AirFry 6.0 - Freidora CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AirFry 6.0 CASO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AirFry 6.0 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AirFry 6.0 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AirFry 6.0 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO AirFry 6.0 CASO
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

ADVERTENCIA
Unadvertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.

PRECAUCION
Una advertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
NOTA
Esta indicación proporción información adicional que Facilitará el manejo de laquina.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso domestico en habitaciones cerradas para calendar,descendingar,mantener caliente,freir sin grasa,cocinar,asar,hornear,asar a la parrilla y secar.
Este aparato ha sido disnado para su uso domestico o para usos similares,
- como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas, ofi cinas u与其他as commerciales,
- en explotaciones agricolas,
- por clientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias,
- en pensiones con desayuno.
Cualquier除外 lo no se adecúa a su uso original. Cualquier除外 lo distinto alAquí previsto se considera un uso indebido del aparato.

ADVERTENCIA
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto. El uso indebido del aparato oequalquier usodistinctalusoprevistoypeedentañarpeligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
- Los procedimientos descriitos en el manual de instructuciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantia bajo daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
Instrucciones generales de seguridad
NOTA
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
Las personas con facultades ficas, sensoriales y mentales limitadas o con experiencia y conocimientos insufi cientes también peuvent utiliser el dispositivo si se les supervisa o si se les instuyen sobre como usar el dispositivo de forma segura y sobre los riesgos que de el se derivan.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a caboDICHO uso bajo supervision de unadulto.
Los niños no deben hacer con el aparato. - Este aparato no debe ser utilisé por niños. Mantenga el aparato y el cable de connexion lejos del alcance de los niños.
No realice ninguna modificacion en el dispositivo o en el cable de red. Permita unicolemente a un taller profesionai que se ocupe de las reparaciones, ya que los dispositivos que no se reparan debidamente ponen en peligro al usuario. Tenga también en cuenta las condi- ciones de la garantia adjunta. - Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
NOTA
-
Utilice el dispositivo únicamente según se explicía en las instrucciones de uso paraatarposibleslesiones porunusoindebido.
No deje el dispositivo en marcha sin supervisión.
No utilise el dispositivo: -
Si el dispositivo o elementos del mesmo han sufrido desperfectos
- Si el cable de red o el enchufe han sufrido desperfectos
- Si el dispositivo se ha caido
Desenrolle el cable de alimentacion complemente antes de cada uso. Asegürese de que el cable de alimentacion no pueda danarse por bordes afi lados u objetos calientes.
Extraiga el enchufe de la toma:
- Cuando deje de utiliser el dispositivo
Siempre antes del uso - Antes de limpiar o guardar el dispositivo
- Siempre que se produzca una avería evidente durante el funcionaimiento
- Cuando haya tormenta
No utilise el aparato con un temporizador externo o un mando a distancia independiente.
No utilise el aparato cuando está vacio. El aparato podra resultar dañado.
Utilice el dispositivo unicamente con accesorios originales.
- Limpie el aparato y elimine los restos de comida periodically. Una limpieza defi ciente del aparato pueda comporar el deterioro de la superficie, lo cual a su vez influye en la vida úlil y, posiblen-te, pueda derivar en situaciones peligrosas.
Dé la vuelta o remueva los alimentos para que se calienten de forma uniforme.
Fuentes de peligro - Peligro de quemaduras
ADVERTENCIA
Durante la puesta en servicios del aparato peuvent producirse daños personales y materiales! Observe las siguientesindicaciones de seguidad paraatarpeligros:

ADVERTENCIA
- ADVERTENCIA! Las superficies del aparato se pueda calentar durante el uso. Tenga especial cuidado de no tocar las ranuras de ventilacion ni el interior de la cesta de freir hasta que se haya enfriado porcomplete.
Noreshuela aparato si contiene alimentos calientes en su interior.
Utilice manoplas o agarradores de cocina si tiene que tocar el aparato. - Durante el proceso de fritura sale vapor caliente, especially al extraer la cesta de la freidora. No se incline sobre el aparato.
Fria exclusivamente en los recipientes entrega con el aparato. Utilice这些东西 recipientes solo para la freidora. No utilize la freidora para otros usosAparte delosdescritoseneste manual.
Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de las ranuras de ventilación.
Fuentes de peligro - Peligro de fuego

