JS506DC - Rompecabezas Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JS506DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre JS506DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JS506DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JS506DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO JS506DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrián producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructiones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Lea el manual de usuario.
Riesgo de lesiones personales.

Mantenga a cerceros, especialmente niños y mascotas, a una distancia superior a 10 m.

Use proteccion ocular.

Use protectores auditivos.

Use mascarilla contra el polvo.

Fusible cinta miniatura de tipo retardado.

Máquina de类产品 - Doble aislamento - Norequires enchufe con puestos atierra.

Temperatura max. 45^

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la bateria al agua.

Recogida selectiva de la batería de iones del litio.

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refiere a su ferramientalectrica (inalambrica) que funciona con una bateria o a trovés de la redlectrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herrimientos electricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herrimientes electricas producen chispas que pueda producir la ignisión de partículas de homo.
c) Mantenga a los niños y除外 personas alejadas,mientras utilizes la herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
2)Seguridadelectrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilize ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redadosurrent an el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exterioroes cuando trabajo con la herramienta electrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioroes.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).
El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the familiaridad acquirenda con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3)Seguridadpersonal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común cuando trabaje con esta herramienta. No use herramientes electricas cuando este cansado o está bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, cuando utilise la herramienta electrica, puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguidad como por exemple:ascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguidad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteanpestenderla herramientaelctrica.Unalave olvidada juntoauna piezamovilde la herramientaelctrica pueedeprovocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga suleo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo largo能把nidadrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que these estén conectados y se utilizes cor-rectamente. El uso de these dispositivos pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herr模板ia electrica
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eletrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramrientas que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesorios o guardar las herra mientes electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herram-. miento electrica sin utiliser y no permita per-. sonas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utilizar la herra miente. La herramera electrica pueda ser peligrosa cuando la realizen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientos cuidadosamente. Verifiquerialquierdesalineacion o agarrotimiento de piezas movibles,piezas dañadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir en el Buen configuracionado la herramienta electrica.Si la herramienta estáestropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos dellos accidentesestáncausados por unmanti miento insufficiente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en@cuentas las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado能把 provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar other clase de baterias.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas asignificamente. El uso de otra clase de baterías不一样mente puede occasionar el riesgo de deriving en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos orialquier otro objeto metálico微量元素 que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria puede causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使 irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C”uede sustituirse por la temperatura “265 °F”.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para causear daños a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6)Servizio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada, using solo piezas de repuestos ideentes. Este garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE VAIVEN
- Aferre la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operation en la que el accesorio de corte
puede entrada encontactocon cables ocultos. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable bajo tension,puede exponer las partes metálicas de la herramipta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
- Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. Noonga las manos debajo de la pieza de trabajo. El contacto con la hoja de la sierra pueda causar lesiones.
- Coloque laquina sobre la pieza de trabajo solo cuando laquina está encendida. De lo contrario, existe el riesgo de contragolpes si la herramienta de corte se atasca en la pieza de trabajo.
- Preste atencion a que la placac de base este bien apoyada sobre el material cuando corte. Si la hoja de la sierra se atasca可以使 romperse o causar contragolpes.
- Después de terminar el corte, desconecte laquina y extraiga la hoja de la sierra del corte solo cuando de que se haya detenido. De estaforma,puede evitar el contragolpe y puedaapoyar laquina de forma segura.
- Use solo hojas de sierra en perfecto estado y que no estén dañadas. Las hojas de sierra dobladas o desafiladas你能 romperse, arruinar el corte o Cause un contragolpe.
No frene la hoja de sierra para pararla aplicando una presión lateral antes de desconectarla. La hoja de la sierra pueda danarse, romperse o causar un contragolpe. - Use detectives apropriados para determinar si hay lines de servicios ocultas en el area de trabajo o llama a la compañero de servicios local para Obtener informacion. Cualquier contacto con las lines electricasuedeprovocarcincipios ydescargaselectricas.Sise daña un tubo de gas,se puede provocarunaexplosion.Si se penetrate en una linea de agua,se pueden causar dañosa la propidad.
- Inmovilice la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de*fijacion o en un tornillo de banco se sujeta de forma mas segura que con la mano.
- Espere siempre a que laquina se detenga Completely antes de apoyarla. La pieza insertada peut atascarse y provocar la perdida de control de la herramienta electrica.
- Utilice prensas orialquier otro medio practico de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma segura. Si sujeta la pieza de tra
bajo con las manos o contra su cuerpo, la pieza perdera estabilidad youlda perdier el control de la misma.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y uso Incorrecto de la bateria, esta puede emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos puniagudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterias recargables CD828AA y CD829AA con el cargador. Otros temas de baterias能把 estallar y causar lesiones y danos.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Laquina ha sido diseñada paraURTAR ma-dera,metales,plásticos,cerámica,caucho,etc. deequalquier tamanoy forma que sea necesario,keepeniendo la placade base bien apoyada contra la pieza de trabajo.Siempre se debe usar una hoja de sierra adecuada.
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Este manual ha sido redactado para differentes nombres de juegos / articutos. Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma table de especificaciones para促成ir la composicion y el contenido correctos de su juego.
| Modelo n.° | Baterias inclusidas | Cargador inclusido |
| JS506DC | - | - |
| S_JS506DC | CD828AA | CD830AA |
| S2_JS506DC | 2 x CD828AA | CD830AA |
| S3_JS506DC | CD829AA CD830AA |
| Información de la Máquina | |
| Voltaje principal | 20V= |
| Velocidad sinarga 0-2700/min | |
| Carrera de la sierra 20mm | |
| Cap. max. de la sierra, madera 0° | 80mm |
| Cap. max. de la sierra, acero 0° | 5mm |
| Peso 1,7 kg | |
| Nivel de presion sonora LPA 85,0 dB(A), K=3dB(A) | |
| Nivel de potencia sonora LWA 96,0 dB(A), K=3dB(A) | |
| Vibracion “Corte de chapa” 6.14 | 48 m/s2 K=1,5 m/s2 |
| Vibracion “Cortar madera contrachapada” | 5.860 m/s2 K=1,5 m/s2 |
| Modelo n.° CD828AA | |
| Tipo de batería | Iones de litio |
| Voltaje | 20V= |
| Capacidad | 2,0 Ah |
| Cargador recomendado | CD830AA |
| Peso | 0,3 kg |
| Modelo n.° CD830AA | |
| Entrada del cargador | 220-240V, 50-60Hz, Max. 1.5A |
| Salida del cargador | 21.5V---4A |
| Tiempo dearga de la bateria de 2 Ah | 35关键时刻 |
| Tiempo dearga de la batería de 4 Ah | 60关键时刻 |
| Baterías recomendadas CD828AA, | CD829AA |
| Peso 0,36 kg |
| Modelo n.° CD829AA | |
| Tipo de bateria Lones de litio | |
| Voltaje 20V | --- |
| Capacidad 4,0 Ah | |
| Cargador recomendado CD830AA | |
| Peso 0,65 kg |
Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramipta.
CD828AA 20V, 2 Ah de iones de litio
CD829AA 20V,4Ah de iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda usar elTAILGUE.
siueque cargador de bateria.
CD830AA Cargadorrado
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 62841; pueda utilizar para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas
- al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no estárealizarando ningún trabajo, seouldra reducir elnivel de exposión de forma importante
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-4.
Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta elctrica,extraiga la bateria.

