BEURER WL 65 - Radio reloj

WL 65 - Radio reloj BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WL 65 BEURER en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEURER WL 65 - page 17

Preguntas de los usuarios sobre WL 65 BEURER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WL 65 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WL 65 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO WL 65 BEURER

ES Despliegue la page 3 antes de leer las instrucciones de uso.

Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga lasindicaciones de advertencia y de seguidad.Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas.Ponga estas instrucciones de uso a disposicion deothersDMIAsSi entrega el aparato a un cercero, incluya también las instrucciones de uso.

INDICE

  1. Articulos suministrados 17
  2. Explicacion de los symbolos 17
  3. Uso correcto 17
  4. Indicaciones de advertencia y de seguidad 18
  5. Descripción del aparato 18
    6.Aplicacion. 18

6.1 Puesta en funciona 18
6.2 Ajuste de la alarma (con referencia de descentador y amanecer) 19
6.3 Apagar alarma. 19
6.4 Activar/desactivar alarma 19

6.5 Funcion para conciliar el sueño/puesta de sol 19
6.6 Ajuste de la hora 19
6.7 Ajuste del brillo de la pantalla 19
6.8 Lámpara/luz ambiente 19
6.9 Carga del smartphone 20
6.10 Restablecer a la configuracion de fabrica 20

  1. Limpieza y cuidado 20

  2. Resolución de problemas 20

  3. Eliminación 20
  4. Datos&Tecnicos.. 20
    11.Garantia 21

1. ARTICULOS SUMINISTRADOS

Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados este intacto y que su contenido este completo. Antes de utilizing el aparato deben asegurarse de que ni este ni los componentes suministrados presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.

  • 1 luz para despertar
    1 adaptor de red
  • Instrucciones de uso

2. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOGS

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placar de caracteristicas del aparato se utilizes los siguientes simbolos:

ADVERTENCIA Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueda causar la muerte o lesiones muy graves.
ATENCLON Indica un posible peligro inminente. Si no se evita,=Puede producirse lesiones menores o leves.
AVISO Indica una situacion potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno=puede resultar dañado.
I Información sobre el producto Aviso de información importante
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE)
Fabricante
Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y+naciones vigilentes
Separar el producto y los componentes del embalaje, y eliminarlos conforme a las dispositionsales Municipales
Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple los requisitos de la clase de protección 2
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas技术水平as de la Unión Económica Euroasiática
Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido
Nivel de eficiencia energetica 6
No es possibleCambiar la fuente luminosa
Solo para uso en espacios cerrados
Seguidadprobada según los requisitos de la ley de seguidad de los productos
Polaridadde la toma de corriente CC
Transformadoraislante de sécurité, a prueba de cortocircuitos
Aparato de la clase de protección III

3. USO CORRECTO

BEURER WL 65 - USO CORRECTO - 1

ADVERTENCIA

El aparato solo puede usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. ITodo uso inadequado pueda ser peligioso! El fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadequado o incorrecto.

4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD

BEURER WL 65 - INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

  • Este aparato se ha disnéado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con facultades fisicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usar de forma segura yentaenderan los peligros que conlleva.
  • Los niños no deben usar nunca con el aparato.
  • No debeAbrir ni reparar el aparato bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionaamiento. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantía.
  • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Si el adaptorado de red se daña, deben sustituirse.
  • Peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • No utilise el aparato con un adaptorador de red-distinto del suministrado ni con una tension de red distinta de la indicada en el本身就是.
  • Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
  • El aparato se debe colocar al lado de una toma de corriente de fácil acceso.
  • Antes de utiliser el aparato, compruebe si este o los accesos presentan danos visibles. En caso de duda, no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.
  • Mantenga el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente lejos del agua.
  • No enchufe ni desenchufe jamás el adaptor de red con las manos humedes.
  • Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funciona y desenchufelo de la toma de corriente.
  • Tienda el cable de corriente de modo que nadie pueda tropezar con el.
  • Proteja el aparato de impactos, humedad, sucidad, grandes oscilaciones tírmicas y la exposión directa a la luz solar.
  • Evite que el aparato se caiga.
  • Utilice el aparato exclusivamente dentro de los limites de potencia indicados en el capitulo «Datos技术和os».