ADVERTENCIA
En caso de uso inadequado del aparato existe riesgo de incendio por inflamación del contenido. Observe las siguientesindicaciones deseguidad para estar peligros:
- Este aparato genera altas temperatas que puedaninger a producir quemaduras.
El funcionaamente de este aparato se basa en el aire caliente. JNo introduzca aceite u otheras grasas para freir! Peligro de incendio!
Asegürese de que no haya objetos combustibles encima o cerca del aparato.
No utilise el aparato si los tanques no están Completely libres de agua.Coloque los alimentos en el cesto de freir y evite que ellosthern en contacto directo con los elementos que actuan como fuente de calor.
Si el aparato se incienda, desenchufelo inmediamente y ahogue el fuego.
No apague nunca con agua los fuegos occasionados por aceite/grasa, en su lugar retire inmediamente el enchufe y apague el fuego con una manta.

PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución. El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin deatarpeligro de electrocución:
Si el cable de connexion a la red del dispositivo sufre desperfectos,bergeran sustituirlo el fabricante, el service de Atencion al Cliente deeste o una personaequalificadaeadebidamente,a fin de evitar riesgos.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado electrico o el Diseño mecanico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.
No toque el aparato ni el enchufe con las manos mojadas.
Nosumerja el aparato en agua uothers liquidos ni lo introduzca en el lavavajillas.
Inspeccion de transporte

ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfi xia.
NOTA
Verifi que la integridad del suministro y reviseo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquierfalto o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato altransportista, a la aseguradora y alproveedor.
Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debeFULMILs iguiantes requisitos:
- Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo de fácil acceso, nivelada, seca, resistente al calor y suficialmente estable.
Vigile que exista una distancia suficientemente grande respecto a fuentes intensas de calor, tales como placas de cocción, tubos de calefaction, etc. - El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pue-dan tocar la superficie caliente del hora.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca de materiales infl amables.
- ADVERTENCIA: no tape los orificios de ventilacion de la carca sa del aparato.
- Para su correcto funciona, el aparato requiere sufiente ventilacion. Coloque el aparato con el panel trasero contra una pared (a 10 cm de distancia). Deje con disrespect al resto de lados del aparato un espacio libre de seguridad de 10 cm.
-
Nocede que el cable cuelgue del borde de una mesa o superficie de trabajo.
-
La toma debe ser de fácil acceso para que el cable de alimentacion se pueda quitar fácilmente en caso necessario.
- La instalacion y el montaje de este dispositivo en instalacionesmobiles (barcos, por典型案例)可以使llevarse a cabo por empesas especializadas / si se aseguran las condidiones para el uso seguro de este equipo.
Conexiónéctrica
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexión (tensión y Frequencia) de la plaza de espécificaciones con las de la red electrónica domérica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicios técnico electrico.
- La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximo y una seccion recta de 1,5mm^2 El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
- Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo elorno ni sobre superficies calientes o de bordes af lados.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
FR Sécurité
Fontes de perigo - Perigo de incéndio

AVISO
1 Generalidades 126
1.1 Informacion acerca de este manual 127
1.2 Limitación de responsabilidad 127
1.3 Derechos de autor (copyright) 127
1.4 Ambito de suministro 127
1.5 Desembalaje 127
2 Estructura y unidades 128
2.1 Visión general 128
2.2 Elementos operativos 128
2.3 Programas automaticos 129
2.4 Advertencias en el aparato 129
2.5 Placa de specifications 129
3 Operación y funciona 129
3.1 Antes del primer uso 129
3.2 Interruptor de seguridad 130
3.3 Proteccion frete al sobrecalentamento 130
3.4 Puesta en marcha 130
3.5 Inicio rápido 131
3.6 Desqués de la fritura 131
3.7 Consejos para freir 131
4 Limpieza y conservacion 133
4.1 Instrucciones de seguridad 133
4.2 Limpieza 134
5 Resolucion de fallas 134
5.1 Instrucciones de seguridad 134
5.2 Indicaciones de avería 134
6 Eliminación del aparato uso 136
6.1 Eliminacion del embalaje 136
7 Garantía 136
1Generalidades
Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarserapidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Su aparato le servirá durante muitos anos si lo trata y lo cuida adecuadamente. Esperamos que disfrute de su uso.
1.1 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrente del freidora AirFry 6.0 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizar por la persona encargada de:
- la puesta en marcha, · operación,
-Resolution de fallas y/o -limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
1.2 Limitación de responsabilidad
La información技术水平a contentsida, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术水平icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentsidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones技术水平, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modifi caciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden这是我们. Por tanto,sole el texto original en alemanonga tendráaráctor vinculante.
1.3 Derechos de autor (copyright)
Esta documento está protegida por los derechos de autor. CASO GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. V馅o salvo errores de contenido y modifiaciones Tecnicas.
1.4 Ambito de suministro
Estos productos venden de fabrica con los siguientes componentes:
AirFry 6.0 Cesta para freir con asa
- Cestillo con fijunctiones de silicona - Manual del usuario
1.5Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
NOTA
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adeuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
2 Estructura y unidades
En este capítulo obtendra importantes indicaciones de seguridad sobre laestructura y el funciona del aparato.
2.1Visiongeneral



