Love your Pet PP 110 - Cortadora de césped eléctrica BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Love your Pet PP 110 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Love your Pet PP 110 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Love your Pet PP 110 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Love your Pet PP 110 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO Love your Pet PP 110 BEURER
ES Cortador de pelaje Instrucciones de uso....33
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
- El aparato está diseñado exclusivamente para recortar el pelo de gatos o perros.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
- Guarde el aparato después de usarlo; no lo deje en cualquier sitio.
- La parte portátil debe separarse del cable de alimentación antes de limpiarla con agua.
- Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo debe desconectarse el enchufe, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, aunque el aparato esté apagado.
- No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
- Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
ÍNDICE
- Artículos suministrados....35
- Explicación de los símbolos......35
- Uso correcto....36
- Indicaciones de advertencia y de seguridad......36
- Descripción del aparato 39
- Puesta en funcionamiento....39
6.1 Funcionamiento y carga de la batería....39
6.2 Funcionamiento con conexión a la red....39
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
• 1 cortador de pelaje
• 1 tijera
• 1 peine
• 4 accesorios de peine (6-25 mm)
• 1 bolsa para guardar
• 1 cepillo de limpieza
- 1 aceite de corte
• 1 cable de carga USB
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
- Aplicación......40
- Limpieza y cuidado 40
8.1 Limpiar el aparato....40
8.2 Lubricar la cuchilla de acero inoxidable......40 - Accesorios y piezas de repuesto ..... 40
- Eliminación 41
- Datos técnicos....42
- Garantía....42

PELIG
Indica un peligro inminente. Si no se evita, el resultado es la muerte o lesiones muy graves.

ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves.

ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno podrían resultar dañados.

Información sobre el producto Aviso de información importante

Leer las instrucciones

Fabricante

Marca de evaluación de la conformidad para el Reino Unido
![]() | Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) |
![]() | No deseche con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas |
![]() | Etiquetado para identificar el material de embalaje.A = abreviatura del material,B = número de material:1-7 = plásticos,20-22 = papel y cartón |
![]() | Marcado CEEste producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. |
![]() | Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales. |
![]() | Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales. |
![]() | Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. |
![]() | PeligroEl aparato no deberá utilizarse cerca del agua o dentro de ella (p. ej., lavabo, ducha, bañera).¡Peligro de descarga eléctrica! |
![]() | Símbolo del importador |
| Corriente continuaEl aparato solo es apto para corriente continua | |
![]() | Aparato de la clase de protección III |
3. USO CORRECTO
El aparato está diseñado exclusivamente para recortar el pelo de gatos o perros. No utilice el aparato en personas ni objetos.
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
El aparato solo puede usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! El fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para evitar daños para la salud se des-aconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos:
- ¡Peligro de asfixia por el material de embalaje! No deje el material de embalaje al alcance de los niños y animales.
- Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan daños visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
- Mantenga el adaptador de red alejado del agua.
- ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido!
- ¡Peligro de descarga eléctrica! Si, a pesar de todas las medidas de seguridad, el aparato se cae al agua, ¡desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente! ¡No toque el agua! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado!
- Si el aparato se cae o sufre daños de cualquier otro tipo, deberá dejar de utili-
zarlo. ¡Peligro de descarga eléctrica y de lesiones!
- ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de haber un daño visible en el aparato, los accesorios o el adaptador de red, en caso de duda no los use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de servicio técnico indicada.
- ¡Peligro de lesiones! No utilice el aparato si la cuchilla de acero inoxidable está da ñada, ya que podría tener bordes afilados.
- ¡Peligro de quemaduras! La cuchilla de acero inoxidable puede calentarse después de un uso prolongado.
- No utilice ningún cable de prolongación en el cuarto de baño para poder alcanzar rápidamente el adaptador de red en caso de emergencia.
- Utilice únicamente los accesorios de peine originales.

