P10 XL ?
La MEDION P10 XL peut fonctionner avec peu ou pas d'huile, selon le type d'aliment que vous cuisinez. Pour des résultats optimaux, suivez les recommandations de votre recette.
Pourquoi ma friteuse MEDION P10 XL ne chauffe-t-elle pas ?
Vérifiez si la friteuse est bien branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car certains modèles ne chauffent pas si le couvercle est ouvert.
Puis-je cuire des aliments congelés dans la MEDION P10 XL ?
Oui, vous pouvez cuire des aliments congelés dans la MEDION P10 XL. Il peut être nécessaire d'ajuster le temps de cuisson recommandé pour les aliments non congelés.
Comment savoir si mes aliments sont cuits dans la MEDION P10 XL ?
Utilisez un thermomètre de cuisine pour vérifier la température interne des aliments. La plupart des viandes doivent atteindre une température interne d'au moins 75 °C pour être considérées comme sûres à consommer.
Y a-t-il une fonction de minuterie sur la MEDION P10 XL ?
Oui, la MEDION P10 XL est équipée d'une fonction de minuterie qui vous permet de régler le temps de cuisson souhaité. Consultez le manuel d'utilisation pour savoir comment l'utiliser.
Puis-je utiliser la MEDION P10 XL pour cuire des desserts ?
Oui, vous pouvez utiliser la MEDION P10 XL pour préparer des desserts comme des gâteaux ou des muffins. Assurez-vous d'utiliser des moules adaptés à la friteuse.
Que faire si l'affichage de la friteuse MEDION P10 XL clignote ?
Un affichage clignotant peut indiquer un problème de température ou un dysfonctionnement. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir, puis rebranchez-le. Si le problème persiste, contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur P10 XL MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P10 XL - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P10 XL de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI P10 XL MEDION

1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ................................26

6. Préparation de la friteuse à air chaud ...........................................................33

7. Consignes de préparation .............................................................................33

8. Utilisation de la friteuse à air chaud ..............................................................34

nant la présente no- tice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif de la re- mettre également au nouveau propriétaire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signa- lés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves! AV IS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! ATTENTION! Les surfaces brûlantes présentent un risque! Instructions de montage ou d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utili- sation! Symbole de courant alternatif Symbole désignant des maté- riaux en contact avec les aliments

2. Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour faire cuire et griller des aliments tels que les légumes, les frites, les pommes de terre en quartiers (faites maison ou prêtes à cuire) et pour préparer du poisson, de la viande et de la volaille. Cet appareil est destiné à un usage domes- tique ou à des applications ménagères simi- laires, p. ex.:

  • dans les magasins, bureaux et autres en- vironnements professionnels;
  • dans les exploitations agricoles;
  • par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements d’hébergement;
  • dans les chambres d’hôtes. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation indus- trielle/commerciale.27

Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’accessoires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.

3. Consignes de sécurité

TIVEMENT ET À CONSERVER

POUR UNE UTILISATION ULTÉ-

RIEURE! Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utili- sé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des per- sonnes présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions pour pou- voir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil- lance. Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8ans. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution/ de court-circuit! Il existe un risque de choc électrique/ court-circuit sur les pièces sous tension. Branchez l’appareil uni- quement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installa- tion de l’appareil. La tension secteur locale doit corres- pondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de dé- brancher rapidement l’appa- reil.28 Débranchez toujours l’appa- reil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson). Avant la première mise en service et après chaque utili- sation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. N’allumez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si celui-ci est tombé. Si vous constatez un dom- mage causé pendant le transport, contactez immé- diatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil. N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet dans les fentes d’aération. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endomma- gé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou une personne de qualifi- cation similaire pour éviter tout risque. Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écra- ser le cordon d’alimentation. Débranchez l’appareil de la prise de courant, – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, – lors du montage ou du dé- montage de l’appareil, – si l’appareil est humide ou mouillé, – si vous n’utilisez plus l’ap- pareil, – en l’absence de surveil- lance, – en cas d’orage. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, ne le pas- sez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocution.29

