JS506DC - Scie sauteuse Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JS506DC Vonroc au format PDF.
| Type de produit | Scie sauteuse sans fil |
| Marque | Vonroc |
| Modèle | JS506DC |
| Alimentation | Batterie Lithium-Ion 20 V (plateforme VPOWER) |
| Vitesse à vide | 0 – 2700 min⁻¹ |
| Course de la lame | 20 mm |
| Capacité de coupe max. (bois, 0°) | 80 mm |
| Capacité de coupe max. (acier, 0°) | 5 mm |
| Poids | 1,7 kg |
| Niveau de pression sonore (LPA) | 85 dB(A), K=3 dB |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 96 dB(A), K=3 dB |
| Types de batterie compatibles | CD828AA (2,0 Ah), CD829AA (4,0 Ah) |
| Temps de charge batterie 2 Ah | env. 35 min |
| Temps de charge batterie 4 Ah | env. 60 min |
| Mouvement pendulaire | 4 positions réglables (0–3) |
| Angle de coupe en biseau | 0° – 45° |
| Système de soufflage/aspiration | Réglable : soufflage ou aspiration externe |
| Accessoires inclus | Guide parallèle, protection anti-éclats, semelle de glisse, adaptateur aspirateur |
| Double isolation | Oui (classe II) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide. N'utiliser pas de solvants. |
| Sécurité | Porter lunettes, masque anti-poussière et protection auditive. Débrancher la batterie avant tout réglage. |
| Garantie | Garantie légale contre les défauts de matériau et de main-d'œuvre (durée non précisée). |
FOIRE AUX QUESTIONS - JS506DC Vonroc
Questions des utilisateurs sur JS506DC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JS506DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JS506DC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI JS506DC Vonroc
En plus des averissements de sécurité suivants, veuillez également lore les averissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des averissements de sécurité et des instructions peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les averissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisez le manuel d'utilisation.

le un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel.

Porter une protection oculaire.

Porter une protection auditive.

Porter un masque antipoussiere.

Fusible miniature à fusion lente.

Machine de classe II - Double isolation -vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.

Temperature max. 45^

Ne jetez pas la batterie au feu.

Ne jetez pas la batterie dans de I'eau.