5. DESCRIPCION DEL APARATO

Los dibujos correspondientes se muestran en la頁a 3.

1 Anillo luminoso
2 Tecla<
3 TeclaO
4 Tecla>
5 Bandeja para smartphone
6 Conexión del adaptor de red
7 Tecla de reinicio
8 Tecla de alarma 1
9 Tecla de alarma 2
10 Hora
11 Simbolo de alarma 1

12 Símbolo de alarma 2
13 Símbolo de conciliar el sueño
14 Simbolo de hora
15 Simbolo de amanecer
16 Simbolo de música
17 Simbolo de repeticion de la alarma
18 Simbolo de energia para smartphone
19 Formato de hora
20 Conexión del adaptor de red
21 Botón de reinicio

6. APLICACION

6.1 Puesta en funciona

  1. Desempaquete el aparato.
  2. Compruebe que esten todas las piezas incluidas en los articulos suministrados.
  3. Compruebe que el aparato y el adaptorador de red no presenten danos.
  4. Cologne el aparato sobre una superficie plana y estable.
  5. Coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
  6. Conecte el adaptor de red con la connexion de adaptor de red 6 situada en la parte trasera del aparato.
  7. Enchufe el adaptor de red a una toma de corriente adecuada.

En la pantalla del aparato aparece durante dosmnutos la hora «0:00» y parpadea «24h».

BEURER WL 65 - Puesta en funciona - 1

  1. Ajuste con las teclas < el formatting de hora deseado (formatter de 24 horas «24h» o formatting de 12 horas «AM/PM»).
  2. Confirme con la tecla.

En la pantalla parpadean las horas.

  1. Ajuste las horas con las teclas < >. Confirme con la tecla 0.
    En la pantalla parpadean los Minutes.

  2. Ajuste los Minutes con las teclas < >. Confirme con la tecla 0.
    En la pantalla aparece «End». La hora ya está ajustada y el aparato está lista para funciona.

BEURER WL 65 - Puesta en funciona - 2

Si no es posible ajustar la hora, consulte el capitulo «Ajuste de la hora».

6.2 Ajuste de la alarma (con referencia de descentador y amanecer)

Puede ajustar un color del amanecer y un tono de alarma para la alarma. El anillo luminoso simula los colores del sol para el amanecer (luz roja, naranja,amarilla o blanca). Además, se pueda seleccionar un tono de alarma revitalizante (6 tonos disponibles) para empezar el día suavamente y con energia.

El aparato tiene dos posiciones de memoria de la alarma (y y que pueda configurarse con alarmas distinctas.

1. Con el aparato encendido, mantenga pulsada la tecla alarma 1 o alarma 2.
→ En la pantalla parpadean las horas de la alarma. 2. Ajuste las horas de la alarma con las teclas < >. Confirme con la tecla.
→ En la pantalla parpadean los Minutes de alarma. 3. Ajuste los Minutes de la alarma con las teclas < >. Confirme con la tecla.la 7:00
→ En la pantalla aparece el símbolo del amanecer 15 y parpadea «no». 4. Ajuste con las teclas < > la duración del amanecer («no», 5, 10, 15 o 30关键时刻). Confirme con la tecla. El tiempo ajustado define cuánto dura la simulación del amanecer antes de la hora de despertarse para proportionscionar un descantar suave. Al final de la simulación, la alarma empieza a sonar con el tono de alarma selecciónado.
→ En la pantalla aparece el símbolo de muñas y parpadea «no». 5. Ajuste con las teclas < > el tono de alarma que deseee («no», 1, 2, 3, 4, 5 o 6). Durante el ajuste escuchará un prelimudio de la melodia. Confirme con la tecla.
→ En la pantalla aparece el símbolo de repetition de la alarma 17 y parpadea el número «05». 6. Ajuste con las teclas < > el tiempo hasta la repeticción de la alarma («no», 5, 10, 15, 20, 25 o 30关键时刻). Confirme con la tecla.:05
→ En la pantalla aparece «End». A continuación Apparela la hora normal. Debrero de la hora se ilumina adelmás el símbolo de alarma 11. La alarma está ahora configurada y activada.End ↓ 14:28

6.3 Apagar alarma

Puede desactivar la alarma o repetirla mas tarde.