Protégez l’appareil de tout contact avec l’eau ou d’autres liquides. Tenez l’ap- pareil, le cordon d’alimen- tation et la fiche d’alimen- tation à l’écart des lavabos, éviers ou autres. Ne posez aucun récipient rempli de liquide, p. ex. un vase ou une boisson, sur ou à proximité de l’appareil. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il se trouve sur une surface mouillée. Ne touchez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche d’ali- mentation avec les mains humides ou mouillées. Utilisez l’appareil exclusive- ment en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité d’air élevée ou humidité, – températures extrême- ment hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. 3.1. Mise en service et utili- sation AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les surfaces brûlantes peuvent provoquer un incendie. Pour éviter tout risque ré- sultant d’une réinitialisation accidentelle du limiteur de température de sécurité, l’appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie ou être connecté à un circuit élec- trique qui est régulièrement allumé ou éteint par un dis- positif. Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résis- tante à la chaleur. Ne posez pas l’appareil sur des surfaces pouvant chauf- fer (p. ex. plaques de cuis- son, flammes nues). Veillez à ce que l’appareil en fonctionnement n’entre en contact avec aucun autre objet. Maintenez une dis- tance d’au moins 10cm par rapport à d’autres objets. En particulier, ne le placez pas30 à proximité de matériaux fa- cilement inflammables (voi- lages, rideaux, papier, etc.). Ne placez pas l’appareil en fonctionnement sous des éléments hauts ou d’autres objets susceptibles d’empê- cher la libre évacuation de la vapeur vers le haut. Ne recouvrez pas l’appareil. Ne posez pas d’objets sur l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. N’utilisez pas l’appareil à proximité de vapeurs explo- sives et/ou inflammables. Posez toujours la cuve sur une surface résistant à la chaleur. Ne mettez pas d’aliments emballés dans du film ali- mentaire, du film plastique ou d’autres matériaux in- flammables dans la cuve. En cas de dégagement de fumée noire, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant. Attendez que la fumée se soit dissipée avant de retirer la cuve de l’appa- reil. En cas d’incendie, débran- chez d’abord l’appareil de la prise de courant. Ne tentez pas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Éteignez les flammes avec une couver- ture anti-feu ou un extinc- teur approprié. AV IS ! Risque de dommage! Les additifs chimiques présents dans les re- vêtements de certains meubles peuvent at- taquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appa- reil sur une surface insen- sible à la chaleur. 3.2. Ne oyage Respectez les consignes de nettoyage complémentaires et nettoyez les surfaces qui entrent en contact avec les aliments comme décrit dans le chapitre «9. Nettoyage de la friteuse à air chaud» en page 39.31

4. Description des éléments

1. Éléments de commande/panneau d’affichage

2. Élément chauffant du bas (l’élément chauffant du haut n’est pas représenté)

3. Ergot de guidage/micro-interrupteur

7. Poignée de la cuve

8. Insert à friture (Trivet)

11. Fentes d’évacuation de la vapeur

12. Cordon d’alimentation avec fiche32

Fig. 3 – Éléments de commande/panneau d’affichage

13. Diminuer la température

14. Augmenter la température

15. Affichage de la température/temps de cuisson zone

16. Diminuer le temps de cuisson

17. Prolonger le temps de cuisson

18. Démarrer/interrompre le processus de chauffage

19. Bouton marche/arrêt

20. Bouton de sélection des programmes automatiques

5. Contenu de la livraison

DANGER! Risque de blessure! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Vérifiez si la livraison est complète et intacte et informez-nous dans un délai de deuxse- maines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend:

  • Friteuse à air chaud
  • Guide de démarrage rapide33

6. Préparation de la friteuse à air chaud

Retirez tous les emballages, autocollants et films de l’appareil. Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur. Sortez la cuve (5) de l’appareil. Rincez la cuve et l’insert à friture (6) à l’eau chaude. Séchez soigneusement les deux pièces. Saisissez l’insert à friture (6) au niveau des cavités de préhension et placez-le à l’horizon- tale au fond de la cuve. Essuyez le corps de l’appareil (2) avec un chiffon humide. Branchez la friteuse à air chaud uniquement sur une prise de courant réglementaire, mise à la terre et protégée électriquement. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. La friteuse à air chaud émet un signal sonore, tous les boutons et symboles s’allument briève- ment. Le bouton marche/arrêt est allumé en permanence. Lors de la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur ou de fumée dû aux résidus de fabrication de l’appareil. Cela n’est cependant pas dangereux et se dissipe rapidement. Laissez l’appareil fonctionner à la température maximale pendant environ 30mi- nutes avant la première utilisation.