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.
CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT! Veuillez dire l'intégrality des averissements de sécurité et des instructions. Le non respect de toutes les instructions indiquées ci dessous peut entraîner un risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Conservez ces instructions.
Le terme "appareil électrique" mentionné dans tous les avertissements ci dessous se rapporte à un apparéil électrique qui se branche au réseau électrique (grace à un cable d'alimentation) ou à un apparéil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
1) espace de travail
a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal ranges etsons peuvent être la cause d'accidents.
b) N'utilise pas les apparêils électriques dans des environnements susceptibles d'explosion, par exemple en présence de liquides inflam-mables, de gaz ou de particules. Les apparêils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations.
c) Veiliez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l'utilisation d'un apparéil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l' apparéil.
2) mesures de sécurité électriques
a) Les prises des apparèils électriques doivent être raccordées à la prise murale correspondante. Ne modifies jamais la prise de l'appreil, de chaque façon que ce soit. N'utilise pas d'adaptateurs qui mettent les apparèils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de chic electrique.
b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. En effet, le risque de chic électrique s'accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
c) N'utilise pas d'outils electriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de l'eau s'introduit dans un apparéil electrique, le risque de chocolélectrique augmentera.
d) N'utilisez pas le cable de manière abusive. N'utilisez jamais le cable pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Veillez à garder le cable éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les cables endommagés ou entremelés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsque un apparéil est utilisé à l'extérieur, utilisez uniquement un cable prolongateur prévu à cet effet. L'utilisation d'un cable à usage extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si vous étés contraint d'utiliser un outil électriche dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge électriche.
3)Sécuritépersonnelle
a) Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisezVote sens commun lors de l'utilisation d'un apparéil électrique. N'utilise pas un apparéil électrique si vous étés fatigué ou si vous étés sous I'influence de drogues, d'alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation des apparéils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection personnelle. Protégéz vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu'un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures.
c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position "arrêt avant de brancher l'appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l'interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l'interrupteur sur "marche accidents.
d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d'allumer l'appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une piece en mouvement de l'appareil électrique, peut entraîner des léasons corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mistroux contrôler l'appareil électrique dans des situations imprévues.
f) Habilles youconvenablement.Ne portez pas de vetements laches ou de bijoux.Gardez vos cheveux,vetements et gants eloignes des pieces actionnées.En effet,ces derniers peuvent etre pris dans les pieces en action.
g) Si les apparèils sont fournis pour la connexion des équipements d'évacuation et de récapération de la poussière, assurez vous que ces der
niers soient correctement connectés et utilisés.
L'utilisation de ces apparèils peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en outlier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engender de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un apparéil électrique
a) Ne forcez pas l'appareil électrique. Utilisez l'appareil électrique ajustat pour votre application. Un apparéil électrique correcte te mentionChoisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été concu.
b) N'utilisez pas l'appareil électrique si l'interrupeur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la prise du bloc d'alimentation avant d'effectuer des réglages, de changer des accès soires, ou de ranger les appreils élec triques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l'appareil électrique.
d) Rangez les apparêls électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l'outil ou ces instructions, utiliser l'appareil électrique. Les apparêls électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretenez les apparêils électriques. Vérifie tout défaut d'alignement et l'enchâinement des pieces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des apparêils électriques. En cas de dommages, faites réparer l' apparéil électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des apparêils électriques mal entretenus.