1 Base del aparato
2 Panel de mando
3 Empuñaduras incorporas
Cestillo con fjaciones de silicona
5 Cesta para freir con asa
6 Salida de aire
2.2 Elementos operativos

7 Programas automaticos
8 Encendido y apagado de la iluminacion interior
9 Tecla Encendido/Apagado + tecla Inicio/Parada
10 Aumentar tiempoo/temperatura
11 Indicación de temperatura/tiempo
12 Reducir tiempoo/temperatura
13 SeLECTION DE Tiempo/temperatura
14 SeLECTIONAR PROGRAMAS AUTOMÁTicos
2.3Programasautomáticos
| Programa | Temperatura en °C (Duración) | Tiempo en min. (Duración) | |
| Patatas fritas | 200 (50-200) | 30 (1 - 60) | |
| Pizza & Co. | 180 (50-200) | 10 (1 - 60) | |
| Pollo | 180 (50-200) | 10 (1 - 60) | |
| Bistec | 200 (50-200) | 10 (1 - 60) | |
| Repostería | 160 (50-200) | 20 (1 - 60) | |
| Verdura | 170 (50-200) | 20 (1 - 60) | |
| Pescado | 180 (50-200) | 15 (1 - 60) | |
| REHEAT | Calentimiento | 120 (50-200) | 6 (1 - 60) |
en pasos de 1 minuto / en pasos de 5^ C
2.4 Advertencias en el aparato

PRECAUCION
Peligro por superficies calientes!
El aparato pueda calentarse mucho en ese lugar.
No toque la superficie caliente del aparato. Peligro de quemaduras!
No coloque ni pose objetos sobre el aparato

