JS506DC - Stichsäge Vonroc - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts JS506DC Vonroc als PDF.
Benutzerfragen zu JS506DC Vonroc
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Stichsäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch JS506DC - Vonroc und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. JS506DC von der Marke Vonroc.
BEDIENUNGSANLEITUNG JS506DC Vonroc
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei sungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bei Nichtbeachten der Sicherheits anweisungen und der Bedienungsanleitung kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder schweren Verletzungen kommt. Bewahren Sie die Sicherheits anweisungen und die Bedienungs anleitung zur künftigen Bezugnahme sichere auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch oder auf dem Produkt verwendet:

Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung lessen.

Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät bei Nichteinhaltung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.

Augenschutzragen.

Ohrenschützer tragen.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Sicherungseinatz für träge Sicherungen.

Werkzeug/Gerat der Schutzklasse II - Schutzisoliert - kein Schutzkontaktanschluss erforderlich.

Hochsttemperatur 45^

Batterien/Akkus nicht in offene Feuer werfen.

Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen.

Der Li-Ionen-Akku muss separat der Wertstoffsammlung zugeführrt werden.

Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen und technische Daten, mit denen dess Elektrowerk
zeug versehen ist. Versaumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1)Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2)ElektrischeSicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verrin-gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verrin-gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdun-gen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr ein- oder ausschalten{lasset,ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,nehmen Sie zusammen arztliche Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ konnen eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
6)Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümmtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSAGEN
- Halten Sie das Gerät an den isolierten Grünflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
- Halten Sie die Fälle vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblett besteht Verletzungsgefahr.
- Führer Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
- Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sagen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag führen.
- Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus undziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn这点es zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und konnen das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
- Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfrei Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
- Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
-
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspären, oderziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
-
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist{sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
- Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
- Verwenden Sie Halteklammern oder eine andere praktikable Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Plattform zu sichern. Das Halten oder Stützen des Werkstücks mit der Hand oder dem Körper führt zu Instabilität und kann einen Kontrollverlust verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE FUR AKKU
a) Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
b) Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
c) Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führten Sie Frisch luft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrlem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
e) Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, ex plodieren oder überhitzen.
SICHERHEITSHINWEISE FUR DAS LADEGERAT Verwendungszweck
Nur für das Laden von wiederaufladbaren Li-lonen-Akkus des Typs CD828AA und CD829AA geeignet. Andere Arten von Akkus können platzen und zu Verletzungen und Schäden führen.
a) Das Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese nicht beaufsichtigt werden oder eine Einweisung erhalten haben.
b) Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherr-zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
c) Nicht wiederaufladbare Batterien)durfen nicht aufgeladen werden!
d) Wahlrend des Ladens mussen sich die Akkus in einem gut belufteten Raum befinden!
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist zum Sagen von Holz, Metall, Kunststoff, Keramik, Gummi usw. in jeder gewünschte Höhe und Form bestimmt, wobei die Basisplatte fest auf dem Werkstück aufliegt. Es ist immer ein geeignetes Sägeblatt zu verwenden.
TECHNISCHE DATEN