Debe cargarse la bateria antes de usar por primera vez la herramienta.
Insertar la bateria en laquina (Fig. A, G)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Inserte la bateria (4) en la base de laquina como se muestra en la Fig. F.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situio.
Extraer la bateria de laquina (Fig. A, G)
- Apriete los botones de desbloqueo de la bateria (5).
- Saque bateria de laquina como se muestra en la Fig. G.
Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. 1)
- Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (23) de la batería.
- La bateria tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más bateriaonga.
- Cuando las luces están apagadas significà que la bateria está vacia y deben cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig.1)
- Extraiga la bateria (4) de laquina.
- Dé vuelta la bateria (4) y deslicela en el carr-gador (25) como se muestra en la Fig 1.
- Empuje la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (26) se encenderan yitarian el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (26) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado ROJO | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado | Modo espera: - No hay ninguna bateria insertada o, - Se ha insertado la bateria pero el proceso de energia no finalizzato | |
| Activado Desactivado | Carga de la batería en camino | |
- La energia de la batería de 2 Ah puedeninger hasta 35 horas.
- La energia de la batería de 4 Ah puedeninger hasta 60 horas.
Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliser laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Sustitución de la hoja de la sierra (Fig. A, C)

Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra.

Utilice unicolemente hojas de sierra que correspondan con los datos de lascharacteristicas indicados en las instrucciones de funcionaimiento.
Montar la hoja de la sierra

Compruebe que el portahoja noonga restos de material (como astillas de madera o metal).
- Gire la palanca de sujeccion (13) lo mas a la izquierda possible ymantenerla en esta posicion.
- Insertar la hora de la sierra en el mandril (16). Compruebe que la hora de la sierra está bien sujeta y que los dientes apuntan hacía abajo.
- Suelte la palanca de sujeccion. Compruebe si la hoja de la sierra está bloqueada en su situio. Asegürese de usar la hoja de sierra adecuada para el material que corresponda. Laquina se suministra con una hoja de sierra para madera y una hoja de sierraFINE para metal y plastico.
Desmontar la hoja de la sierra
- Gire la palanca de sujeción (13) lo más a la izquierda possible ymantenerla en esta posición.
- Extraer la hoja de sierra del mandril (16).
- Suelte la palanca de sujeción.
Colocacion de la guía paralela (Fig. D)
- Afloje los tornillos de mariposa (14).
- Monte la guía paralela (19) en la plac de base (9).
- Ajuste el ancho de corte deseado utilizing la escala de la guía paralela (14) y lamarca de corte de la placá de base (20). Lamarca de corte (20) indica la posición de la hoja de la sierra.
- Apriete los tornillos de mariposa (14).
Montaje / Desmontaje de la zapata deslizante (Fig. E)
Para proteger la superficie del material a procesar, la zapata deslizante ya está montada. La zapata deslizante se pueda quitar si es Neededo.
- Retire la bateria (5) del dispositivo.
- Suelte también clips de retencion en la parte trasera de la zapata deslizante (8).
- Deslice la zapata deslizante (8) hacía adelante, separando cuidadosamente la parte delantera de la zapata deslizante de la placac base (9).
- Tire de la zapata deslizante (8) hacía abajo.
- Para volver a colocar la zapata deslizante (8), primero deslícela sobre la placá base (9) en la parte delantera.
- Luego, bloquee los clips de retencion en la parte trasera. Verifique que la zapata deslizante (8) esté bien sujeta.
- Vuelva a insertar la bateria (5).
