CASO AF 250 - Freidora

AF 250 - Freidora CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF 250 CASO en formato PDF.

📄 110 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CASO AF 250 - page 78

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF 250 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF 250 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO AF 250 CASO

32.6 Pulizia e cura 74
32.7 Indicazioni di sicurezza 75
32.8 La pulizia 75
32.9 Indicazioni di sicurezza 75
33 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 75
34 Garanzia 76
35 Dati tecnici 76
36 Manual del usuario. 78
36.1 Generalidades 78
36.2 Información acerca de este manual 78
36.3 Advertencias 78
36.4 Limitación de responsabilidad 79
36.5 Derechos de autor (copyright) 79
37 Seguridad 79
37.1 Uso previsto 79
37.2 Instrucciones generales de sécurité 80
37.3 Fuentes de peligro 82
37.3.1 Peligro de quemaduras 82
37.3.2 Peligro de fuego 83
37.3.3 Peligro de electrocución 84
38 Puesta en marcha 84
38.1 Instrucciones de seguridad 84
38.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 84
38.3 Colocacion 85
38.3.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 85
38.4 Desembalaje 85
38.5 Eliminación del embalaje 85
38.6 Conexión electrica 85
39 Estructura y unidades 86
39.1 Panorámina del aparato 86
39.2 Panel de mando 87
39.3 Advertencias en el aparato 87
39.4 Placa de specifications 87
39.5 Montaje/desmontaje 87
40 Operación y funciona 88
40.1 Antes del primer uso 88
40.2 Interruptor de sécurité 88

37 Manual del usuario

37.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

37.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrente del freidora (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, circa del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:

  • lapellenaen marcha, ·operacion,
  • resolution de fallos y/o - limpieza
  • del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

37.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

AGEFAHR Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

WARNING Advertencia

Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.

AVORSICHT Precaución

Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.

HINWEIS Nota

Esta indication designa informacion adicular que facilitar el manejo de laquina.

37.4 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenido, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和icos en elmomento de la impresión y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento.

Por este motivo no nos hacemos responsables de lasindicaciones, ilustraciones o descricciones contentsadas en el presente manual del usuario.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instruciones
  • uso indebido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones sociales, modificaciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caracte vinculante.

Esta documentacion está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales.

38 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarte, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.

38.1 Uso previsto

Este aparato está ideado para uso dométrico con el fin de

El aparato está ideado para USO PRIVADO y no es adecuado para uso comercial.

Este aparato esADECAD para freir alimentos y para calentar de manera domestica en salas cerradas. Este aparato ha sido diseado para su uso domestico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas uothers ambitos commerciales, en explotaciones agricolas, por clientes de hoteles, moteles u other instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.

Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

WARNING

Advertencia

Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.

El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar delicro.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecarse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

38.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar些许 daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
    Si el cable de alimentacion o el enchufe resultan danados,esticos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
    La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben hacer algo con el aparato.
    El aparato y su cable de alimentacion debenmantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • El aparato pueda utiliser poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instuyen previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
    No utilise el aparato cuando está vacio. Éste seoulda darar.
    No maneje el aparato con las manos mojadas
    No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
    No utilise accesorios que no estén recomendados por el productor ya que podrieran darar el aparato.

HINWEIS Nota

  • La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas你能 causar riesgos significativos para el usuario.
  • Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.

No utilise el aparato en el exterior.
Nocede que el cableswithcuelgue porlaspuntasde la mesa ni que repose en superficies calientes.
No coloque nunca el aparato sobre o cerca de una estufade gas, cucina electrica o en unorno caliente.
No deje nada encima del aparato. Esto afecta a la ventilacion y al resultado que se obtiene de la fritura.
El aparato se pone automatistically en modo stand-by cuando de haber pasado 3 horas sin funciona bajo el的原则. Desenchufe el aparato para una apagado complete.
- Utilice el aparato exclusivamente para freir y para calendar.
Asegürese de que las asas estén sus-jetas fuertamente a la cesta.
- Paraatar el riesgo deCHOqueelectrico,no sumerja la resistencia,el cable o el enchufe en agua u othero liquido.
Tenga en cuenta que las ranuras de ventilación de la tapa no estén cubiertas con ningún的对象。
- Extraiga el cable de la toma cuando de su uso. A continuación pueda poder procer a mover, limpar o revisar el aparato.
No desenchufe el aparato tirando del cable.

HINWEIS Nota

  • Este aparato está destinado para el uso dométrico. En el caso de que se haga un uso profesional o desmesurado del producto, o en caso de incumplimiento de las instrucciones, el fabricante no se hace responsable y la garantía pierde su validez.