ADVERTENCIA
Para evitar daños para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
- El usuario del aparato debe tener experiencia en el trato de los gatos o perros a los que les va a cortar el pelo.
- El aparato solo debe ser manipulado por personas de las que se espera que lo utilicen de forma fiable. Las personas cuya capacidad de reacción se vea afectada (p. ej., por medicamentos, alcohol o drogas) no deben utilizar el aparato.
- Apague el aparato antes de colocar o cambiar el accesorio de peine.
- ¡Peligro de incendio! Asegúrese de que no haya líquidos fácilmente inflamables en las proximidades del aparato.
- Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje.
- Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él.
-
Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente cuya tensión se corresponda con la indicada en la placa de características.
-
Utilice el aparato únicamente siguiendo las indicaciones de la placa de características.
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente únicamente por el adaptador de red.
- Vigile siempre el aparato durante su uso.
- Apague siempre el aparato después de usarlo.
- Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente cuando concluya el proceso de carga.
Indicaciones para la manipulación de pilas
- El aceite de corte puede ser nocivo o mortal si se ingiere. En caso de ingestión, no provocar el vómito; acudir inmediatamente a un médico.
- En caso de que el aceite de corte entre en contacto con los ojos o la boca, lave la zona afectada con abundante agua. Si la irritación persiste, acuda inmediatamente a un médico.
AVISO
- Proteja el aparato y los accesorios de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y de la luz solar directa.
- Utilice, cargue y conserve el aparato únicamente a temperaturas de -10 °C a 40 °C.
Indicaciones para la manipulación de pilas

ADVERTENCIA
- No despiece, abra ni triture las pilas. Impida que las pilas reciban golpes.
-
¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! El incumplimiento de estas indicaciones podría producir lesiones personales, sobrecalentamiento, fugas, escapes, roturas, explosión o incendio.
-
Para la carga, utilice siempre el cable de carga/cargador/bloque de alimentación correcto o suministrado.
- Evite la carga prolongada o la sobrecarga. Desenchufe el cargador cuando esté cargado.
- Utilice únicamente el cable de carga USB incluido en los artículos suministrados.
- Cargue el equipo bajo supervisión y preste atención a la generación de calor, deformación y desgasificación. En caso de duda: interrumpa el proceso de carga.
- Elimine las pilas/cable de carga/cargador defectuosos de inmediato y de forma adecuada (véase el capítulo Eliminación).
- No utilice pilas/cable de carga/cargador modificados o dañados.
- Seleccione siempre el tipo de pila correcto. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor para solicitar nuevos accesorios.
- No arroje las pilas al fuego.
- No descargue, caliente, desmonte, abra, triture, deforme, encapsule, modifique ni someta a impactos nunca las pilas.
- No cortocircuite nunca las pilas ni los contactos del compartimento de las pilas.
- Proteja las pilas de la luz solar directa, la lluvia, el calor y el agua.
- La exposición de las pilas a temperatu- ras elevadas o una presión atmosférica extremadamente baja puede provocar explosiones o fugas de líquidos y gases inflamables.
- Coloque las pilas correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+/−).
- Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
- En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
- ¡Peligro de asfixia! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso
de ingestión, acuda a un médico de in- mediato. La ingestión puede provocar quemaduras internas graves y la muerte.
- No permita nunca que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto.
PRECAUCIÓN
- Guarde las pilas de repuesto alejadas de los objetos metálicos; en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
- Mantenga las pilas limpias y secas.
- Mantenga las pilas alejadas del agua.
Indicaciones para la manipulación de tijeras
ADVERTENCIA
- Las tijeras pueden estar afiladas. Mantenga las cuchillas alejadas de la piel del animal para evitar lesiones.
- No deje nunca al animal desatendido mientras le corta el pelo.
- Evite movimientos repentinos que puedan asustar al animal.
- Utilice las tijeras únicamente para su uso previsto.
- Si el animal muestra signos de estrés o inquietud, deténgase inmediatamente y cálmelo.
- Compruebe periódicamente que las tijeras no presenten daños ni bordes afilados.
- Corte en secciones pequeñas para obtener un resultado uniforme y minimizar el riesgo de lesiones.
AVISO
- Después de un periodo de almacenamiento prolongado, puede ser necesario cargar y descargar las pilas varias veces para obtener el máximo rendimiento.
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1 Cuchilla de acero inoxidable
2 4 accesorios de peine (6-25 mm)
3 Ajuste de precisión en 4 niveles: 0,6 / 1,2 / 1,8 / 2,4 mm
4 Botón ON/OFF
5 Pantalla LED con estado de la batería
6 Toma de conexión
7 Bolsa para guardar
8 Peine
9 Tijera
10 Cable de carga USB
11 Aceite de corte
12 Cepillo de limpieza
Puede utilizar el aparato tanto con la batería como con un adaptador de red (no incluido en los artículos suministrados). Para cargar el aparato utilice exclusivamente un adaptador de red de la clase de protección 2 (☐), que esté homologado para el uso con aparatos domésticos y que, a la salida, corresponda a las pequeñas tensiones de seguridad de 5 V y máx. 1 A.
6.1 Funcionamiento y carga de la batería
Antes del primer uso, deberá cargar completamente la batería durante 3 horas. Un aparato completamente cargado funciona durante aprox. 4 horas.
- Conecte el cable de carga USB 10 a la toma de conexión 6 con un adaptador de red USB (no incluido en los artículos suministrados).
- Durante la carga, la luz LED se ilumina en color rojo. Una vez que la batería se ha cargado completamente, la luz LED se apaga.