2.5 Placa de espécíf casones
La plac de especifi caciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
3 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para registrarpeligos y daños.
3.1 Antes del primer uso
-
Limpie bien la cesta y el cestillo con agua tibia y sequelos bien. también puede meter la cesta y el cestillo en el lavavajillas.
-
Friegue el interior y el exterior del aparato con un trapo humedecido.
- Encontrarás másindicaciones sobre la limpieza en el capitulo „Limpieza y conservación".
3.2 Interruptor de seguridad
Este aparato está equipado con un mecanismo de seguidad. Siusted retirea el recipientete del aparato,@m间隙a en functionamento (la pantalla muestra «out»), el aparatodea de funcionarmanteniendo el calor y el tiempo de cocción hasta que el recipiente vuede a colocarse en el aparato.
NOTA
Se recomienda no retiring el recipiente durante un tiempo superior a 30segundos con el fi n de garantizar una temperatura estable en el interior del aparato. Esto conlleva un buena resultado de fritura.
3.3 Protección frente al sobrecalentamento
El aparato está equipado con una proteccion de sobrecalentimiento.
Si la temperaturaurrenta en excesso en el interior del aparato, en la zona del circuito electrónico, el aparato se apagará automatistically (la pantalla muestra «E3»). Desconnecte el enchufe de alimentación ydefer enfiar el aparato como minimum durante media hora.
3.4 Puesta en marcha
- Inserte el enchufe en la toma de corriente.
- Suena un pitido y el panel de mando se ilumina brevamente.
- El aparato se incluye en modo Standby y la tecla Encendido/Apagado está iluminada de forma constante.
- Coloque el cestillo en la cesta de la freidora.
- Introduzca los alimentos en la cesta de la freidora y deslcela bajo del aparato.
- Pulse la tecla para conectar el aparato.
- SeLECTIONTOcando la tecla un de los 8 programas automaticos.
- El símbolo del programa empieza a parpadear y en el aparato aparece de forma alterna la temperatura y tiempo preseLECTIONados.
- Puede ajustar individualmente tanto la temperatura como el tiempo.
- Selecciona la tecla TIME para modifi car seguidamente el tiempo con la tecla -o+.
- Seleccion de nuevo la tecla TEMP para ajustar seguidamente la temperatura con la tecla - o +.
- Pulse la tecla % para iniciair el proceso.
- Para paasar el funcionaiento pulse de nuevo la tecla /D.
- Transcurrida la mitad del tiempo, el aparato emite un pitido para que pueda dar la vuelta a los alimentos si esnecessary.
-
Una vez finalizo el tiempoajustado suenan 3 pitidos y aparece «End» en la pantalla.El ventilador seguirá的功能ando duranteunos instantes.
-
Para cancelar el proceso antes de tiempo y apagar el aparato, mantenga pulsada la tecla 12 durante uno 3segundos.
NOTA
Si mantiene pulsada la tecla + o - el valor aumento/disminuya más rápido.
No llene la cesta de la freidora por encima de lamarca MAX en el interior de la cesta de la freidora.
Si el programa ya se ha iniciado,oulda modifi car en cualesquimimento el tiempo y la temperatura con las teclas correspondientes.
Con la tecla pue de encender o apagar en cualesquier momento la iluminacion en el interior.
ADVERTENCIA
Toque el recipiente unicamente por el mango, ya que tanto el aparato como el recipiente pueda calentarse durante el proceso de cocccion.
Al retiring el recipiente, preste atencion al vapor caliente que pueda salir.
Elcesto de fritura y los alimentos estan muy calientes!
3.5Iniciórapido
Si pulsa despues del punto 6. directamente el botón sin haber seleccionado un programa, el aparato se inicia inmediamente en el modo de inicio=rápido (temperatura: 200^ , tiempo: 15 min.) La temperatura y el tiempo aun se pueda seguir modifi cando al freir (vease arriba).
3.6 Después de la fritura
- Extraiga por el asa la cesta de la freidora del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