7. Consignes de préparation

Répartissez les aliments uniformément dans la cuve (6). Remplissez la cuve à 75% seule- ment. Fig. 4 – Secouer Fig. 5 – Retourner les aliments Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve (6) (fig. 4) ou retournez les ali- ments (fig. 5) pendant la cuisson, en particulier si les aliments se chevauchent. Vérifiez régulièrement l’état de cuisson pendant la cuisson pour éviter une surcuisson. Retirez les aliments immédiatement après la cuisson pour éviter une surcuisson. Pour la cuisson de pommes de terre ou de légumes frais, utilisez un peu d’huile pour don- ner plus de croustillant. Pour les plats traditionnels cuits dans des fours à air chaud, la température de cuisson doit être inférieure de 10°C à celle indiquée. Pour les plats cuisinés, respectez les consignes de préparation du fabricant.34

8. Utilisation de la friteuse à air chaud

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! L’huile/la graisse et d’autres liquides peuvent s’enflammer sous l’effet des températures éle- vées de l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve de graisse ou d’huile comme avec une friteuse à l’huile tradi- tionnelle. Selon la recette, n’ajoutez qu’une petite quantité d’huile alimentaire aux ali- ments. Ne remplissez pas trop la cuve, afin que les aliments n’entrent pas en contact avec les éléments chauffants se trouvant à l’intérieur de l’appareil pendant le fonctionnement. Remplissez la cuve à 75% seulement. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les surfaces brûlantes présentent un risque de blessure. Les surfaces de contact de l’appareil et des accessoires peuvent devenir très chaudes pen- dant le fonctionnement. Afin d’éviter tout risque de brûlure, ne touchez pas la grille d’aération située à l’arrière de l’appareil pendant le fonctionnement, car elle chauffe fortement. Ne touchez l’appareil qu’au niveau de la poignée et des éléments de commande pendant le fonctionnement! Ne touchez pas le bac à friture, la cuve ou les éléments chauffants. Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud, attendez qu’il ait complètement refroidi. Si vous sortez la cuve pendant ou après la préparation des aliments, il y a un risque de brûlure dû à la vapeur. Ne mettez pas votre tête directement au-dessus de l’appareil et ne touchez pas à cette vapeur. Posez la cuve sur un support résistant à la chaleur. La cuve chauffe fortement pendant le fonctionnement, ne la touchez pas. Utilisez des maniques. Les éléments chauffants restent chauds pendant un certain temps, même après l’arrêt de l’appareil. Veillez à ce que personne ne mette les mains dans le bac à friture. ATTENTION! Risques pour la santé! Gratiner, cuire ou griller à des températures trop élevées peut entraîner la formation de subs- tances nocives pour la santé. L’acrylamide présent dans les résidus alimentaires carbonisés ou brûlés peut être cancérigène. Éliminez les résidus alimentaires brûlés. Ne laissez pas les aliments trop noircir lorsque vous les faites cuire ou griller. Sortez la cuve (6) de l’appareil à l’aide de la poignée de cuve (7).35