38.3 Fuentes de peligro

38.3.1 Peligro de quemaduras

ADWARNUNG Advertencia

L'aparato,=Pueden calentarse mucho.

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escalarse usted o a另一边 personas.

No toque la cesto de fritura, recipiente, compartmento de aire durante el proceso de fritura, ini, en general, cuando el aparato está caliente!
No toque el interior del aparato durante el tiempo que permanzeza en funciona.
Noreshuela aparato si contiene alimentos calientes en su interior.
- Utilice manoplas o agarradores de cocina si tiene que tocar el aparato.
NoURT Nouve el aparato durante su functiOnamento o cuando el aceite este todasia caliente.
Fria exclusivamente en los recipientes entrega con el aparato. Utilice这些东西 relacionos solo para la freidora. No utilise la freidora para otros usosAparte de los descritos en este manual.
- Extraiga el cable de la toma cuando de su uso. A continuación pueda poder procer a mover, limpar o revisar el aparato.
- Deje disfríar el aparato antes de sacar o meter alguna pieza en él o antes de limpiarlo.

▲WARNUNG

Advertencia

No vierta alimentos mojados en el aparato.
- Elimine cualquier resto de hielo de los alimentos congelados que vaya a freir.
Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de las ranuras de ventilación.

38.3.2 Peligro de fuego

WARNING

Advertencia

El uso inadequado del aparato conlleva riesgo de fuego ya que el contenido se pueda incendiar.

Para evaporar el riesgo de incendio tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad:

  • Este aparato genera altas temperatas que puedaninger a produir quemaduras.
    El funciona de este aparato se basa en el aire caliente. No introduzca aceite u另一边 grasas para freir! Peligro de incendio!
    Asegúrese de que no haya objetos combustibles encima o cerca del aparato.
    No utilise el aparato si los tanques no están Completely libres de agua. Censoque los alimentos en el cesto de freir y evite que"These他们在contacto directo con los elementos que actuan como fuente de calor.
    Si el aparato se incienda, desenchufelo inmediamente (en caso de que sea posible) y ahogue el fuego con una toalla mojada.
    Nunca use agua para apagar el fuego!

38.3.3 Peligro de electrucución

▲GEFAHR Peligro

Peligro de muerte por electrucución

El contacto con cables o componentes energizados implicápeligro de muerte. Tener en cuenta las precaucionesindicadas, a fin de estar peligro de electrucución:

Evite la entrada de liquidos en el aparato paraprevent un如何去esnece elctrico o un cortocircuito.
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presenta donos, si no funciona correctamente o se ha caido y sufrido donos. Si el cable de alimentación o el enchufe的结果tan danados, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar donos.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallos de funciona en el aparato.

39 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para Severity y días.

39.1 Instrucciones de seguridad

WARNING Advertencia

Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.

39.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El Freidora seenta de forma estandar con los siguientes componentes:

Freidora Cesto de fritura con pomo Recipiente para el cesto de fritura
- Cable de toma de corriente - Manual del usuario

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

39.3 Colocación

39.3.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe complir los siguientes requisitos:

  • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrán ser preparados en elorno.
  • El lugar de colocacion de que quedar fuera del alcance de los niños, para que no pueda tocar la superficie caliente del hora.
  • ADVERTENCIA: no tape los orificios de ventilacion de la carcasa del aparato.
  • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca cercqa de materiales inflamables.
  • La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rápidamente, si fuera preciso.
  • La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.

39.4 Desembalaje

Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:

Cologne la caja con el aparato en una mesa.
- Saque el aparato de la caja y deshagase del material envolotorio.

39.5 Eliminación del embalaje

CASO AF 250 - Eliminación del embalaje - 1

El embalaje protege al aparato frete a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selectionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota

Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder ambalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al建立起 la connexion electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placá de specifications con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
  • En caso de duda, consulte a su servicios专业技术electrico.
  • No utiliseTHINGALargue.En caso de que tengue que usinguno compruebe el estado en el que se encuentra y la compatibilidad con los datos技术和 del aparato.

  • Asegürese de que el cable de alimentación no的结果a dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.

  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.

40 Estructura y unidades

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y el funciona del aparato.

40.1 Panorámina del aparato

CASO AF 250 - Panorámina del aparato - 1

  1. Carcasa
  2. Panel de mando
  3. Cable de alimentación
  4. Cesto de fritura
  5. Botón para soltar el cesto de fritura
  6. Asa
  7. Bloqueo del asa
  8. Recipiente para el cesto de fritura

40.2 Panel de mando

CASO AF 250 - Panel de mando - 1

1 Temperatura ajustada
2 Tiempo ajustado
3 Botón Arranque/parada
4 Menu automático
5 Botón menu
6 Aumentar tiempoo/temperatura
7 Reducir tiempoo/temperatura
8 Ajuste de tiempo/temperatura
9 Botón Arranque/pausa

40.3 Advertencias en el aparato

CASO AF 250 - Advertencias en el aparato - 1

AVORSICHT

Precaución

Peligro por superficies calientes

El aparato lleva colocado un avis de peligro por superficies calientes.