Montaje / Desmontaje de la proteccion contra rotura de virutas (Fig. E)
Con una proteccion contra rotura de virutas (ya preinstalada), se peutEAR el astillado de la superficie de la madera durante el aserrado. La proteccion contra rotura de virutas solo se peutear con un angulo de corte de 0^ .Se peut qutar si es necessario, por exemple, si desea hacer un corte a inglete.
- Retire la bateria (5) del dispositivo.
- Primero, desmonte la zapata deslizante (8).
- Retire la proteccion contra rotura de virutas (11) de la placa base (9) presionando suavamente la proteccion contra rotura de virutas (11) hacia afluera.
- Para volver a colocar la proteccion contra rotura de virutas (11), presionela suavamente en la ranura de la placaca base (9) desde abajo hasta que la proteccion contra rotura de virutas (11) se bloquee. Asegurese de que el lado liso de la proteccion contra rotura de virutas (11) este orientado hacer afuera del dispositivo.
- Vuelva a insertar la bateria (5).
4. FUNCIONAMENTO
Encendido y apagado de laquina (Fig. A)
El interruptor de encendido / apagado (2) se usa para activar laquina yJKLMa.
-
Para encender laquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (1) y después pulse el interruptor de Encendido/Apagado (2).
-
Cuanto más se pulse el interruptor de encendi-do/apagado (2), más rápido se moverá la hora. La velocidad-Requerida depende del material y pueda establearse mediante pruebas practicas.
- Para parar laquina, suelete el interruptor de encendido/apagado (2).
Ajuste del angulo de bisel (Fig. B, F)
- Afloje los tornillos de la plaza de base (18) realizando la llave hexagonal (15).
- Ajuste la placá de base (9) en la posición deseada ( 0^ - 45^ ) . El ángulo de aserrado (bisel) se pueda leer en la escalá (7).
- Apriete el tornillo (7) con la llave hexagonal (15). La llave hexagonal puede guardarse en laquina como se muestra en la Fig. B.
Ajuste del interruptor pendular (Fig. A)
El interruptor pendular se usa para ajustar el modo en que los dientes de la hora de la sierra agarran el material.
El interruptor pendular se pueda ajustar en 4 posiciones:
0 - Sin pendulo
1-Pendulopeeuno
2-Pendulo medio
3-Pendulo grande.
La'action pendular requerida peut determinarse mediate pruebas practicas, pero se pueda seguir lassiguientes instrucciones:
- Material blando (madera, plástico, etc.): ajuste el pendulo en el nivel II o III. Para un corte de sierra más fino y neto, utilise un pendulo de nivel 0 o I.
- Material delgado, use el pendulo de nivel 0.
- Material duro (acero, etc.): ajuste el pendulo en el nivel 0.
- Curvas: ajuste el pendulo en el nivel 0.
Corte de desplome (Fig. H)
El corte de desplome tan solo能把 utiliser con materiales suaves como la madera, el hormigón aireado, los paneles de yeso, etc.
Sin embargo, exige una determinada praticay tan solo es possible con hojas de sierra cortas.
- Coloque la sierra en la pieza de trabajo y enciendala.
- Asegürese de que el borde inferior de la placar base permanece en la pieza de trabajo tal y
como se indica.
- Corte lentamente la pieza de trabajo en ángulo, moviendo la sierra en posición vertical a lo largo de la linea de corte.
- Apague la sierra y retirela de la pieza cuando haya acabado el trabajo.
Configurar la funciona de solpado/extracción de virutas (Fig. J)
Puede configurar si las virutas se soplan hacía adelante o se extraen mediante una aspiradora oficialmente conectable.
- Asegürese de que la cubierta protectora (12) esté montada.
- Deslice el selector de funciona de soplado/extracción de virutas (22) hacía la referencia para SOPlar las virutas.
- Deslice el selector de funciona de solrado/extracción de virutas (22) hacía la izquierda para extraer las virutas con una aspiradora externa.
Conectar la extracción de polvo (Fig. E, J)
Puede conectar una aspiradora al dispositivo. El adaptor suministrado permitte la connexion a diametros de tubo más(PC).