Remplissez la cuve (6) avec les aliments. Pour les quantités de remplissage appropriées, reportez-vous aux tableaux des chapitres «8.1. Réglage d’un programme automatique» en page 35 et «8.3. Réglages recommandés» en page 37. Tenez la cuve par la poignée de cuve et insérez-la complètement dans l’appareil par l’avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 8.1. Réglage d’un programme automatique Les programmes automatiques vous permettent de faire cuire certains aliments moyennant une température et un temps de cuisson préréglé(e)s. Les programmes suivants sont dispo- nibles: Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve ou retournez les aliments plusieurs fois pendant la cuisson si nécessaire. Symbole Programme automatique Poids recomm. (g) Durée (min.) °C Avis Préchauffage – 3 180 Lancez le programme sans aliments dans la cuve (6). Remplissez la cuve d’aliments après le préchauffage. Appuyez sur le bou- ton pour démar- rer le préchauffage. Démarrez immédia- tement après le pro- gramme approprié. Frites 300 18 200 Préchauffer pendant 3minutes Secouer 3-4x Viande (côtelettes p. ex.) 350-400 12 200 Préchauffer pendant 3minutes Retourner 1x Pilons de poulet 300-350 (2pièces) 20 200 Préchauffer pendant 3minutes Badigeonner d’huile Retourner 1x Steak (à point) 200 12 180 Préchauffer pendant 3minutes Retourner 1x36 Symbole Programme automatique Poids recomm. (g) Durée (min.) °C Avis Petits gâteaux 300-400 25 160 Utiliser un moule (non fourni), environ 6muffins Ne pas secouer/re- tourner Crevettes (fraîches ou dé- congelées) 300 8 180 Préchauffer pendant 3minutes Ajouter 1CS d’huile Secouer 1x Poisson (filets de sau- mon déconge- lés, p. ex.) 300-400 10 180 Préchauffer pendant 3minutes Badigeonner d’huile Retourner 1x Poulet 700-800 30 200 Préchauffer pendant 3minutes Badigeonner d’huile Retourner 1x Légumes (p. ex. poivrons, champignons, courgettes, pommes de terre) 500-600 10 160 Préchauffer pendant 3minutes Ajouter 2CS d’huile Couper les légumes en gros morceaux de 2,5cm Couper les pommes de terre en plus pe- tits morceaux Secouer 1x Au bout d’environ 5minutes sans activation du bouton, l’appareil passe en mode veille. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Appuyez sur le bouton du programme automatique correspondant pour régler le pro- gramme automatique souhaité. La température et le temps de cuisson du programme sélectionné s’affichent en alternance. Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton . Pendant la cuisson, l’icône du programme automatique et le bouton clignotent. Après la moitié du temps de cuisson, 10signaux sonores sont émis pour vous rappeler de ré- partir les aliments (sauf pour les programmes automatiques et ).37

Vous pouvez à tout moment modifier le temps et la température de cuisson a posteriori (voir «8.2. Réglage individuel du temps de cuisson et de la température»). Pour obtenir une cuisson optimale, préchauffez la friteuse à air chaud pendant au moins 3mi- nutes avec le programme automatique PRÉCHAUFFAGE. Pour éviter les pertes de chaleur, il est recommandé de ne démarrer la cuisson que lorsque la cuve (6) est complètement insérée. 8.2. Réglage individuel du temps de cuisson et de la tempéra- ture Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la friteuse à air chaud. Par défaut, le temps de cuisson est réglé sur 15minutes et la température sur 180°C. Vous pouvez adapter individuellement un programme automatique selon votre recette ou le préréglage mentionné ci-dessus. À l’aide du bouton (13) ou (14), réglez la température de cuisson souhaitée par pas de 5°C. Le panneau d’affichage (1) affiche la température en °C. L’indicateur de température clignote trois fois. La température est ensuite mémorisée. Des températures de 50°C à 200°C sont disponibles. À l’aide du bouton (16) ou (17), réglez le temps de cuisson souhaité minute par minute. Le temps de cuisson s’affiche sur le panneau d’affichage (1). Un temps de cuisson maximal de 60minutes est possible. Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton

Le bouton clignote et un signal sonore est émis. La cuisson démarre. 8.3. Réglages recommandés Les quantités ou le nombre de pièces indiqué(es) dans le tableau représentent la quantité maximale et optimale. Vous trouverez les réglages correspondants pour chaque plat dans le tableau. Vous pouvez modifier les réglages en fonction des quantités, des aliments ou de vos préférences. Veuillez également respecter les consignes de préparation des divers fabricants de produits alimen- taires. Les grandes quantités d’aliments à frire prolongent généralement le temps de cuisson, tandis que les petites quantités diminuent le temps de cuisson. Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve ou retournez les aliments plusieurs fois pendant la cuisson si nécessaire.38 Plat Poids opti- mal (g) Durée (min.) Temp. (°C) Avis Poids opti- mal (g) Frites fines surge- lées 300 18 200 Préchauffer pendant 3minutes Secouer 3-4x Petits gâteaux 300 15 160 Utiliser un moule Ne pas secouer/re- tourner