Dieses Handbuch wurde für entsprechiche Sets / Artikelnummern erstellt. Achten Sie in der Spezifikationstabelle mit den korrekten Zusammenstellungen und Inhalten für Ihr Set auf ihre jeweilige Artikelnummer.
| Modelnummer | Batterien enthalten | Ladegerät enthalten |
| JS506DC | - | - |
| S_JS506DC | CD828AA | CD830AA |
| S2_JS506DC | 2 x CD828AA | CD830AA |
| S3_JS506DC | CD829AA CD830AA |
| Modelnummer | CD828AA |
| Akkutyp | Lithium-Ion |
| Spannung | 20V= |
| Kapazität | 2,0 Ah |
| Empfohlene Ladegeräte | CD830AA |
| Gewicht | 0,3 kg |
| Modelnumber | CD830AA |
| Ladegerät Eingang | 220-240V, 50-60Hz, Max. 1.5A |
| Ladegerät Ausgang 21.5V | — 4A |
| Ladezeit 2Ah Akku | 35 Minuten |
| Ladezeit 4Ah Akku | 60 Minuten |
| Empfohlene Akkus | CD828AA, CD829AA |
| Gewicht | 0,36 kg |
| Modelnummer | CD829AA |
| Akkutyp | Lithium-Ion |
| Spannung 20V | --- |
| Kapazitat | 4,0 Ah |
| Empfohlene Ladegerate | CD830AA |
| Gewicht | 0,65 kg |
Angaben zumwerkzeug
| Netzspannung | 20V |
| Leerlaufdrehzahl 0-2700/min | |
| Sagehub 20mm | |
| Max. Sageleistung Holz 0° 80mm | |
| Max. Sageleistung Stahl 0° 5mm | |
| Gewicht 1,7 kg | |
| Schalldruckpegel LPA 85,0 dB(A), K=3dB(A) | |
| Schalleistungspegel LWA 96,0 dB(A), K=3dB(A) | |
| Schwingung 'sagen blech' 6.148 m/s2 K=1,5 m/s2 | |
| Schwingung 'sagen sperrholz' 5.860 m/s2 K=1,5 m/s2 |
Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC
VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung
anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen
oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
CD828AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD829AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
Folgendes Ladegerät ist zum Aufladen dieser Akkus vorgesehen.
CD830AA Schnellladegerat
Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plattform sind unter allen Werkzeugen der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plattform austauschbar.
Vibrationsintensität
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsintensität wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 62841 gemessen. Anhand dieser Großkönnen Werkzeuge miteinander verglichen werden. Außen dem eignet sich diese Groß für eine erstee Beur
teilung der Vibrationsbelastung bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke.
- Bei Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderen oder unzureichend gewarteten Zubehör kann sich die Vibrationsbelastung erheblich erhöhen.
- Wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es eingeschaltet ist, jedoch nicht genutzt wird, kann sich die Vibrationsbelastung erheblich verringn.
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie ihre Höhe warm, und organisieren Sie ihren Arbeitsablauf.
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text verweisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 4.
- Sperrtaste
- Ein-/Ausschalter
- Griff
- Akku
- Akku-Entriegelungstaste
- Pendelhubschalter
- Schutzstift
- Grundplattenabdeckung
- Grundplatte
- Führungsrolle
- Spanausbruchschutz
- Schutzhaube
13.Spannhebel - Flugelschrauben für Parallelanschlag
- Sechskantschluss
- Spannffutter
17 Sägeblatt - Schraube für Grundplatte
- Parallelanschlag
20.Staubauslass
21.Schnittmarkierung - Wahlschalter für Staubblasen/-absaugung
23.Akku-LED-Anzeigetaste
24.Akku-LED-Anzeige
25.Ladegerat
26.Ladegerät-LED-Anzeigen - Adapter für Staubsauger
- Staubsaugerschlauch
3. MONTAGE
! Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku heraus.
Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug (Abb. A, G)
! Uberprüfen Sie, ob die Außenflächen des Akkus sauber und trocken sind, bevor Sie den Akku an das Ladegerät anschließen oder in das Werkzeug einsetzen.
- Setzen Sie den Akku (4) in das Gerät ein.
- Drucken Sie den Akku sowieit nach vorn, bis der Akku hörbar einrastet.
Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. A, G)
- Drücken Sie die Akku-Freigabetast (5)
- Ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug, wie in Abb. G dargestellt.
Überprüfen des Akkuladezustands (Abb. I)
- Drücken Sie zum Überprüfen des Ladezustands kurz die Taste (23) auf dem Akku.
- Der Akku ist mit 3 Leuchten zur Anzeige des Ladezustands ausgestattet. Je mehr davon leuchten,esto hoher der Ladezustand.
- Wenn keine der Leuchten an ist, bedeutet das, dass der Akku leer ist und sofort aufgeladen werden muss.
Laden des Akkus über das Ladegerät (Abb. I)
- Entnehmen Sie den Akku (4) aus dem Werkzeug.
- Drehen Sie den Akku (4) mit der Unterseite nach oben, und schieben Sieihn in das Ladegerät (25), wie in Abb. I dargestellt.
- Drücken Sie den Akku vollständig in die Aufnahme.
- Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerats in eine Steckdose, und warten Sie einen Moment. Die LED-Anzeigen am Ladegerät (26) leuchten zur Anzeige des Ladezustands auf.
Das Ladegerät verfügbar über 2 LED-Anzeige (26), die den Ladevorgang anziegt:
| Rote LED Grüne LED: Status Ladegerät | ||
| Aus Aus | Keine Stromversorgung | |
| Aus An | Standby-Modus: - Kein Akku eingelegt oder - Akku eingelegt, aber Ladevorgang seit abgeschlossen | |
| An Aus Akku wird geladen | ||
- Das vollständige Laden des 2Ah-Akkus kann bis zu 35 Minuten dauern.
- Das vollständige Laden des 4Ah-Akkus kann bis zu 60 Minuten dauern.
Ziehen Sie nach dem vollständigen Laden des Akkus den Stecker des Ladegerats aus der Netzsteckdose, und entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerat.