Al aspirar materiales toxicos o perjudiciales para la salute, utilise siempre una aspiradora especial.
- Si esnecessary,conecte el adaptor (27) a la
conexion de extracion de polvo (20). - Para una extracción optima, coloque la proteccion contra rotura de virutas (11) si es possible.
- Conecte una aspiradora adecuada (p. ej., una aspiradora industrial o una aspiradora en seco y humedo Vonroc) a la connexion de extracción de polvo (20) o al adaptor (27).
- Deslice el selector de referencia de soplado/extracción de virutas (22) hacía la izquierda para extraer las virutas con una aspiradora externa.
Consejos para un uso optimo
- Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de lijacion para piezas de trabajoymesas.
- Trace una linea para definir la direccion en la que guiar la hoja de sierra.
- Sujete laquinafirmamente porla empuñadura.
- Ajuste la velocidad de serrado.
- Ajuste el ángulo de inglete.
-
Ajuste la posicion pendular.
-
Encienda laquina.
- Espere hasta que laquina alcance la(Maxima velocidad.
- Coloque la base de la sierra sobre la pieza de trabajo.
- Mueva lentamente laquina por la linea pretrazada, presionandofirmamente la base de la sierra contra la pieza de trabajo.
- No aplique demasiada presion sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
- Aquege laquina y espere que esta se detenga Completely antes de departing.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo Persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos peuvent dararlos componentes sintéticos.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aunarde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuesto no originales.
La presente constituya la unicar garantia implicita y explicita que offre la companía. No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas aire, incluidas las garantias implicitas de commerciability e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susujtos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
O靼arregadorpode serutilidado para carregarasbaterias.
CD830AA Carregador rápido
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.
Nível de vibração
Carregar a ámbuna como carregador (Fig. I)
Conectar a extracción de po (Fig. E, J)
As seguiñes circunstáncias está excluidas desta garantia: