MD 10072 - Freidora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 10072 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente |
| Marca | MEDION |
| Modelo | MD 10072 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia nominal | 1500 W |
| Capacidad | 10 litros |
| Rango de temperatura | 30 °C a 200 °C |
| Dimensiones (L x A x P) | 33,6 cm x 36,5 cm x 33,6 cm |
| Accesorios incluidos | 3 rejillas, bandeja recolectora, cesta giratoria, espetón giratorio, soporte de agarre |
| Programas automáticos | Papas fritas congeladas, bistecs/chuletas, pescado, camarones/gambas, pizza, muslos de pollo, pasteles, pollo asado, frutas secas, precalentamiento |
| Funciones | Freír, dorar, cocer, asar, gratinar, recalentar, estofar, asar a la parrilla |
| Pantalla | LCD con visualización de temperatura y tiempo |
| Controles | Panel táctil con teclas +/-, encendido/apagado, rotación, iluminación |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, puerta con cierre, superficies calientes señaladas |
| Limpieza | Accesorios lavables en lavavajillas; aparato limpiado con un paño húmedo, no sumergir |
| Garantía | 24 meses |
Preguntas frecuentes - MD 10072 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 10072 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 10072 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 10072 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 10072 MEDION
Manual de instrucciones
- Información acerca de este manual de instrucciones ...... 130
1.1. Explicación de los símbolos 130
-
Uso conforme a lo previsto 132
-
Indicaciones de seguridad 133
3.1. Alimentación eléctrica
-
Volumen de suministro .... 140
-
Vista general del aparato 141
5.1. Elementos de control 143
5.2. Antes del primer uso 146
5.3. Encendido/apagado del aparato ....146
5.4. Calentamiento en vacío 147
5.5. Apertura de la puerta del aparato ....147
5.6. Uso del accesorio ....147
- Manejo de la freidora de aire caliente 151
6.1. Programas de cocción automáticos 153
6.2. Ajuste manual....155
6.3. Encendido de la iluminación 157
6.4. Desconexión del aparato ....157
-
Solución de fallos.... 158
-
Limpieza 16
-
Almacenamiento/transporte 16
-
Eliminación 162
-
Datos técnicos 16
-
Información de conformidad 163
-
Informaciones de asistencia técnica 164
-
Aviso legal.... 165
-
Condiciones generales de garantía 166
15.1. Aspectos generales 166
15.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación o sustitución in situ ....168
1. Información acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.

iPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

¡ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga eléctrica.

iADVERTENCIA!
Peligro por superficies calientes.

iAVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
- Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.
▶ Instrucción operativa que debe ejecutarse.
■ Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse.
Clase de protección I
Los aparatos eléctricos con la clase de protección I son aparatos eléctricos

con al menos un aislamiento básico y un enchufe con contacto de puesta a tierra o un cable de conexión fijo con conductor de puesta a tierra. Los aparatos eléctricos con la clase de protección I pueden contener piezas con aislamiento doble o reforzado o piezas que func- cionan a muy baja tensión de seguridad.

Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad»).

Eliminación respetuosa con el medioambiente
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»).
2. Uso conforme a lo previsto
El aparato le ofrece diversas posibilidades de uso:
- freír, secar, asar, hornear, gratinar, tostar, calentar, hervir. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, pero no debe utilizarse:
-en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales, -en instalaciones agrícolas,
- para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales, -en establecimientos de alojamiento y desayuno.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
■ No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros.
■ Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
■ Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
■ El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños.
■ Los niños no son conscientes de los posibles peligros derivados de la manipulación de aparatos eléctricos. Al utilizar el aparato, tenga especial cuidado si hay niños cerca.
■ Mantenga alejados del aparato y cable de conexión a los niños menores de 8 años.

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Los materiales de embalaje pueden tragarse o utilizar-se de forma inadecuada con el consiguiente peligro de asfixia.
■ Mantenga el material de embalaje, p. ej., láminas o bolsas de plástico, alejado de los niños.
■ No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
3.1. Alimentación eléctrica