- Compruebe que los alimentos estan bien cocinados. En caso de que no lo esten,可以更好vser a colocar el recipiente y el cesto de fritura en el aparato y alargue el proceso de coccion uno horas.
- Utilice un tenedor ounas tenazas de comida para retirar los alimentos.
3.7 Consejos para freir
- Los alimentos cortados en trozos pequeños necesitan, en la mayoría de los casos, un tiempo de coccción menor al de los alimentos más grandes.
- Mover los alimentos optimiza el的结果を Final y evita que los alimentos se cocinen de forma desigual.
-
Para preparar patatas fritas frescas, utilise patatas de coccción harinosa y córtelas en tiras con un grosor de aprox. 10 × 10 ~mm . Déjelas en remojo en agua duranteunos 30 Minutes y séquelas bien despues. Antes de freir las patatas, untelas con un poco de aceite para que se hagan crujientes.
-
Si anade unaITTLEcantidaddeaceite,elalimentoqueada mscrujiente.No utilisemcas de 30mlde aceite.
- Siempre que los alimentos quepan en el cestillo, podra preparar también en el aparato todos aquellos alimentos que se pueda preparar en el hora.
Recomendamos las siguientes cantidades y ajustes:
| Alimentos | Cuantía (Max) | Pro-gra- ma | Temp. (°C) | Tiem- po (min.) | Nota |
| Patatas con-ge- ladas | 500 g 1000 g 1200 g | 200 | 25 30 35 | Con unacantidad de 1200 g se recomienda agitar las patatas fritas cada 10 min. | |
| Patatas case-ras | 500 g 1000 g | 200 | 30 35 | Cortar las patatas en gajos. Lavar con agua, secar y, eventu- almente, untar con aceite. | |
| Calabacines rellenos | 2 mitades | 160- 170 | 15-20 | Cortar los calabacines por la mitad, vaciarlos y relle-narlos según los gustos con carne, cuscús, queso, etc. | |
| Pimientos rel-le- nos | 4 piezas | 170 15 | -20 | Cortar la tapa de los pi-mientos, retiringlas semillas y rellenarlos segúnlos gus-tos con quinoa, carne, ver-dura, etc. | |
| Verdura al hora (boniato, cala- bacín, remo-la- cha, za-nahoria) | 750- 1000g | 200 25 | Picar y mezclar con aceite y condimientos. | ||
| Hamburguesa | 4 Stück à ca. 150 g | 200 10 | -12 | ||
| Nuggets de pollo | 1000 g | 180 10 | -12 | ||
| Pollo a la parrilla | 1000 g | 200 50 | |||
| Lasaña 400-500 g | 170 20 | -25 | En un molde refractario de aprox. 20x8x15 cm | ||
| Pizza en ba- guette | 3 Stück | 175 10 | |||
| Crutones ca- seros | 750 g | 180 8 | Cortar el pan tostado en dados y mezclarlos con aceite y condimientos | ||
| Bollo de pan 4-6 piezas | 190 8 | -10 | |||
| Pan | Masa para 1 hogaza | 180 30 | En un molde refractario (máx. 20x20 cm) | ||
| Magdalenas | 9 piezas 1 | 60 | |||
| Bizcocho | Masa para 1 bizcocho | 160 45-50 | Forrar la cesta de freír con papel vegetal y un anillo para pastel (ø aprox. 20 cm) | ||
| Pescado | 300 g | 180 | 10 | ||
| Gambas | 250 g | 180 | 10-15 | ||
| Alitas de pollo 750 g 180 20 |
NOTA
Compruebe de vez en cuando el grado de dorado de los alimentos y girelos/agitelos si esnecessary.
Tenga en cuenta que cantidades distinctasrequireen una adaptacion correspondiente del tiempo y la temperature.
Debido a que los alimentos varian en funcion de la procedencia, el tameno, la forma y lamarca, no podemos garantizar que los datos que le proportionamos a continua corresponden de la mejor forma con los ajustes necessarios para la cocción de sus alimentos.
ADVERTENCIA
- Utilice únicamente accesos resistentes al calor en el aparato. Después del proceso de coccción, los accesos realizados peuvent estar muy calientes.
No coloque nunca papel vegetal en la freidora sinponer alimentos encima. Con la circulacion del aire se peut levantar el papel y tocar los serpentes.
4 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
4.1 Instrucciones de seguridad
PRECAUCION
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
El aparato debe limpiarse regularmente y deben eliminarse los residuos de cocción. Si el aparato no se mantiene limpio, se reduce su vidautil y pueda resultar peligioso.

PRECAUCION
Apague el aparato antes de limpiarlo y desenchufelo de la toma de corriente.
La CAMERA de coccción está caliente después del uso. Existe riesgo de quemaduras. Espere a que se enfré el aparato.
Limpie el aparato en cuando se haya enfiado. Esperar demasiado dificulta innecesariamente la limpieza y, en casos extremos, la hace imposible. La suciedad excessiva pueda darar el aparato en determinadas circunstancias.
Nosumerja el aparato en agua u otheros liquidos ni lo introduzca en el lavavajillas.
No实用性 limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la sociedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetivosuros.
4.2Limpieza

ADVERTENCIA
- Elimine a fondo los residuos de grata que se hayan acumulado en el aparato, dato que de lo contrario pueda arder.
- Lave a fondo la cesta de la freidora y el cestillo en agua jabonosa caliente y seque bien las partes. también puede introducir en el lavavajillas la cesta de la freidora y el cestillo. Los residuos de agua que quedan entre la cesta y la mirilla antes de la limpieza son inofensivos.
- Limpie el interior y exterior del aparato con un paño humedo.
5 Resolución de fallas
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos para出击peligos y daños.
5.1 Instruciones de seguridad

PRECAUCION
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizado einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroal usuario ycausardanos en el aparato.
5.2 Indicaciones de avería
En caso de error aparecerá en el display un número de error describiendo laCause del error.
| Error Posible causa Solución | ||
| No se pueda encender el aparato. | La clavija de red no está enchufada. | Insete el enchufe de red. |
| El proceso no arranca al pulsar el botón de arranque/parada (start/stop). | El cestillo no está Completely introducido. | Insete la cesta de freírfirmente. |
| Los alimentos no se cuecen por completeo o deforma irregular. | La cesta de freír está demasiado llena. | Cologne cantidades más你能ñas en la cesta de freír. Agite o gire los alimentos varías vezes durante el tiempo de coccción. |
| Temperatura o tiempo de coccción demasiado bajos. | Aumente la temperatura o el tiempo de coccción. | |
| Después del procesode coccción, los alimentos no están crujientes. | Es possible que los alimentos no Sean adecuados para el aparato. | Rocía o unte los alimentos con unaklequeñacantidad de aceite. |
| La cesta de freír no se pueda introducir fácilmente en el aparato. | La cesta de freír está demasiado llena. | Retire los alimentos de la cesta. |
| Sale homo blanco del aparato. | Está preparando alimentos gritantes y ha salpicado aceite o grasa sobre las resistencias. | Al freír alimentos gritantes, gotea aceite en la cesta de fritura. El aceite produce humano blanco. Este no alecta al aparato ni al resultado fi nal. |
| Quedan restos de grasa en la cesta de fritura. | Limpie bien la cesta de freír afterwards de cada uso. | |
| Sale homo oscuro del aparato. | Los alimentos se queman o hay un problema con el circuito electrico. | Desenchufe el aparato inmediamente. Espere un momento antes de retiring la cesta de fritura. Si la Cause no son alimentos quemados, pángase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
| El aparato huele mal. | El aparato no se ha limpiado. | Limpie el aparato afterwards de cada uso. |
| Ha salpicado aceite o grasa en los elementos calefactions. | El aceite o la grasa producen humano blanco y pueda desprender un olor desagrado-ble. Este no alecta al aparato ni al resultado fi nal. | |
| La iluminación interior no funciona. | La fuente de luz está defec-tuosa. | Dirijase al Servicio Técnico. |
| En la pantalla se muestra el número E1. | El aparato está defectuoso. | Dirijase al Servicio Técnico. |
| En la pantalla se muestra el número E2. | El aparato está defectuoso. | Dirijase al Servicio Técnico. |
En la pantalla se muestra el número E3.
Se haactivado la proteccion contra sobrecalentamento.
Desconnecte el enchufe de la red ycede que el aparato se enfrie durante al menos media hora.
NOTA
Si los pasos anteriores no resuelven el problema,pongase en contacto con el service de atencion al cliente Gratis.
Limpie el aparato antes de enviarlo al serviceo al cliente.
6 Eliminación del aparato uso
Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarve, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguridad. En la basura domestica, o ante la Manipulación indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso junto con la basura domestica.

NOTA
- Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
6.1 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una fi losofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto,
son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida „punto verde".

7Garantía
Para este producto, Ofrecemos a partir de la Fecha de compra una garantía de 24 días por defectos atribuibles a erros de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los País Bajos. Para todos los demas países, por favor contactenos.
Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La reclamación de sus derechos legales por defectos no entraña costes paraasted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadequado del dispositivo, o defectos que solo afecten levamente la función o el valor del mesmo. Además, qedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, asi como los daños causados por reparaciones no realizadas por nosotros.
En关键时刻 de rendimiento, este dispositivo está Diseñado y concebido para uso no profesional (uso dométrico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía en la medida en que sea equiparable a un uso no profesional. No está destinado a un uso profesional más amplio.
En el caso de reclamaciones justificadas, a nuestra discución, reparamos el dispositivo defectuoso o lo cambiameros por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicarse bajo los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier(other tipo de reclamacion Para hacer uso de su derecho de garantia, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (siempre con el comprobante de compral!). Encontraray nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso.
2.3Programasautomáticos
| Programa | Temp. em °C pré-defi nida (intervalo)* | Tempo em min. pré-defi nida (intervalo)* | |
| Batatas fritas | 200 (50-200) | 30 (1 - 60) | |
| Pizza & Co. | 180 (50-200) | 10 (1 - 60) | |
| Frango | 180 (50-200) | 10 (1 - 60) | |
| Carne vermelha | 200 (50-200) | 10 (1 - 60) | |
| Produtos de padaria | 160 (50-200) | 20 (1 - 60) | |
| Vegetais | 170 (50-200) | 20 (1 - 60) | |
| Peixe | 180 (50-200) | 15 (1 - 60) | |
| REHEAT | Aquecer | 120 (50-200) | 6 (1 - 60) |
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
4.1 mnnn
#

Jlll oio j. jIJI J I J 30 0o y y y y y y y y
j 1 j. d a y d y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
6.1 8

g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g