f) Veiliez à garder les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utilisez l'appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l'appareil électrique, enPNANT en
compte les conditions de travail et le travail à effctuer. L'utilisation de I'appareil electrique dans des applications différentes de celles prevues peut entrainer des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et deGRAISE.Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile et deGRAisse.Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utiliser et soigner les outils à batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à une certaine batterie peut être cause de danger d'incendie quand on l'utilise avec une batterie différente.
b) Utilisez chaque outil uniquement avec la batterie conque pour lui. L'utilisation de toute autre batterie peut etre cause de danger de blessure ou d'incendie.
c) Lorsque une batterie n'est pas en usage, gardez la hors d'atteinte d'objets métalliques tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant faire le contact entre une borne et l'autre. Un court circuit entre les bornes de la batterie peut être cause de brûlures ou d'incendie.
d) Dans des circonstances extrêmes, du liquide peut gicler hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui gicle d'une batterie peut causeir irritations ou brûlures.
e) N'utilise pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Une batterie endommagée ou alterée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'util au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130^ peut provoquer une explosion. REMARQUE La
température de "130°C" peut être replacé par la température de "265°F".
g) Respectez les instructions pour la charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'util à une plage de températures hors de cette spécifiée dans les instructions. Une charge mal effectue ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6)Maintenance
a) L'entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Cela permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne répAREz jamais des blocs-batteries endom-magés. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agreés.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SAUTEUSES
- Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension »les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d'un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. - N'approche l'outil electroportatif de la piece à travailler que quand l'appareil est en marche. Sinon, il y a risque d'un contrecoup, au cas où l'outil se cointerait dans la piece.
- Veiller à ce que la plaque de base repose bien sur le matériel au lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contre-coup.
- Une fois l'opération terminée, arrêté l'outil electroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque cette-ci est complètement à l'arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l'outil electroportatif peut être retire en toute sécurité.
- N'utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou emoussees
peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou cause un contrecoup.
- Une fois l'appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression laterale sur celle-ci. La lame de scie peut être endomagée, se casser ou causeur un contrecoup.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels. - Bloquer la piece à travailler. Une piece à travailler serree par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixe de manière plus sure que tenue dans les mains.
- Avant de déposer l'outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tener l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR L'ACCU
a) Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit.
b) Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risquè d'exploition.
c) En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de l'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
d) N'utilisez l'accumulateur qu'vec votre produit Vonroc. Ceci protège l'accumulateur contre une surcharge dangereuse.
e) Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LE CHARGEUR
Utilisation prévue
Chargez uniquement à l'aide de la batterie Li-ion rechargeable CD828AA un CD829AA. Tout autre type de batterie est susceptible d'éclater et de provoquer des blessures et des dommages matériels.
a) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) suffrant de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes inexplimétées ou non formées. Toute utilisation doit se faire sous la surveillance d'une personne responsable et avec les instructions appropriées.
b) Mème sous surveillance, les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
c) Ne rechargez pas les batteries non rechargeables!
d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans un endroit bien ventilé!
2. INFORMATIONS RELATIVES à LA MACHINE
Utilisation prévue