Durante el funcionamiento normal, la luz LED se ilumina en blanco. En cuanto la capacidad de la batería en funcionamiento con batería sea inferior al 25 %, la luz LED parpadeará en rojo.
6.2 Funcionamiento con conexión a la red
! PELIG
¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No utilice el aparato conectado a la red mientras se ducha o en un ambiente húmedo!
-
Conecte el cable de carga USB 10 a la toma de conexión 6 con un adaptador de red USB (no incluido en los artículos suministrados).
-
Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecuada. El aparato está ahora listo para funcionar y la batería se está cargando.
7. APLICACIÓN
- Coloque la cuchilla de acero inoxidable 1 en el aparato desde arriba hasta que encaje bien. Para volver a retirar la cuchilla de acero inoxidable 1 presiónela hacia arriba con el pulgar.

- En caso necesario, seleccione uno de los
cuatro accesorios de peine 2 y colóquelo en la cuchilla de acero inoxidable 1. Desplace el accesorio de peine 2 hasta el tope a

lo largo de la cuchilla de acero inoxidable 1. Le recomendamos que comience con la mayor longitud de corte posible cuando utilice el accesorio de peine, y luego siga lentamente hasta alcanzar la longitud deseada.
- Para encender el aparato, pulse el interruptor de encendido y apagado 4.
- Pase el aparato lentamente por el pelaje. Procure que el accesorio de peine quede lo más plano posible sobre el animal. Corte siempre únicamente zonas pequeñas. Corte el pelo en dirección contraria a la de su crecimiento. Si el vello crece en distintas direcciones, utilice el aparato en varias direcciones.
- Para apagar el aparato después de usarlo, pulse el interruptor de encendido y apagado 4.
8. LIMPIEZA Y CUIDADO
8.1 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
- ¡Peligro de descarga eléctrica! Desconecte siempre el aparato de la fuente de corriente antes de limpiarlo.
- ¡Peligro de incendio! ¡No limpie el aparato con líquidos fácilmente inflamables!
- ¡No lo meta en el lavavajillas!
-
No es impermeable. Para una limpieza higiénica, la cuchilla de acero inoxidable 1 puede retirarse y lavarse debajo del grifo.
-
Para una limpieza a fondo, extraiga la cu-chilla de acero inoxidable 1 del aparato tirando de ella hacia arriba.
-
Deje que la cuchilla de acero inoxidable 1 se seque completamente antes de volver a colocarla en el aparato.
8.2 Lubricar la cuchilla de acero inoxidable
Para conseguir unos resultados de corte óptimos a largo plazo, distribuya regularmente un poco de aceite de corte por la cuchilla de acero inoxidable 1
9. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.
10. ELIMINACIÓN
Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados dispo-
nibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Elec-

trónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose, p. ej., a su administración local o municipal, a las empresas locales de eliminación de residuos o a su distribuidor.
Las pilas usadas y completamente descargadas deben desecharse en contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o entregándolas a un distribuidor de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que
contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.

Eliminación ecológica
Para proteger el medioambiente, le recomendamos que deseche los componentes individuales, especialmente las pilas, por separado.
1. Empuje la cuchilla de acero inoxidable hacia arriba con los pulgares.

2. A continuación, desatornille el tornillo central e inferior en la parte posterior del aparato.

3. Desatornille los cuatro tornillos del interior del aparato.

4. Retire con cuidado la cubierta de la car- casa hacia arriba, tal y como se muestra en la ilustración.

5. Extraiga el acopla- miento enchufable de la pila. Deseche la pila y el aparato por separado.

| Modelo PP 110 | |
| Peso aprox. 262 g | |
| Dimensiones del aparato[largo x ancho x alto] | 17,9 x 3,5 x 3,2 cm |
| Entrada del aparato 5,0 V 1,0A- | |
| Batería:CapacidadTensión nominalDenominación de tipo | 2000 mAh3,7 Vlones de litio |
12. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y yas condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.
ITALIANO