Wenn das Werkzeug für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, sollte das Werkzeug möglichst mit einem voll aufgeladenen Akku aufbewahrt werden.
Wechseln des Sägeblatts (Abb. A, C)

Tragen Sie beim Anbringen des Sägeblatts Schutzhandschuhe. Verletzungsgefahr beim Berühren des Sägeblattes.

Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den Kenndaten in der Betriebsanleitung entsprechen.
AnbringendesSageblatts

Achten Sie darauf, dass der Sägeblatthalter frei von Materialrückständen ist (zum Beispiel Holz- oder Metalsplitter).
- Drehen Sie den Klemmhebel (13) soweit wie möglich nach links und halten Sie in this der Position fest.
-
Setzen Sie das Sägeblatt in das Spannfutter (16) ein. Überprüfen Sie, dass das Sägeblatt sicher befestigt ist und die Zähne in die Schnittrichtung zeigen.
-
Lassen Sie den Klemmhebel los. Überprüfen Sie, ob sich die Rückseite des Sägeblatts in der Mitte der Führungsrolle (10) befindet.
Stellen Sie sicher, immer das richtige Sägeblatt für das jeweilige Material zu verwenden. Zum Lieferumfang des Geräts gehört ein grobzahniges Sägeblatt für Holz und ein feinzahniges Sägeblatt für Metall und Kunststoff.
Abnehmen des Sägeblatts
- Drehen Sie den Klemmhebel (13) soweit wie möglich nach links und halten Sieihn in dieser Position fest.
- Nehmen Sie das Sägeblatt aus dem Spannfutter (16).
- Lassen Sie den Klemmhebel los.
Anbringen der Parallelführung (Abb. D)
- Losen Sie die Flügelschrauben (14).
- Montieren Sie die Parallelführung (19) an den Basisplatte (9).
- Stellen Sie mit der Skala auf der Parallelführung (14) und der Schnittmarke auf der Basisplatte (20) die gewünschte Schnittbreite ein. Die Schnittmarke (20) zeigt die Position des Sägeblatts an.
- Ziehen Sie die Flügelschraube (14) fest.
Montieren / Demontieren des Gleitfußes (Abb. E)
Um die Oberfläche des zu bearbeitenden Materials zu schonen, ist der Gleitfuß bereits montiert. Der Gleitfuß kann bei Bedarf entfernt werden.
- Entfernen Sie den Akku (5) aus dem Gerät.
- Losen Sie beide Befestigungslips an der Rück-nde des Gleichfußes (8).
- Schieben Sie den Gleichfuß (8) nach vorne und offen Sie darauf vorsichtig den vorderen Teil des Gleichfußes von der Grundplatte (9).
- Ziehen Sie den Gleitfuß (8) nach unterweg.
- Um den Gleichfuß (8) wieder zu befestigen, schiben Sieihn zuerst vorne auf die Grundplatte (9).
- Verriegeln Sie dann die Befestigungslips hinten. Überprüfen Sie, ob der Gleitfuß (8) fest sitzt.
- Setzen Sie den Akku (5) wieder ein.
Montieren / Demontieren des Spanbrechschutzes (Abb. E)
Mit einem Spanbrechschutz (bereits vormontiert) kann das Ausbrechen der Holzoberfläche beim Sagen verhindert werden. Der Spanbrechschutz
kann nur bei einem Sägewinkel von 0^ verwendet werden. Er kann bei Bedarf entfernt werden, z.B. wenn Sie einen Gehrungsschnitt machen möchten.
- Entfernen Sie den Akku (5) aus dem Gerät.
- Demontieren Sie zuerst den Gleichfuß (8).
- Entfernen Sie den Spanbrechtschutz (11) aus der Grundplatte (9), indem Sie den Spanbrechtschutz (11) vorsichtig nach außen drücken.
- Um den Spanbrechschutz (11) wieder zu montieren, drucken Sieihn vorsichtig von unter wieder in die Aussparung an der Grundplatte (9), bis der Spanbrechschutz (11) einrastet. Achten Sie darauf, dass die glatte Seite des Spanbrechschutzes (11) vom Gerät weg zeigt.
- Setzen Sie den Akku (5) wieder ein.
4. BETRIEB
Ein-/Ausschalten der Maschine (Abb. A)
Um die Maschine zu starten, halten Sie die Lock-Off-Taste (1) gedrückt und drücken den Ein-/Ausschalter (2).
- Je weiter der Ein-/Ausschalter (2) gedrück wird,estochnellerbewegt sich dasSageblatt.DieerforderlicheGeschwindigkeithängt vomMaterialabundkann durchpraktische Testsermitteltwerden.
Um die Maschine anzuhalten,lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. B, F)
- Losen Sie die Schraube (18) mit dem Sechskantschluss (15).
- Stellen Sie die Basisplatte (9) auf die gewünschte Position ein (0^ - 45^) . Der Sägewinkel (Gehrung) kann an der Skala (7) abgegeben werden.
- Ziehen Sie die Schraube (7) mit dem Sechskantschluss (15) fest. Der Sechskantschluss kann wie in Abb. B gezeigt an der Maschine aufbewahrt werden.
Einstellen des Orbitalhubs (Abb. A)
Mit dem Pendelhubschalter wird eingestellt, wie die Zähne des Sägeblatts das Material greifen. Für den Pendelschalter gibt es 4 Positionen:
0 - Kein Orbitalhub
1 - Geringer Orbitalhub
2-Mittlerer Orbitalhub
3 - Starker Orbitalhub
Der erforderliche Orbitalhub kann durch Ausprobie- ren festgestellt werden, wobei folgende Empfehlungen gelten:
- Weiches Material (Holz, Plastik usw.): Pendel auf Stufe II oder III stellen. Verwenden Sie für einen feineren und saubereren Sageschnitt die Pendelstufe 0 oder I.
- Für dūnnes Material Pendelstufe 0 verwenden.
- Für hartes Material (Stahl usw.) das Pendel auf Stufe 0 stellen.
- Für Kurven das Pendel auf Stufe 0 stellen.
Tauchschnittte (Abb. H)
Tauchschnitt dieurfen nur in weiche Materialien wie Holz, Porenbeton, Gipskarton usw. gemacht werden. Dies erfordert jeder eine gewisse Übung und ist nur mit kurzen Sägeblättern möglich.
- Setzen Sie die Säge auf das Werkstück und schalten Sie sie ein.
- Achten Sie darauf, dass die Unterkante der Basisplatte wie in Abb. H gezeigt auf der Werkstückoberfläche aufliegt.
- Sagen Sie langsam in einem Winkel in das Werkstück hinein, bringen Sie die Sage dann in eine vertikale Position und sagen Sie weiter entlang der Schnittlinie.
- Schalten Sie die Säge aus und haben Sie sie nach Abschluss der Arbeit vom Werkstück ab.
Einstellen der Späneblas-/Absaugfunktion (Abb. J)
Sie können einstellen, ob die Späne nach vorne ausgeblasen oder über einen optional anschließbar den Staubsauger abgesaugt werden.
- Stellen Sie sichere, dass die Schutzabdeckung (12) montiert ist.
- Schieber den Wahlschalter für die Späne-blas-/Absaugfungkction (22) nach rechts, um die Späne wegublasen.
- Schieben Sie den Wahlschalter für die Späne-blas-/Absaugfungkction (22) nach links, um die Späne mit einem externen Staubsauger abzusaugen.
Staubabsaugung anschließen (Abb. E, J)
Sie können einen Staubsauger an das Gerät anschlieben. Der mitgelieferte Adapter ermöglich den Anschluss an keinere Rohrdurchmesser.