La machine est conçue pour scier le bois, le métal, le plastique, la céramique, le caoutchouc, etc, quelles que soient la taille et la forme requises, en maintainant la semelle reposer fermement sur l'ouvrage. Une lame de scie adaptée doit toujours être utilisée.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Ce manuel a eté elaboré pour plusieurs kits /numeros d'article différencs.Consultez le numero d'article correspondant à votre produit dans le tableau des caractéristiques qui suit pour obtenir la composition et le contenu corrects de votre kit.
| N° de modèle | Batteries incluses | Chargeur inclus |
| JS506DC | - | - |
| S_JS506DC | CD828AA | CD830AA |
| S2_JS506DC | 2 x CD828AA | CD830AA |
| S3_JS506DC | CD829AA CD830AA |
| Informations relatives à la machine | |
| Tension du reseau | 20V= |
| Vitesse a vide 0-2700/min | |
| Course de la scie 20mm | |
| Capacite maximale, bois 0° 80mm | |
| Capacite maximale, acier 0° 5mm | |
| Poids 1,7 kg | |
| Pression sonore LPA 85,0 dB(A), K=3dB(A) | |
| Puisance sonore LWA 96,0 dB(A), K=3dB(A) | |
| Vibration 'sciage tole' | 6.148 m/s2 K=1,5 m/s2 |
| Vibration 'sciage contre-plaque' | 5.860 m/s2 K=1,5 m/s2 |
| N° de modèle | CD828AA |
| Type de batterie | Lithium-Ion |
| Tension | 20V--- |
| Capacité | 2,0 Ah |
| Chargeurs recommends | CD830AA |
| Poids | 0,3 kg |
| N° de modèle | CD830AA |
| Entrée chargeur | 220-240V, 50-60Hz, Max. 1.5A |
| Sortie chargeur | 21.5V --- 4A |
| Durée de charge 2Ah Batterie | 35 minutes |
| Durée de charge 4Ah Batterie | 60 minutes |
| Accus recommends | CD828AA, CD829AA |
| Poids | 0,36 kg |
| N° de modèle | CD829AA |
| Type de batterie | Lithium-lon |
| Tension 20V | --- |
| Capacite | 4,0 Ah |
| Chargeurs recommends | CD830AA |
| Poids | 0,65 kg |
N'utilisez que les batteries suivantes de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V. L'utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l'outil.
CD828AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries.
CD830AA Chargeur rapide
Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V.
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesure conformément à la procédure dé-crite par la norme EN 62841. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
- L'utilisation de l'outil dans d'autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
- La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et enOrganisant vos rhythmes de travail.
DESCRIPTION
Les nombres dans le texte se rapportent aux schémas des pages 2-4.
- Bouton de verrouillage
- Interrupteur marche/arrêt
- Poignée
- Batterie
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Sélecteur de mouvement pendulaire
- Goupille de protection
- Couvercle de semelle
- Semelle
- Galet de guidage
- Protection anti-éclats
- Carter de protection
- Levier de serrage
- Boulons à ailettes pour guide parallele
15.Cle hexagonale - Mandrin
- Lame de scie
- Boulon pour semelle
- Guide parallele
20.Sortie de poussiere
21. Repère de coupe
22. Sélecteur de souffrage/aspiration de poussière
23. Bouton d'indicateurs LED de batterie
24. Indicateurs LED de batterie
25. Chargeur
26. Indicateurs LED du chargeur
27. Adaptateur pour aspirateur
28. Tuyau d'aspirateur
3. MONTAGE
AvontoustravauxsurI'outilelectroportatif, sortezl'accu.
Vous devez charger la batterie avant la premiere utilisation.
Insertion de la batterie dans la machine (Fig. A, G)
Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et seche avant de brancher le chargeur ou la machine.
- Insérez la batterie (4) dans la base de la machine, comme illustré à la Fig. G.
- Poussez la batterie vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Retrait de la batterie de la machine (Fig. A, G)
- Poussez les bouton de déverrouillage de la batterie (5).
- Retirez la batterie de la machine, comme illustré à la Fig. G.
Contrôle de l'etat de charge de la batterie (Fig. 1)
Pour vérifier l'etat de charge de la batterie, appuyez brievement sur le bouton (23) de la batterie.
- Quatre voyants indiquent le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de voyants allumés, plus la charge est importante.
- Lorsque les voyageants sont eteints cela indique que la batterie est vide et qu'elle doit etre rechargée immediatement.
Recharge de la batterie avec le chargeur (Fig. I)
- Retirez la batterie (4) de la machine.
- Retournez la batterie (4) et faites-la glisser dans le chargeur (25), comme illustré à la Fig. 1.
- Enoncez la batterie tout au fond du logement.
- Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique et patiently. Les indicateurs à LED
sur le chargeur (26) s'allument et indiquent I'etat du chargeur.
Le chargeur possede deux indicateur a LED (26) qui indique I'etat du processus de charge:
| État de l'indica- teur à LED rouge | État de l'indica- teur à LED vert | État du chargeur |
| Éteint Éteint | Aucune alimentation | |
| Éteint Allumé | Mode veille: - Aucune batterie n'est insérée ou - La batterie est in-sérée, mais la char- ge s'est achievée | |
| Allumé Étein | Batterie en cours de charge |
- Il faut compter jusqu'à 35 minutes pour recharger complètement la batterie 2Ah.
- Il faut compter jusqu'à 60 minutes pour recharger complètement la batterie 4Ah.
Lorsque la batterie est entiement chargée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur.