  • Para repetir la alarma más tarde, pulse brevamente el anillo luminoso 1. La alarma sonara de nuevo una vez conclusido el tiempo hasta la repetition de la alarma ajustado.
  • Para desactivar la alarma, pulse el anillo luminoso 1 durante tres segundos. La alarma ajustada no sonará hasta el díaCEE singular.

6.4 Activar/desactivar alarma

Para activar o desactivar la alarma 1 o la alarma 2 preajustada, pulse brevamente la tecla alarma 1 o 8 alarma 2 9, según la alarma que deseee seleccionar.

En la pantalla se apaga o aparece el symbolo de alarmo el symbolo de alarma 2.9. La alarma está ahora activada/ desactivada.

6.5 Función para conciliar el sueño/puesta de sol

Puede ajustar el color de la puesta de sol en el aparato. El anillo luminoso 1 simula el color de la puesta de sol (luz blanca, amarilla, naranja o roja). Además, se pueda seleccionar una suave melóía para conciliar el sueño (5 sonidos disponibles) para favorecer un sueño relatado.

  1. Pulse la tecla 3
  2. En la pantalla aparece el símbolo de conciliar el sueño 13.
  3. Pulse la tecla 3

En la pantalla comienza a parpadear «05».

  1. Ajuste con las teclas < la duración de la puesta de sol (5, 10, 15 o 30 horas). Confirme con la tecla.
    En la pantalla aparece el símbolo de música y parpadea el número «00».
  2. Ajuste con las teclas < > la melodia para conciliar el sueño que deseee (00, 1, 2, 3, 4 o 5). Confirme con la tecla.
    En la pantalla aparece «End». La función para conciliar el sueño está ahora activada y el anillo luminoso se oscurece lentamente durante la duración ajustada simulando una puesta de sol.

I Como alternatively, esta funciona se pueda inearpulsando prolongamente la tecla (sin ajuste previo)

6.6 Ajuste de la hora

  1. Pulse la tecla 0 y la tecla de flecha derecha >
    En la pantalla aparece el symbolo de la 14a
  2. Pulse la teca 3
    En la pantalla comienza a parpadear «24h».

  3. Ajuste con las teclas < el formattingo hora deseado (formatode 24 horas «24h» o formattingo de 12 horas «AM/PM»).

  4. Confirme con la tecla.
    En la pantalla parpadean las horas.

  5. Ajuste las horas con las teclas < > . Confirme con la tecla O
    En la pantalla parpadean los Minutes.

  6. Ajuste los Minutes con las teclas. Confirme con la tecla.
    En la pantalla aparece «End». La hora ya está ajustada.

6.7 Ajuste del brillo de la pantalla

El aparato dispone de un total de 5 niveles de brillo de la pantalla distinctos (100%, 50%, 25%, 1%, apagado).

  • Ajuste el brillo de la pantalla deseado con las teclas <

6.8 Lámpara/luz ambiente

Tambien peut utiliser el anillo luminoso 1 como lampara/luz ambiente. El aparato dispone de neue configuraciones distinctas.

  1. Para usar el anillo luminoso 1 como lámpara/luz ambiente, toque brevemente el marco del anillo luminoso 1.

El anillo luminosoise ilumina en blanco.

  1. Paracae biar entre las nueve lues ambiente distinctas, toque brevemente el marco del anillo luminoso 1.

blanco cambio de color rápido cambio de color lento naranja rojo violeta azul petróleo verde anillo luminoso apagado

  1. Paraacular o disminuiR el brillo de la luz ambiente, mantenga pulsado el marco del anillo luminoso 1. La intensidad de la luz aumenta primero y bajo disminuye. Una vez alcanzado el ajuste adecuado, retire el dedo del anillo luminoso. Ahora se Maintainrsteajuste.
  2. Después de 5 segundos en el ajuste seleccionado, puede apagar el anillo luminoso pulsando brevemente el marco del anillo luminoso.

6.9 Carga del smartphone

Este aparato utilizes el estándar Qi oficial para energia inductiva. Esto garantiza el ahora de energia, la interoperabilidad y la calidad en la energia inductiva. La estación de energia rápida de 10 Warga, por exemple, una pila de 3000 mAh en aprox. 2,5 horas.