Beim Absaugen von giftigen oder gesundheitsschädlichen Materialien immer einen speziellen Staubsauger verwenden.
- Falls erforderlich, den Adapter (27) an den Staubabsauganschluss (20) anschließen.
- Für eine optimale Absaugung, wenn möglich, den Späneschutz (11) anbringen.
- Einen geeigneten Staubsauger (z. B. Industriestaubsauger oder Vonroc Nass-/Trockensauger) an den Staubabsauganschluss (20) oder den Adapter (27) anschließen.
- Den Wahlschalter für die Späneblas-/Absaug-funktion (22) nach links schiben, um die Späne mit einem externen Staubsauger abzusagen.
Optimale Nutzung
- Spannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie für keine Werkstücke eine Spannvorrichtung.
- Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzugehen, in der das Sägeblatt geführt wird.
- Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest.
- Stellen Sie die Sägegeschwindigkeit ein.
- Stellen Sie den Gehrungswinkel ein.
- Stellen Sie die Pendelhubposition ein.
- Schalten Sie die Maschine ein.
- Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Geschwindigkeit erreicht hat.
- Setzen Sie den Sägenschuh auf das Werkstück.
- Bewegen Sie die Maschine langsam die vorgezeichnete Linie entlang, wobei Sie den Sageschuh fest gegen das Werkstück drucken.
- Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine aus.
Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten. - Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie, bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie sie ablegen.
5. WARTUNG
Schalten Sie das Werkzeug immer aus, und entnehmer Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Reinigung- oder Wartungs arbeiten am Werkzeug vornehmen.
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäß mit einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder Verwendung. Stellen Sie safer, dass die Luftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaltenden Schmutz mit einem weichen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die Kunststoffe beschädigen.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den hochsten Qua li tats stan dards entwickelt und sind für den gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ur sprung lichen Kauf datum, garantiert frei von Fehlern in Material und Aus führung. Sollte das Produkt in dieser Zeitraum aufgrund von Material-und/oderVerarbeitungsmängelnFehleraufweisen, wenden Sie sichitte direkt an VONROC Kunden.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausgeschlossen:
- Reparaturen und oder Änderungen an der Maschine, die durch nicht-autorisierte Servicestellten vorgenommen oder versucht wurden.
Normale Abnutzung und VerschleB.
Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht, missbrächlich verwendet oder falsch gewartet. - Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unternehmens dar, sowohl ausrücklich als auch implizit. Es gibt keine anderen ausrücklichen oder stillschweigenden Garantien, die über das hier Genannte hinausgeh, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Marktgangigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Handlers beschranken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch konnen Änderungen vorgenommen werden. Die technischen Daten konnen sich ohne Vorankündigungändern.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
TECHNISCHE SPECIFICATIONS

Keseltetö miniatur olvadobetét.