Légumes (p. ex. poivrons, champi- gnons, courgettes, pommes de terre) 500 10 160 Préchauffer pendant 3minutes Ajouter 2CS d’huile Couper les légumes en gros morceaux de 2,5cm Couper les pommes de terre en plus petits morceaux Secouer 1x

Si vous n’avez pas préchauffé la friteuse à air chaud, laissez cuire les aliments pendant 3mi- nutes de plus. Les moules adaptés à la cuisson dans la friteuse à air chaud ne sont pas compris dans la livrai- son. Pendant la préparation, vous pouvez à tout moment sortir la cuve (6) de l’appareil pour contrôler l’état de cuisson. Le minuteur de cuisson continue alors de fonctionner. Sortir trop souvent la cuve de l’appareil entraîne des pertes de chaleur. Cela peut entraîner un allongement du temps de cuisson.39

8.4. Interruption d’un programme Pour vérifier l’état de cuisson ou pour répartir à nouveau les aliments, vous pouvez inter- rompre la cuisson. Appuyez sur le bouton pour interrompre la cuisson. Le bouton cesse de clignoter et un signal sonore est émis. Sortez la cuve (6) pour vérifier l’état de cuisson ou répartir à nouveau les aliments. Réinsérez complètement la cuve dans l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton pour poursuivre la cuisson. Le temps de cuisson reprend alors automatiquement. 8.5. Terminer le programme À la fin du temps de cuisson, l’élément chauffant (2) s’éteint et dix signaux sonores sont émis. Le ventilateur tourne encore une minute. L’écran de commande s’éteint, le bouton marche/ arrêt reste allumé. Si vous souhaitez arrêter complètement la cuisson, appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Débranchez la fiche d’alimentation (11) de la prise de courant. Sortez la cuve (6) de l’appareil à l’aide de la poignée de la cuve (7). Posez la cuve sur un support résistant à la chaleur. Retirez les aliments de la cuve.

9. Ne oyage de la friteuse à air chaud

AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche d’alimentation. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Si l’appareil tombait néan- moins dans du liquide, il ne faut en aucun cas le toucher. Débranchez d’abord la fiche d’alimentation. Ne remettez en aucun cas l’appareil en service. Faites vérifier l’appareil par le fabricant, son SAV ou une personne ayant les mêmes qualifications. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les surfaces chaudes présentent un risque de brûlure. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 30minutes avant de le nettoyer. Retirez la cuve pour que l’appareil puisse refroidir plus rapidement. Posez la cuve sur un support résistant à la chaleur.40 AV IS ! Endommagement possible de l’appareil! Toute utilisation inappropriée présente un risque d’endommagement de l’appareil. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou conte- nant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscriptions sur l’appareil. Ne nettoyez pas la friteuse à air chaud au lave-vaisselle. Sortez la cuve (6) de l’appareil. Saisissez l’insert à friture (8) au niveau de la poignée (10) et retirez-le de la cuve. Nettoyez la cuve (6) et l’insert à friture (8) à l’aide d’une éponge et d’eau douce légère- ment savonneuse. Rincez les pièces à l’eau claire et séchez-les ensuite soigneusement. La cuve et l’insert à friture sont adaptés au lave-vaisselle. Pour un nettoyage en douceur, il est cependant recommandé de laver les pièces à la main comme décrit plus haut. Nettoyez le bac à friture (5) à l’eau chaude avec une éponge douce. Si les éléments chauffants (2) sont sales, nettoyez-les à l’aide d’une brosse à vaisselle. En- levez avec précaution les restes d’aliments. Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour le nettoyage du panneau de com- mande et des surfaces externes de l’appareil.

10. Non-utilisation prolongée et transport

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez la fiche d’ali- mentation (11), nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et non exposé aux rayons directs du soleil. Pour éviter tout dommage du produit lors du transport, nous vous recommandons d’utili- ser l’emballage d’origine.