Quand la machine n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est préféable d'entreposer la batterie rechargée.
Remplacer la lame de scie (Fig. A, C)

Portez des gants de protection pour installer la lame de scie. Risque de blessure en cas de contact avec la lame.

N'utilisez que des lames de scie correspondant aux caractéristiques mentionnées dans les instructions d'utilisation.
Installer la lame de scie

Assurez-vous que le porte-lame est exempt de tout débris de matériel (éclats de bois ou de métal par exemple).
- Tournez le levier de serrage (13) aussi loin que possible vers la gauche et maintenez-le en position.
-
Insérez la lame de scie dans le mandrin (16).
Contrôlez que la lame de scie est bien sécurisée et que les dents pointent dans le sens de coupe. -
Relâchéz le levier de serrage. Contrôlez que l'arrière de la lame de scie est positionnée au centre du rouleau de guidage (10).
Assurez-vous d'utiliser la bonne lame de scie en fonction de la matière à scier. Une lame de scie à grosses dents pour le bois et une lame de scie à dents fines pour le métal et le plastique sont fournies avec la machine.
Retirer la lame de scie
- Tournez le levier de serrage (13) aussi loin que possible vers la gauche et maintenez-le en position.
- Retirez la lame de scie du mandrin (16).
- Relâchez le levier de serrage.
Installer le guide parallele (Fig. D)
- Desserrez le boulon à ailette (14).
- Installez le guide parallele (19) sur la semelle (9).
- Reglez la largeur de coupe voulue à l'aide de l'échelle de graduation du guide parallele (14) et du repère de coupe sur la semelle (20). Le repère de coupe (20) indique la position de la lame de scie.
Montage / Demontage de la semelle de glisse (Fig. E)
Pour protéger la surface du matériel à travailler, la semelle de glisse est déjà montée. La semelle de glisse peut être retiree si nécessaire.
- Retirez la batterie (5) de l'appareil.
- Detachez les deux clips de fixation à l'arrête de la semelle de glisse (8).
- Faites glisser la semelle de glisse (8) vers l'avant, en detachant soigneusement la partie avant de la semelle de glisse de la plaque de base (9).
- Tirez la semelle de glisse (8) vers le bas.
- Pour réattacher la semelle de glisse (8), faites-la d'abord glisser sur la plaque de base (9) à l'avant.
- Ensuite, verrouillez les clips de fixation à l'arrière. Vérifiez que la semelle de glisse (8) est bien fixée.
- Réinsérez la batterie (5).
Montage / Demontage de la protection anti-éclats (Fig. E)
Avec une protection anti-éclats (déjà préinstallée), l'éclatement de la surface du bois lors du sciage peut être évité. La protection anti-éclats ne peut
etre utilisée qu'a un angle de coupe de 0^ .Elle peut etre retiree si necessaire, par exemple, si vous souhaitez effectuer une coupe en onglet.
- Retirez la batterie (5) de l'appareil.
- D'abord, demontez la semelle de glisse (8).
- Retirez la protection anti-éclats (11) de la plaque de base (9) en appuyant doucement sur la protection anti-éclats (11) vers l'extérieur.
- Pour réinstaller la protection anti-éclats (11), appuyez-la doucement dans l'encôche de la plaque de base (9) par le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Assurez-vous que le côté lisse de la protection anti-éclats (11) est orienté vers l'extérieur de l'appareil.
- Reinsérez la batterie (5).
4. FONCTIONNEMENT
Allumer et eeteindre la machine (Fig. A)
- Pour démarrer la machine, maintenez le bouton de verrouillage (1) enforcé et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2).
- Plus l'interrupteur Marche/Arrêt (2) est enforcé, plus la lame se déplace rapidement. La vitesse requise dépend de la matière de la pierce et elle peut être définie après des tests pratiques.
Pour eteindre la machine, relachez l'interrupeur Marche/Arret (2).
Régler l'angle de biseau (Fig. B, F)
- Desserrez le boulon (18), à l'aide de la clé à six pans (15).
- Reglez la semelle (9) à la position voulue (entre 0^ et 45^ ). L'angle de coupe (biseau) peut être lu sur l'échelle de graduation (7).
- Resserrez le boulon (7), à l'aide de la clé à six pans (15). Il est possible de ranger la clé à six pans dans la machine, comme illustré par la Fig. B.
Régler le mouvement orbital (Fig. A)
L'interrupteur du mouvement pendulaire sert à régler la façon dont les dents de la lame de scie accrochent la matière. L'interrupteur du mouvement pendulaire permet 4 positions de réglage :
0 - Aucun mouvement orbital
1 - Faible movement orbital
2 - Mouvement orbital moyen
3 - Grand movement orbital
Le mouvement orbital requis peut être définir par des tests en respectant les instructions suivantes :
- Matière tendre (bois, plastique, etc.): réglez le mouvement pendulaire au niveau II ou III. Pour une coupe plus fine et plus propre, utilisez le niveau 0 ou l.
- Matière fine, utilisez le niveau de mouvement pendulaire 0.
- Matière dure (acier, etc.): réglez le mouvement pendulaire au niveau 0.
Courbes: réglez le mouvement pendulaire au niveau 0.
Coupes plongeantes (Fig. H)