iADVERTENCIA!
¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito!
Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
■ El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
■ Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
■ Desenchufe el aparato de la toma de corriente:
- cuando limpie el aparato,
- cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo,
– cuando no esté vigilando el aparato, - cuando ya no necesite el aparato.
En caso de daños en la clavija de enchufe, en el cable de red o en el aparato, desenchufe la clavija inmediatamente de la toma de corriente.
■ Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar y desmontar el accesorio, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
■ Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alime tación.
■ Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos. Mantenga el aparato, el cable de alimentación y la clavija de enchufe alejados de lavabos, fregaderos y lugares similares. No lo exponga a gotas ni salpicaduras de agua.
■ No coloque objetos llenos de líquido, p. ej., jarrones o bebidas, sobre el aparato o cerca del mismo.
■ Nunca utilice el aparato al aire libre.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con objetos o superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
■ No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimentación presentan daños visibles o si el aparato se ha caído.
■ En caso de tormenta, los aparatos conectados a la red eléctrica pueden sufrir daños. Por ello, desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya tormenta.
■ Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de alimentación.
■ Desenrolle el cable de alimentación por completo.
■ No doble ni aplaste el cable de alimentación.
■ Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servicio técnico.
■ Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni intente abrir o reparar ningún componente del aparato.
■ Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventilación.
■ Repare el cable de alimentación solo a través de un taller autorizado o diríjase a nuestro servicio técnico para evitar accidentes.
■ Nunca toque el aparato o el cable de alimentación con las manos mojadas.
■ No utilice el aparato en ambientes húmedos ni espacios con mucho polvo.
■ No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente:
- una alta humedad del aire o humedad en general;
- temperaturas extremadamente altas o bajas;
– la radiación solar directa; - llama abierta.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras y peligro de incendio en caso de contacto con otros objetos debido a superficies calientes. Durante el uso, tanto la carcasa como la puerta del aparato están muy calientes.
■ Como la rejilla de salida de vapor de la parte posterior del aparato se calienta, no se debe tocar la rejilla mientras el aparato está en marcha para evitar quemaduras.
■ Mientras se fríe, seca, asa, hornea, gratina, tuesta, calienta, o hierve sale vapor caliente. No ponga las manos por donde sale el vapor.
■ No toque la carcasa durante el funcionamiento.
■ Durante el funcionamiento, agarre el aparato solo por el asa. Utilice manoplas de cocina.
■ Al abrir la puerta del aparato, existe peligro de quemaduras a causa de la salida de vapor. Evite sostener la cabeza directamente sobre el aparato y mantenga las manos alejadas del vapor.
■ Durante el funcionamiento no debe haber materiales fácilmente inflamables en el entorno inmediato del aparato (p. ej., visillos, paños de cocina, manoplas de cocina, papel, etc.). Nunca seque tejidos ni objetos en, sobre o dentro del aparato. Existe peligro de incendio.
■ Nunca mueva el aparato cuando esté funcionando.
■ Procure que las ranuras de ventilación no queden cubiertas cuando el aparato esté funcionando. De lo contrario, los alimentos no se cocinarán de forma uniforme y el aparato podría sufrir daños y sobrecalentarse.
■ Para evitar sufrir lesiones, nunca introduzca las manos en el interior del aparato antes de que este se haya enfriado completamente.
- Aparte de la cesta giratoria, la asadera, la parrilla del grill y la bandeja de goteo no utilice objetos metálicos ni papel de aluminio en el interior del aparato, ya que esto podría provocar un sobrecalentamiento.
■ Deje que el aparato y los accesorios se enfríen bien antes de cambiar o de retirar accesorios.
■ Evite el contacto de los alimentos con las paredes interiores del aparato.
■ El aparato no debe encenderse o apagarse mediante un temporizador externo o un sistema de control a distancia (p. ej., un enchufe inalámbrico).
■ Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacenamiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).
■ Tras el uso desconecte el aparato de la red eléctrica. El aparato solo está completamente apagado cuando se ha extraído la clavija de enchufe de la toma de corriente.
■ Deje enfriar el aparato unos 60 minutos antes de moverlo o limpiarlo para evitar lesiones.
■ No utilice el aparato como armario. Nunca almacene papel, cartón, plástico ni otros objetos en el interior del aparato.
■ Utilice únicamente el accesorio suministrado.

iATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe riesgo de sufrir lesiones por un uso descuidado.
■ Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
■ Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de alimentación; no utilice cables de prolongación.
■ Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana.
■ No coloque el aparato sobre el borde de una mesa, ya que podría volcar y caer.