Cet appareil a quitté notre usine en parfait état. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le résoudre à l’aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne fonc- tionne pas. La fiche d’alimentation (11) n’est pas branchée sur une prise de courant. Branchez l’appareil unique- ment sur une prise de courant réglementaire. La saisie est incomplète. Démarrez la cuisson en ap- puyant sur le bouton (voir chapitre «8. Utilisation de la friteuse à air chaud»).41

Problème Cause possible Dépannage Les aliments ne sont pas cuits. La quantité de remplissage est trop élevée. Remplissez la cuve (6) jusqu’à 75% seulement. La température de cuisson est trop faible. Appuyez sur le bouton (14) pour augmenter la tempéra- ture de cuisson. Le temps de cuisson est trop court. Appuyez sur le bouton (17) pour prolonger le temps de cuisson. Les aliments ne sont pas cuits uniformé- ment. Les aliments sont trop serrés. Certains aliments doivent être secoués/retournés plusieurs fois pendant le temps de cuisson. Remplissez la cuve (6) avec de petits morceaux. Les petits morceaux cuisent plus unifor- mément. Les aliments frits ne sont pas assez croustillants. Les aliments utilisés sont inadaptés pour la friteuse à air chaud. Utilisez des aliments pour cuisson au four ou légère- ment graissés pour des résul- tats plus croustillants. Impossible de fer- mer l’appareil. La cuve (6) est trop remplie. Remplissez la cuve (6) jusqu’à 75% seulement. Dégagement de fumée blanche dans l’appareil Les aliments sont très gras. Lors de la préparation d’ali- ments très gras, la graisse de ces aliments goutte dans le fond de la cuve (6). La graisse génère dans la cuve une cha- leur plus importante qu’ha- bituellement, cela n’affecte ni l’appareil, ni le résultat de cuisson. La cuve (6) et l’insert à friture (8) présentent encore des résidus de graisse provenant de la cuisson précédente. Les résidus de graisse brûlent. Nettoyez la cuve (6) et l’insert à friture (8) après chaque uti- lisation.42 Problème Cause possible Dépannage Les frites fraîches ne sont pas dorées uniformément. Les bâtonnets de pommes de terre n’ont pas trempé assez longtemps. Placez les bâtonnets de pommes de terre dans de l’eau froide pendant environ 1/2 heure afin d’éliminer la fécule. Séchez-les avec du papier absorbant avant de les mettre dans la cuve. La variété de pommes de terre utilisée ne convient pas. Les frites fraîches ne sont pas croustil- lantes. Les pommes de terre sont trop humides. Le croustillant dépend de la teneur en eau et en amidon de la variété de pommes de terre utilisée et de la quantité d’huile. Séchez soigneusement les pommes de terre et recou- vrez-les d’environ une cuillère à soupe d’huile. Coupez les pommes de terre en plus petits morceaux.

12. Caractéristiques techniques

Adresse du fournisseur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALLEMAGNE Identifiant du modèle: MD11750 Alimentation électrique: 220-240V , 50-60Hz Puissance: 1800-2150W Capacité totale (sans insert à friture): env. 7,26litres Contenu utile (avec insert à friture) : env. 6,8litres Réglage de la température: 50–200°C Réglage du temps de cuisson max.: 60minutes Dimensions (LxHxP), avec poignée de cuve 40x33x33,2cm43

13. Information relative à la conformité UE

L’entreprise MEDIONAG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences suivantes de l’Union européenne:

  • Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
  • Directive basse tension 2014/35/UE
  • Directive d’écoconception 2009/125/CE
  • Directive RoHS2011/65/UE

14. Pièces détachées

  • Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop.
  • Vous y trouverez toutes les informations nécessaires concernant votre produit.

EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dom- mage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de maté- riaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des emballages pour le tri des déchets avec les abréviations (a) et numéros (b): 1–7: plastiques/20–22: papier et carton/80–98: matériaux composites (Uniquement en France) Le symbole «Triman» informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière ré- glementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé des personnes. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets électriques et élec- troniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité.44

16. Informations relatives au service après-vente

Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre as- sistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h - Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven: h à h - Hotline SAV (Luxembourg)

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

17. Mentions légales

Copyright Date: . mars Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez tou- jours notre SAV d’abord.4647

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : P10 XL

Catégorie : Friteuse