Les coupes plongeantes ne peuvent etre réalisées que dans des matieres tendres comme le bois, le beton cellulaire, le platre, etc. Ellesrequirent cependant une certaine pratique et necessitant des lames de scie courtes.
- Posez la scie sur l'ouvrage et allumez-la.
- Assurez-vous que le bord inférieur de la semelle repose sur l'ouvrage comme illustré par la figure H.
- Sciez lentement la matière à un certain angle en déplaçant la scie à la verticale et continuez à scier le long de la ligne de coupe.
- Éteignez la scie et retirez l'ouvrage lorsque la tâche est terminée.
Réglage de la fonction soufflage/extraction des copeaux (Fig. J)
Vou puez regler si les copeaux sont souffles vers l'avant ou aspirés via un aspirateur optionnel.
Assurez-vous que le capot de protection (12) est monté.
- Faites glisser l'interrupteur de selection de la fonction soufflage/extraction des copeaux (22) vers la droite pour souffler les copeaux.
- Faites glisser l'interrupteur de seLECTION de la fonction soufflage/extraction des copeaux (22) vers la gauche pour aspirer les copeaux avec un aspirateur externe.
Connexion de l'extraction des poussieres (Fig. E, J)
You pouez connecter un aspirateur à l'appareil.
L'adaptateur fourni permet de connecter des
diamétres de tuyaux plus petits.
Lors de l'aspiration de matériaux toxiques ou nocifs pour la santé, utilisez toujours un aspirateur spécialisé.
- Si nécessaire, connectez l'adaptateur (27) au raccord d'extraction des poussières (20).
- Pour une extraction optimale, placez la protection anti-brisure de copeaux (11) si possible.
- Connectez un aspirateur adapté (par ex. aspirateur industriel ou aspirateur eau/poussière Vonroc) au raccord d'extraction des poussières (20) ou à l'adaptateur (27).
- Faites glisser l'interrupteur de selection de la fonction soufflage/extraction des copeaux (22) vers la gauche pour aspirer les copeaux avec un aspirateur externe.
Utilisation optimale
- Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un apparéil de serrage pour les petites pièces.
- Tirez une ligne définissant la direction de guidage de la lame de scie.
Tenez fermement la machine par la poignee. - Reglez la vitesse de coupe.
- Reglez l'angle d'onglet.
- Réglez la position pendulaire.
- Mettez la machine en marche.
- Attendez que la machineatteigne son régime maximum.
- Placez le patin de scie sur la pierce à ouvrer.
- Déplacez lentement la machine le long de la ligne tracee en appuyant le patin de scie fermement contre le mur.
- N'exerce pas de pression excessive sur la machine. Laissez la machine faire le travail.
- Éteignez la machine et attendez son immobilisation totale avant de la reposer.
5. ENTRETIEN
Avant le nettoyage et l'entretien, mettez toujours la machine hors tension et retirez la batterie de la machine.
Nettoyez le corps de la machine régulierement au moyen d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilise pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pieces et de main d'oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d'achat d'origine du produit. En cas d'une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un dernier matériel et/ou de main d'oeuvre, contactez directement VONROC.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
- Des réparations ou alterations ont été effectues ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.
L'usure normale.
L'outil a eté maltraité, mal utilisé ou mal entretenu. - Des pieces détachées non d'origine ont été utilisées.
Ceci constitue l'unique garantie accordée par la société explicitement ou implicitement. Il n'existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s'étendre au-delà du contenu ici present, y compris les garanties marchandes ou d'adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à la réparation ou le remplacement des éléments ou pieces non conformes.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les specifications peuvent changer sans préavis.
- Bouton de verrouillage
- Interrupteur marche/arrêt
- Poignée
- Batterie
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Sélecteur de mouvement pendulaire
- Goupille de protection
- Couvercle de semelle
- Semelle
- Galet de guidage
- Protection anti-éclats
12.Carter de protection - Levier de serrage
- Boulons à ailettes pour guide parallele
15.Cle hexagonale - Mandrin
17.Lame de scie - Boulon pour semelle
- Guide parallele
20.Sortie depoussiere
21.Repere de coupe - Selecteur de soufflage/aspiration de poussière
- Bouton d'indicateurs LED de batterie
- Indicateurs LED de batterie
- Chargeur
- Indicateurs LED du chargeur
27.Adaptateur pour aspirateur - Tuyau d'aspirateur
3. MONTAJE

Ce produit est étiqueté avec ce symbole de poubelle barrée conformément à la directive europeenne 2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets menagers. En raison de la présence de substances, de melanges ou de composants dangereux, les appareils électriques etlectroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine. Veuillez consultererèmeureau municipal local ou votre service d'élimination des déchets pour plus de détails sur le retard et le recyclage de ce produit.

VONROC
BUILD YOUR FUTURE
©2025 VONROC
WWW.VONROC.COM
2502-20