iATENCIÓN!
¡Peligro para la salud!
Hornear, cocer o asar a temperaturas demasiado altas puede producir sustancias nocivas para la salud.
■ Retire los restos de alimentos quemados.
■ Evite que los alimentos se doren demasiado cuando los hor- nee o los ase.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
Existe peligro de incendio debido a superficies calientes.
■ Procure que el aparato no toque otros objetos cuando esté funcionando. Deje suficiente distancia (mín. 40 cm) por todos los lados y encima del aparato. Sobre todo, no coloque el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.).
■ Este aparato solo debe accionarse como aparato instalado independientemente y no debe empotrarse ni instalarse dentro de un armario.
■ No cubra el aparato.
■ No coloque ningún objeto sobre el aparato.
■ No coloque el aparato sobre superficies que puedan calentar-se (p. ej., placas de cocina).
■ No coloque el aparato junto a una cocina eléctrica o de gas, ni junto a un horno caliente.
■ Procure que:
- no se cubran las ranuras de ventilación (p. ej., con visillos, revistas, cortinas, manteles, etc.) para que siempre se guarantee una ventilación suficiente, - no actúen fuentes de calor directas (p. ej., calefacciones) sobre el aparato.
■ Introduzca en el aparato solo una cantidad de alimentos que permita que las superficies laterales del interior y el elemento calefactor queden libres. Debe evitarse llenar excesivamente el aparato.
■ No llene el accesorio con aceite, ya que podría provocar peligro de incendio.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
El aparato se puede dañar por un uso inadecuado.
■ El cable de alimentación no se debe doblar ni enrollar alrededor del aparato. Durante el funcionamiento, desenrolle el cable completamente. No doble ni aplaste el cable de alimentación.
■ En caso de tormenta, los aparatos conectados a la red eléctrica pueden sufrir daños. Por esa razón, debe desconectar el aparato de la red eléctrica en caso de tormenta.
Superficies sensibles en el interior:
■ Para evitar arañazos, no utilice objetos afilados.
■ Utilice cubiertos de madera o de plástico resistentes al calor para retirar los alimentos.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.
■ En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor.
4. Volumen de suministro

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
■ Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
▶ Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- freidora de aire caliente
- parrillas del grill (3x)
- bandeja de goteo
- cesta giratoria
- asadera
- soporte (herramienta de extracción para la cesta giratoria/asadera)
- manual de instrucciones
5. Vista general del aparato

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 88:88 °C Min1) Tapa superior con ranura para entrada de aire
2) Panel de control
3) Carriles guía
4) Interruptor de bloqueo para enclavamiento (cesta giratoria/asadera)
5) Asidero de la puerta
6) Ventana en la puerta del aparato
7) Enclavamiento para cesta giratoria/asadera
8) Carril guía para cesta giratoria/asadera

1) Freidora de aire caliente
2) Parrillas del grill
3) Bandeja de goteo
4) Cesta giratoria
5) Asadera
6) Soporte (herramienta de extracción para la cesta giratoria/asadera)
5.1. Elementos de control

text_image
1 88:88 °C Min + - - 21) Pantalla LCD (indicación de la temperatura de cocción en °C y tiempo de cocción en minutos)
2) Programas de cocción automáticos
5.1.1. Teclas de función
| Símbolo Función | |
![]() | Indicación de temperatura |
![]() | Indicación del tiempo de cocción |
![]() | Indicación del ventilador |
![]() | Aumentar la temperatura |
![]() | Disminuir la temperatura |
![]() | Aumentar el tiempo de cocción |
![]() | Disminuir el tiempo de cocción |
![]() | Encender/apagar la luz |
![]() | Tecla On/Off |
![]() | Conectar/desconectar rotación (para la cesta giratoria/asadera) |
5.1.2. Programas de cocción automáticos
El símbolo del programa de cocción ajustado se enciende durante el funcionamiento.
| Símbolo Función Temperatura | Tiempo de coc-ción | ||
![]() | Patatas fritas congeladas 200 °C 15 min | ||
![]() | Filete de carne/chuletas 180 °C 25 min | ||
![]() | Pescado 160 °C 15 min | ||
![]() | Langostinos/camarones 160 °C 12 min | ||
![]() | Pizza 180 °C 15 min | ||
![]() | Muslo de pollo 190 °C 40 min | ||
![]() | Pasteles 160 °C 30 min | ||
![]() | Pollo asado 190 °C 30 min | ||
![]() | Fruta seca 30 °C 2 horas | ||
![]() | Precalentar | 120 °C 12 min | |
5.2. Antes del primer uso
▶ Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los adhesivos y plásticos.
- Compruebe la integridad del aparato y que todos los accesorios estén completos.
Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y resistente al calor a una altura de trabajo cómoda.
Antes de la primera puesta en servicio y después de cada uso limpie todos los accesorios con agua caliente y un detergente suave.
▶ Seque bien los accesorios.
Limpie la parte interior y exterior del aparato con un paño humedecido.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
■ Nunca limpie el aparato con agua corriente ni lo su-merja en agua.
- Conecte la freidora de aire caliente solo a una toma de corriente debidamente instalada, conectada a tierra y protegida eléctricamente. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. Todos los indicadores del panel de control parpadean una vez y suena un pitido. A continuación, se enciende la TECLA ON/OFF.
5.3. Encendido/apagado del aparato
▶ Pulse la TECLA ON/OFF para conectar el aparato. Suena un pitido y todos los indicadores del panel de control se encienden.
▶ Pulse de nuevo la TECLA ON/OFF para desconectar el aparato.