2) ElektromosBiztonsag
(EN) This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive 2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health. Please check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.
(DE) Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichen Mulltonne auf Rädern zeigt an, dass diese Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie these Gerät am Ende seiner Nutzungszheit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten konnen elektrische und elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an ihren Handler zurückzugeben. Handler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außer dem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gkauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größter sind als 25 cm. Client Name bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Markten an. Informieren Sie sich auch bei ihrem Handler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät Personenbezogene Daten enthalt, sind Sie selbst für deren Lösung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmer Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf auf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthalt. Weitere Möglichkeit zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfolhen Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
(NL) Dit product is gemarkeerd met dit symbol van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te gezven dat het nicht weggegood mag worden met uw andere huishoudelijkte afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten, elektrische en elektronische apparaten die nicht selectief worden gesorteerd,+kennen gevaarlijk+zijn voor het milieu en de menselijkge gezondheid.Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst voor het inleveren en recyclen van dit product.
(FR) Ce produit est étiquete avec ce symbole de poubelle barrée conformément à la directive européen 2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets menagers. En raison de la présence de substances, demélanges
ou de composants dangereux, les apparciels électriques et électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine. Veuillez consulter votre bureau municipal local ou votre service d'élimination des déchets pour plus de détails sur le retard et le recyclage de ce produit.
(ES) Este produit está etiquetado con el símbolo de un cubo de basura tachado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU para indicar que no pueda desecharsejuven con los demas residuos domesticos. Debido a su contenido en sustancias, mezclas o componentes peligrosos,los aparatos electricos y electrónicos que no se clasifican de forma selectiva para su reciclado son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salute humana.Consulte a su Ayuntamento o a su service de recogida de residuos local para la devolución y el reciclaje del producto.
(IT) Il significolo del cassetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. I disponibili elettronici ed elettrici non inclusi in un processo di ricicchio sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Si prega di smaltire l'apparecchiatura in modo responsableile presso centri idonei di raccolta differenziata o di segnarla al rivenditore seguito una delle seguenti modalità:
- nel caso di apparecchiature di piccolissime dimensioni (dimensioni esterne inferiori a 25 cm), consegra gratuita除去 obbligo di acquisto nei negozi con superficie di vendita di apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq (modalità "uno contro zero"). Per i negozi con superficie inferiore tale modalità è facoltativa.
- nel caso di apparecchiature di dimensioni esterne superiori a 25 cm, consegnata gratuite al rivenditore all'atto dell'acquisto di un prodotto equivalente (modalità "uno contro uno").
(SE) Den harprodukten ar märkt med en overkryssad soptunna i enlighet med EU-directiv 2012/19/EU for att visa att den inte fãr slängas med ditt övriga hushällsavfall. P.g.a. forekomsten av farlga ämnen, blandninger erller bestandsdelar álektriska och elektroniskaprodukter som inte genomgå rällsortering potentiellt farlga for miljön och manniskors hälsa. Rädfräga ditt lokalaCOMMUNKONTOR erller den lokala avfallshantereringstjänsten om hur du ská Återlamna och Återvinna den harprodukten.
(FI) Tämä tuote on merkitty tällä yliivivatulla roskakorisymbolilla EU-direktiivin 2012/19/EU mukaisesti, mika osoittaa, etta sitä ei saa havittäa muun kotitalousjatteen mukana. Vaarallisten aineiden, seosten tai komponenttien vuoksi lajittelemattomat sahko- ja elektroniikkalaitteet voivat olla vaarallisia ympäristolle ja ihmisten terveydelle. Pyydä lisātietao tämän tuotteen palauttamisesta ja kierrätyksesta paikalliselta viranomaiselta tai jätehuoltopalvelusta.
(NO) Dette Produktet er merket med et avkrysset sappelkassesymbol i samsvar med europeisk direktiv 2012/19/EU for á indikere at det ikke må kastesammen med annet husholdningsavfall. På grunn av tilstedeværelsen av farlige stoffer, blandinger eller komponenter, kan elektriske og elektroniske enheter som ikke er
Dieses Produkt ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU mit diesen Symbol einer durchgestrichen Mülltonne gekennzeichnet, um darauf hinzuweisen, dass es nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit darstellen.itte ergkundigen Sie sich bei ihrer Stadtverwaltung oder ihrem Entsorgungsduienstleister vor Ort über die Rückgabe und das Recycling these Products.