ATENCIón

  • Riesgo de sobrecalentimiento! No cubra nunca el aparato con objetos o telas cuando se esté cargando un smartphone por inducción.
  • No coloque nunca tarjetas de débito, tarjetas de crédito,或其他 tarjetas con tiras magnéticas u objetos magnéticamente sensibles sobre la superficie dearga del aparato.
  • Asegürese de que no haya piezas metálicas en la parte posterior del smartphone (por exemple, un soporte magnétique). De lo contrario, la energia inductiva pueda calentar mucho el metal y provocar daños irreparables en el aparato y el smartphone.
  • Las fundas para Telefono movil o las fundas protectoras能把 ralentizar o impeder por complete el proceso de energia.

BEURER WL 65 - ATENCIón - 1

Para poder cargar su smartphone en la luz para desperar, su Modelo de smartphone tiene que ser compatible con la energia inductiva.

  1. Para@cargar el smartphone, colóquelo en el centro de la superficie de carga para smartphone5. En la pantalla aparece el simbolo de carga de smartphone 18
  2. Ahora el smartphone se está cargando por inducción.

6.10 Restablecer a la configuración de fabrica

  • Para restablecer el aparato a la configuracion de fabrica, mantenga pulsada la tecla de reinicio durante tres segundos con un objeto puntiagudo.

7. LIMPIEZA Y CUIDADO

ADVERTENCIA

  • Limpie el aparato con un paño seco.
  • Impida que penetre agua en el aparato.
  • Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utiliser hasta que esté Completely seco.
  • Nosumerja nunca el aparato ni elbloque de alimentacion en agua ni en ningún othero liquido.

AVISO

  • Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias quimicas, fuertes Cambios de temperatura y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o elementos tírmicos).
  • No use productos abrasivos.

8. RESOLUCION DE PROBLEMAS

Proble- maPosible causa Solu- ción
El apara- to no se iluminaNo hay corrienteEnchufe el adaptor de red en una toma de corrien- te adecuada.
No hay corrienteLa fuente de alimentación está defectuosa. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente o con su distribuidor.
Se ha superado la vida útil de los LED. LED defec- tuoso.Diríjase al service de atencion al cliente o a un distribuidor autorizo para que lleven a cabo las reparaciones.

9. ELIMINACION

Para proteger el medioambiente, el aparato no se deben desechar al final de su vidautil junto con la basura domestica. Lo pueda elimi

nar en los+puestos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respecte las normas locales referentes a la eliminacion de residuos.Deseche este aparato de acordo con la Directiva de la Union Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad munic-

BEURER WL 65 - ELIMINACION - 1

pal competente en materia de eliminacion de residuos. Puede obtener informacion sobre los+puntos de recogida de electrodomesticos viejos dirigiendose, p. ej., a su administracion local o municipal, a las entreprises locales de eliminacion de residuos o a su distribuidor.

10. DATOS TECNICOS

Modelo WL 65
Dimensiones 24 x 24 x 14cm
Peso542 g aprox. sin fuente de alimen-tación
Luz Tecnología LED
Vida disponible de los LEDs: 50 000 h
Intensidad luminosa (luz blanca)700 lux (a una distancia de aprox. 10 cm)
Luz ambienteCambio de color RGB automático y manual
Tiempo hasta la repeti- cción de la alarma5-30 horas (intervalos de 5 Minutes)
Illuminación de la pantalla100 %, 50 %, 25 %, 1 %, apagada
Hora Ajustable 24 h /12 h
Alarma 2 horas de alarma
Eficiencia media en* funcirimiento86,63 %
Consumo de energia con energia baja (10 %)83,75%
Consumo de energia con energia alta (10 %)0,09 W
Clase de protección de la fuente de alimen-taciónClase de protección VI
Este producto contiene una fuente luminosa de clase C de eficiencia energetica

Fuente de alimentación

Modelo XY24LR-120200VH-EW
Entrada 220-240 V~; 50-60 Hz; 0,4 A max.
Salida 12 V; 2 A / 24 W

Salvo modificaciones sociales.

Confirmamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU.

LadeclaracióndeconformidadCEdeeste producto seencuentra en:

Encontrará más información sobre la garantía y sus conditiones en el folleto de garantía suministrado.

ITALIANO

BEURER WL 65 - ITALIANO - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : WL 65

Categoría : Radio reloj