Después de desconectar el aparato, el ventilador sigue funcionando durante 20 segundos.
5.4. Calentamiento en vacío
Antes de utilizarlo por primera vez, debe llevarse a cabo un calentamiento intenso único sin los accesorios incluidos para eliminar restos de grasa debidos a la fabricación.
▶ Cierre la puerta del aparato.
▶ Pulse la TECLA ON/OFF durante aprox. 2 segundos para conectar el aparato.
▶ Pulse de nuevo brevemente la TECLA ON/OFF.
El aparato se inicia a una temperatura de cocción de 190 °C y con un tiempo de cocción de 15 minutos.

Durante el primer uso se pueden producir olores y humos causados por restos de la fabricación. Esto no es peligroso y no durará mucho tiempo. Procure que haya siempre una ventilación suficiente.
▶ Deje que el aparato se enfríe por completo antes de montarlo o moverlo para evitar lesiones.
5.5. Apertura de la puerta del aparato
▶ Tire de la manilla para abrir la puerta del aparato.

5.6. Uso del accesorio
▶ Seleccione el accesorio adecuado según la comida que desea preparar.
Coloque la comida siempre en el accesorio adecuado para evitar el contacto de los alimentos con los elementos calefactores.
Tire de la manilla para abrir la puerta del aparato e instale el respectivo accesorio según se describe a continuación.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Los accesorios se calientan mucho durante el funcionamiento. Existe peligro de sufrir quemaduras.
■ Deje que el aparato y los accesorios se enfríen bien antes de cambiarlos o de retirarlos.
5.6.1. Parrilla del grill
Utilice las parrillas del grill para secar, preparar alimentos crujientes o calentar pi- zza.
Puede utilizar simultáneamente 2 parri-llas del grill.
Prepare la comida siguiendo la receta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla del grill.
Coloque la parrilla del grill en uno de los dos carriles guía superiores e inser-tela completamente.

Cuanto más alto es el carril guía seleccionado, mayor es la temperatura, de modo que en este punto la cocción se acelera. Por ello, le recomendamos controlar los alimentos de vez en cuando para evitar que se quemen.
5.6.2. Bandeja de goteo
Los restos de comida o la grasa que go- tea se recogen en la bandeja de goteo. El interior del aparato puede limpiarse fácil- mente.
Antes de cada proceso de cocción inserte la bandeja de goteo en el carril guía inferior para recoger el aceite, la grasa o los restos que gotean.

Desplace el interruptor de bloqueo hacia la derecha y coloque la cesta giratoria en el carril de cesta giratoria y de la asadera en la posición de bloqueo.
▶ Suelte el interruptor de bloqueo y bloquee la cesta giratoria.
▶ Retire la cesta giratoria con el soporte para evitar quemaduras.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Las púas de la horquilla son muy puntiagudas debido al funcionamiento. Existe peligro de sufrir heridas debido a pinchazos en la piel.
■ No toque los extremos puntiagudos.
■ Guarde los accesorios correctamente fuera del alcance de los niños.
La asadera es adecuada para asados/jamón o pollos enteros con un peso máximo de aprox. 1,2 kg. El producto que quiere cocinarse no debe ser demasiado grande.
Prepare la comida siguiendo la receta.
Guía la asadera longitudinalmente para atravesar todo el pollo/asado.
Monte la horquilla en la asadera e introduzca las púas en la carne.
Fije la horquilla apretando los tornillos.
Presione el interruptor de bloqueo hacia la derecha y coloque la asadera en el carril de cesta giratoria y de la asadera en la posición de bloqueo.
- Suelte el interruptor de bloqueo y bloquee la asadera. - Asegúrese de que el asado o el pollo puede girar libremente en el horno.

6. Manejo de la freidora de aire caliente
▶ Pulse la TECLA ON/OFF para conectar el aparato.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de quemaduras!
Los accesorios y las superficies accesibles del aparato se calientan durante el funcionamiento. Existe peligro de sufrir quemaduras.
■ No toque la carcasa durante el funcionamiento.
■ Durante el funcionamiento, agarre el aparato solo por el asa de la puerta.
■ Utilice el soporte suministrado para posicionar la cesta giratoria y la asadera en la freidora de aire caliente o para extraerla. Utilice además paños de cocina o manoplas para protegerse frente a quemaduras.
■ Durante la cocción sale vapor. No ponga las manos por donde sale el vapor.
■ Toque la comida caliente solo con cubiertos adecuados, p. ej., unas pinzas para grill.
■ Nunca mueva el aparato cuando esté funcionando.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
Existe peligro de incendio debido a objetos o alimentos inflamables.
No utilice bolsas para horno, papel de hornear, papel de aluminio, objetos metálicos o inflamables ni recipientes de cristal en la freidora de aire caliente, ya que el aparato podría dañarse.
■ No cocine alimentos demasiado grandes. Debe quedar una distancia suficiente entre el alimento que quiere cocinarse y los elementos calefactores y/o las paredes.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
En caso de que se introduzca demasiada comida, la puerta del aparato no podrá cerrarse.
■ No cierre la puerta del aparato con fuerza.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
Posibles daños en el revestimiento de los accesorios a causa de objetos puntiagudos o cubiertos de metal.
■ Utilice utensilios de madera o de plástico resistente al calor.
6.1. Programas de cocción automáticos
Para cocinar y cocer automáticamente no es necesario introducir el tiempo de cocción ni la temperatura. Los programas predeterminan los valores automáticamente. En la tabla verá una sinopsis de los programas automáticos con sus indicaciones en pantalla.
| Símbolo Función Temperatura | Tiempo de coc- ción | ||
![]() | Patatas fritas congeladas 200 °C 15 min | ||
![]() | Filete de carne/chuletas 180 °C 25 min | ||
![]() | Pescado 160 °C 15 min | ||
![]() | Langostinos/camarones 160 °C 12 min | ||
![]() | Pizza 180 °C 15 min | ||
![]() | Muslo de pollo 190 °C 40 min | ||
![]() | Pasteles 160 °C 30 min | ||
![]() | Pollo asado 190 °C 30 min | ||
![]() | Fruta seca 30 °C 2 horas | ||
![]() | Precalentar | 120 °C 12 min | |
▶ Pulse sobre el símbolo deseado para seleccionar un programa de cocción automático.
A continuación, se encenderá el símbolo correspondiente. La pantalla LCD muestra la temperatura de cocción en °C y el tiempo de cocción en minutos. El tiempo de cocción se inicia con una cuenta atrás en minutos.
Una vez ha seleccionado el programa de cocción, pulse la TECLA ON/OFF para iniciar el programa de cocción o espere 3 segundos para iniciar automáticamente el programa de cocción.
La indicación parpadea de nuevo y se inicia el programa de cocción.
El aparato se calienta y el ventilador se pone en funcionamiento.

Durante el proceso de cocción puede abrir la puerta del aparato para comprobar el estado de cocción. Si abre la puerta del aparato durante el proceso de cocción, se detiene el programa de cocción.
Después de cerrar la puerta del aparato prosigue el programa de cocción pausado con el tiempo de cocción restante y la temperatura de cocción.
Una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a la comida para lograr una cocción uniforme.
En el programa automático Pollo asado, la cesta giratoria/asadera se gira automáticamente. En el modo giratorio, la tecla de rotación parpadea.
▶ Pulse la TECLA ROTACIÓN si desea desconectar el modo giratorio.
La temperatura de cocción así como el tiempo de cocción restante se muestran alternativamente en la pantalla LCD durante el funcionamiento. En cualquier momento tiene la posibilidad de modificar la temperatura y el tiempo de cocción:
▶ Pulse la tecla AUMENTAR TEMPERATURA DE COCCIÓN + o DISMINUIR TEMPERATURA DE COCCIÓN - para modificar la temperatura de cocción en pasos de 5 °C. Se pueden ajustar temperaturas de cocción de 65 °C a 200 °C.
▶ Pulse la tecla AUMENTAR TIEMPO DE COCCIÓN + o DISMINUIR TIEMPO DE COCCIÓN - para modificar el tiempo de cocción en pasos de minutos. Pueden ajustarse tiempos de cocción de 0 a 60 minutos.

Pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha para acelerar el ajuste del tiempo y la temperatura de cocción.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción, suenan 5 señales acústicas y el aparato se apaga. El ventilador seguirá funcionando unos 20 segundos más.
▶ Abra la puerta del aparato.
▶ Retire la comida con manoplas de cocina o extraiga la cesta giratoria/asadera con el soporte.
Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente.
6.1.1. Interrupción del proceso de cocción antes de tiempo
Para cancelar el proceso de cocción antes de tiempo, pulse y mantenga pulsada la TECLA ON/OFF durante aprox. dos segundos.
Para desconectar el aparato de la corriente, desenchufe la clavija de la toma de corriente.
6.2. Ajuste manual
Pulse la TECLA ON/OFF. El aparato se inicia a una temperatura de cocción de 190°C y con un tiempo de cocción de 15 minutos.
6.2.1. ajustar el tiempo de cocción
▶ Pulse la tecla AUMENTAR TEMPERATURA DE COCCIÓN + o DISMINUIR TEMPERATURA DE COCCIÓN - para modificar la temperatura de cocción en pasos de 5 °C. Se pueden ajustar temperaturas de cocción de 65 °C a 200 °C.
6.2.2. Ajuste de la temperatura de cocción
▶ Pulse la tecla AUMENTAR TIEMPO DE COCCIÓN + o DISMINUIR TIEMPO DE COCCIÓN - para modificar el tiempo de cocción en pasos de minutos. Pueden ajustarse tiempos de cocción de 0 a 60 minutos.

Pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha para acelerar el ajuste del tiempo y la temperatura de cocción.
Consulte los ajustes recomendados en la siguiente tabla. Los tiempos indicados solo son valores orientativos. Estos pueden variar según la cantidad, la comida o sus propios deseos.
| Alimento Cantidad | Tiempo de coc- ción | Temperatura de cocción | |
| Patatas fritas finas congeladas 1,5-3 tazas 15-16 min 200 °C | |||
| Patatas fritas gruesas conge- ladas | 1,5-3 tazas 15-20 min 200 °C | ||
| Patatas fritas caseras 1,5-3,5 tazas 10-16 min 200 °C | |||
| Patatas en gajos caseras 1,5-3,5 tazas 18-22 min 182 °C | |||
| Dados de patatas caseros 1,5-3 tazas 12-18 min 182 °C | |||
| Hash browns 1 taza 15-18 min 182 °C | |||
| Gratinado de patatas 2 tazas 15-18 min 200 °C | |||
| Filete de carne 110-500 g 8-12 min 182 °C | |||
| Chuleta de cerdo | 110-500 g | 10-14 min 182 °C | |
| Hamburguesa | 110-500 g 7-14 min | 182 °C | |
| Bocadillo de embutido | 110-500 g | 13-15 min 200 °C | |
| Muslos de pollo | 110-500 g | 18-22 min 182 °C | |
| Pechuga de pollo | 110-500 g | 10-15 min 182 °C | |
| Rollitos de primavera | 110-340 g | 15-20 min 200 °C | |
| Nuggets de pollo congelados 110-500 g 10-15 min 200 °C | |||
| Barritas de pescado congela- das | 110-500 g 6-10 min | 200 °C | |
| Bastoncillos de mozzarella | 110-500 g 8-10 min | 182 °C | |
| Verdura rellena | 110-500 g 10 min | 160 °C | |
| Pasteles | 1,25 tazas | 20-25 min 160 °C | |
| Quiche | 1,5 tazas 20-22 min 182 °C | ||
| Muffins | 1,25 tazas | 15-18 min 200 °C | |
| Tentempiés dulces | 1,5 tazas | 20 min | 160 °C |
| Aros de cebolla congelados | 450 g | 15 min | 200 °C |
▶ Pulse la TECLA ROTACIÓN para iniciar el giro automático de la asadera. En el modo giratorio, la TECLA ROTACIÓN parpadea.

Durante el proceso de cocción puede abrir la puerta del aparato para comprobar el estado de cocción.
Si abre la puerta del aparato durante el proceso de cocción, se detiene el programa de cocción.
Después de cerrar la puerta del aparato prosigue el programa de cocción pausado con el tiempo de cocción restante y la temperatura de cocción.
Una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a la comida para lograr una cocción uniforme.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción, suenan 5 señales acústicas y el aparato se apaga. El ventilador seguirá funcionando unos 20 segundos más.
▶ Abra la puerta del aparato.
▶ Retire la comida con manoplas de cocina o extraiga la cesta giratoria/asadera con el soporte.
▶ Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente.
6.3. Encendido de la iluminación
▶ Pulse la tecla ENCENDER/APAGAR LUZ para encender la iluminación. La iluminación se apaga automáticamente después de 3 minutos. Con la iluminación encendida la tecla parpadea.
6.4. Desconexión del aparato
▶ Desconecte el aparato tras cada uso. Desenchufe para ello la clavija de la toma de corriente.
▶ Deje que el aparato se enfríe con la puerta del aparato abierta y, a continuación, límpielo.
7. Solución de fallos
Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller especializado autorizado.
| Problema Posible causa Solución de fallos | ||
| El aparato no funciona. | El aparato no está conectado. | Enchufe la clavija de enchufe en una toma de corriente con puesta a tierra. |
| El tiempo y la temperatura de cocción no se han ajustado. | Ajuste el tiempo y la temperatura de cocción. | |
| La puerta del aparato no está cerrada correctamente. | Compruebe si la puerta del aparato está cerrada. | |
| Los alimentos no están cocidos. | La cantidad de ingredientes es demasiado grande. | Cocine porciones más pequeñas para lograr un resultado uniforme. |
| La temperatura ajustada es muy baja. | Seleccione una temperatura de cocción más alta. | |
| El tiempo de cocción es demasiado corto. | Seleccione un tiempo de cocción más largo. | |
| La comida se cocina de forma no uniforme. | La cesta giratoria/asa-dera no está bien col-gada. | Guía la cesta giratoria/asadera correctamente en el carril guía en la posición de bloqueo. |
| Los snacks fritos no están crujientes al sacarlos de la freidora de aire caliente. | Este alimento solo es adecuado para freír-lo de forma tradicional, no para una cocción con aire caliente. | Utilice snacks para horno o unte el snack con un poco de acei-te para lograr un resultado crujiente. |
| Sale humo blanco del aparato. | Los alimentos están grasientos. | Cuando se preparan alimentos con grasa, esta gotea en la bandeja de goteo. Debido a esta grasa en la bandeja de goteo la temperatura aumenta más de lo normal, aunque no tiene ningún efecto negativo en el aparato ni en la cocción. |
| En la bandeja de goteo aún se encuentran restos de grasa de la cocción anterior. | Los restos de grasa se queman en el espacio de cocción. Limpie la bandeja de goteo después de cada uso. | |
| Las patatas fritas hechas de pata-tas frescas no se «fríen» de manera uniforme. | Las patatas cortadas no se han remojado lo suficiente. | Ponga las patatas cortadas a re-mojo en agua fría durante aprox. 1/2 hora para extraer el almidón. Antes de llenar la cesta, seque las patatas con papel de cocina. |
| La clase de patata no es adecuada para freír. Utilice solo ti-pos de patata adecuados (resistentes a la cocción). | ||
| Las patatas fritas hechas de patatas frescas no quedan crujientes. | Las patatas fritas están demasiado húmedas. | Que las patatas queden crujien-tes depende del contenido de agua y de almidón de la patata y de la cantidad de aceite.Seque las patatas detenidamen-te y rocíelas con aprox. 1/2 cu-charada de aceite.Corte las patatas en trozos más pequeños. |
8. Limpieza

iADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
■ El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
■ Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza.
■ Procure que no penetren líquidos ni aceite en el aparato.
Posibles daños en el aparato a causa de un cortocircuito.
■ ¡No utilice materiales duros como nanas, etc.! Los restos del nanas o estropajo podrían quedar adheridos en el aparato y provocar una descarga eléctrica.
■ No utilice esprays para horno.
■ Tras la limpieza seque bien el espacio de cocción.

iADVERTENCIA!
¡Superficies calientes!
Existe peligro de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes.
■ Deje que el aparato se enfríe durante 60 minutos como mínimo antes de limpiarlo.

iATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones debido a la rotura de cristales.
■ No pulverice con agua la puerta del aparato caliente, ya que podría romperse el cristal.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
Daños en el aparato por una manipulación inadecuada de las superficies sensibles.
■ No utilice disolventes ni productos de limpieza abrisivos o químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato.
■ No utilice materiales sólidos para la limpieza con el fin de evitar rayaduras en las superficies.
■ Elimine la suciedad más basta con una espátula de madera.
■ No lave el aparato en el lavavajillas.

Los accesorios son aptos para lavavajillas.
- Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente.
▶ Deje que el aparato se enfríe del todo.
▶ Extraiga la cesta giratoria, la asadera con la horquilla, la parrilla del grill y la ban-deja de goteo.
▶ Retire las horquillas de la asadera soltando los tornillos y a continuación inserte los fijadores de la asadera.
Limpie todos los accesorios utilizados con agua caliente y un detergente suave antes del primer uso y después cada vez que los utilice. En caso de suciedad de grasa intensa, déjelos en remojo en agua caliente unos 10 minutos.
Ponga en remojo los alimentos quemados con agua jabonosa caliente para eliminar la suciedad muy incrustada.
▶ Seque bien los accesorios.
Limpie la parte exterior del aparato con un paño caliente humedecido con un poco de detergente suave.
Limpie la parte interior del aparato con productos de limpieza calientes no abrasivos. Utilice un estropajo humedecido con detergente suave.
En caso necesario, limpie los restos de alimentos no deseados del panel de control con un paño humedecido con agua jabonosa suave. Procure que no penetren líquidos en el aparato.
9. Almacenamiento/transporte
▶ Si no utiliza el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe.
Asegúrese de que todos los componentes del aparato estén limpios y secos.
▶ Guarde el aparato en un lugar seco, protegido del polvo, de las heladas y de la radiación solar directa.
▶ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
Para evitar daños en caso de transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original.
10. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

APARATO
Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
11. Datos técnicos
| Freidora de aire caliente | |
| Modelo MD 10072 | |
| Distribuidor MEDION AG | Am Zehnthof 7745307 EssenAlemania |
| Número del registro mercantil HRB 13274 | |
| Alimentación de tensión CA 220-240 V~ 50/60 Hz | |
| Potencia nominal de entrada 1500 W | |
| Dimensiones (ancho × alto × profundidad) 33,6 cm × 36,5 cm × 33,6 cm | |
| Capacidad 10 l | |
| Temperaturas 30-200 °C | |
12. Información de conformidad

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:
- Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico (y Disposición 2019/1782 sobre diseño ecológico)
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
13. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ➊ (+34) 91 904 28 00 |
Dirección de asistencia técnica
MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España

Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre distintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
14. Aviso legal
Copyright © 2020
Versión: 04.12.2020
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
15. Condiciones generales de garantía
15.1. Aspectos generales
El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que puedan surgir durante el uso normal.
Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original. El garante se reserva el derecho a rechazar una reparación en garantía o una confirmación de garantía si no se presenta este comprobante.
En caso de ser necesario su envío, rogamos se asegure de que el aparato esté embalado con seguridad para su transporte. Si no se especifica otra cosa, usted cargará con los gastos de envío, así como con el riesgo del transporte. No se asume la responsabilidad por otros materiales enviados que no formen parte del volumen de suministro original del producto.
Rogamos que se entregue al garante junto con el aparato una descripción del fallo lo más detallada posible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar su aparato, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del garante o el portal de servicio. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir.
Esta garantía no tiene ninguna repercusión sobre sus derechos legales y queda sujeta al derecho vigente del país en el que se efectuó la primera compra del producto por parte del cliente final.
15.1.1. Ámbito de aplicación
En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, se asegura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sentido, podrá decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato entregado para su reparación de garantía, va a sustituir el aparato por otro acondicionado de la misma calidad.
Para las pilas o baterías no se asume ninguna garantía; lo mismo es válido para los materiales de desgaste, es decir, las piezas que se deben sustituir en intervalos periódicos por el uso del aparato, por ejemplo, la lámpara de proyección de un proyector.
Un error de píxeles (punto de color permanente en la imagen, más claro o más oscuro) en principio no se considera como un defecto. Rogamos que consulte la cantidad exacta admisible de puntos defectuosos de la imagen en la descripción del manual de este producto.
No se asume la garantía por imágenes retenidas en aparatos de plasma o LCD que hayan sido originadas por un uso inadecuado del aparato. El procedimiento a seguir para el funcionamiento de su aparato de plasma o LCD puede consultarse en la descripción del manual de este producto.
La garantía no se extiende a errores de reproducción de soportes de datos que hayan sido realizados en un formato no compatible o con un software inadecuado.
Si durante la reparación se comprobase que se trata de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho de facturar los gastos en forma de un importe global, así como la reparación a cargo del cliente para el material y el trabajo según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente será informado con anterioridad; le corresponde el derecho a aceptar o rechazar este procedimiento.
15.1.2. Exclusión
No se asume la garantía de fallos y daños originados por influencias externas, daños accidentales, uso inadecuado, así como modificaciones, reformas, ampliaciones, uso de piezas procedentes de otros fabricantes, descuido, virus o errores de software, transporte inadecuado, embalaje inadecuado o la pérdida durante el reenvío del producto.
La garantía se extinguirá en caso de que el fallo del aparato se haya ocasionado durante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicio técnico autorizado por el garante. También se anulará la garantía si se han modificado o vuelto ilegibles las pegatinas o números de serie del aparato o una parte integrante del mismo.
15.1.3. Línea de atención al cliente
Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a través de la línea de atención al cliente o del portal de servicio. Recibirá la información de cómo podrá hacer valer su derecho a garantía.
El uso de la línea de atención al cliente puede estar sujeto a gastos.
La línea de atención al cliente no significa bajo ningún concepto dar al usuario instrucciones para manejar el software o hardware, leer al usuario el manual de instrucciones o proporcionar asistencia para productos ajenos.
15.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación o sustitución in situ
Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se aplicarán a su producto las condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ.
Para la realización de la reparación o la sustitución in situ, usted deberá asegurar lo siguiente:
- Deberá concederse al personal del garante que le visite para dicho fin un acceso ilimitado, seguro e inmediato a los aparatos.
- Deberá poner a disposición del personal los dispositivos de telecomunicación que necesite para ejecutar correctamente su encargo, para fines de prueba y de diagnóstico, así como para la eliminación de errores, asumiendo usted los gastos.
- Usted mismo será responsable de la recuperación de sus propias aplicaciones de software después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
- Usted mismo será responsable de la configuración y la conexión de aparatos externos, si los hubiere, después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
- El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustitución in situ es de 48 horas como mínimo; después tendremos que facturar los gastos que se nos hayan presentado debido a una cancelación demorada o no efectuada.
Contenuto
DE





