El aparato pueda calentarse mucho en ese lugar.

No toque la superficie caliente del aparato. Peligro de quemaduras!
No coloque ni pose objetos sobre el aparato

40.4 Placa de specifications

La plac de especillas con los datos de conexión y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

40.5 Montaje/desmontaje

Desplazar la tapa sobre el botón para soltar la cesta de fritura dirigiendola hacía el interior de la cesta. Pulsar el botón y retirar la cesta de fritura del recipientte.

Para colocar la cesta de fritura en el recipiente, acoplarla hasta que quede enclavada. Volver a desplazar la tapa pasándola sobre el botón.

CASO AF 250 - Montaje/desmontaje - 1

41 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

HINWEIS Nota

El aparato está ideado para USO PRIVADO y no es adequado para uso comercial.

41.1 Antes del primer uso

  • Para la limpieza a fondo del cesto de fritura y de su recipientte use agua caliente, un poco de lavavajillas y una esponja blanda.

HINWEIS Nota

Alternatively, you can use the following two methods to create a new image.
- Friegue el interior y el exterior del aparato con un trapo humedecido.

41.2 Interruptor de seguridad

Este aparato está equipado con un mecanismo de seguidad. Si usted retira el recipiente del aparato,@m间隙a en functionamento,el aparatodea de funcionar manteniendo el calor y el tiempo de cocción hasta que el recipiente vuye a colocarse en el aparato.

HINWEIS Nota

Se recomienda no retiring el recipiente durante un tiempo superior a 30segundos con el fin de garantizar una temperatura estable en el interior del aparato. Esto conlleva un Buen resultado de fritura.

41.3 Protección frente al sobrecalentamento

El aparato está equipado con una proteccion de sobrecalentamento.

Si la temperatura augenta en excesso en el interior del aparato, en la zona del circuito electrónico, el aparato se apagará automatistically. Desconecte el enchufe de alimentación ycedeñar el aparato como minimum durante media hora.

41.4 Puesta en marcha

  1. Enchufe el aparato a la corriente. El aparato hace un pitido y parpadea en la pantalla.

  2. Desbloquear y_gradar la temperatura: mantenga presionado

Desbloquear y gradual la temperatura: mantenga presionado

para desbloquear el aparato. La pantalla muestra 200^ C y 10 ~min . Pulse

luego o para augmentar o disminuir la temperatura (5^ por presion). Max.:

CASO AF 250 - Puesta en marcha - 1

200^, .: 60^.

  1. Regular el tiempo: Pulse

CASO AF 250 - Puesta en marcha - 2

y luego

CASO AF 250 - Puesta en marcha - 3

CASO AF 250 - Puesta en marcha - 4

si deseaaumentarodiminuirel

tiempo (1 minuto por presión). Max.: 60 min., Min. 1 min.

CASO AF 250 - Puesta en marcha - 5

  1. Arranque el aparato pulsando

  2. Precaliente el aparato durante 3-4 horas sinponer alimentos o aada 3-4 horas a la coccion si el aparato no está precalentado.

  3. Retire el cesto de fritura mediante la maneta e introduzca en el los alimentos.

HINWEIS Nota

Asegürese de relllenar el cesto de fritura de acuerdo con las cantidades indicadas en la tabla. Un excesso de alimentos podra afectar al resultado final.

  1. Vuelva a introducir el cesto de fritura en el aparato.

CASO AF 250 - HINWEIS Nota - 1

WARNING

Advertencia

200^ , tiempo de coccción: 10 min.). La temperatura y el tiempo能把 Modificationarse,msteadas dura el procesode fritura (vease mas arriba).

  1. Menu auto

omático: presione;

se muestra la indicacion sobre heat. Presione la

tecla de feizcio para escoger un programa.

SímboloFunciónTemp (°C)Tiempo (min.)Indicación
Pre-heatPrecalarntar*2003Precaliente la freidora si aun está fría.
Re-heatCalentar**1805Para calentar los alimentos, ajuste el tiempo según sea necesario.
Keep warmMantenimiento del calor**7060Para mantener calientes los alimentos, ajuste el tiempo según sea necesario.
Descongelació n**605Paradescendingellos alimentos o ingredientes, ajuste el tiempo según sea necesario.
  • Usted puedeCambiar la temperatura / tiempo ** Usted pueda Cambiar tiempo.

  • Arranque el aparato pulsando

CASO AF 250 - Advertencia - 1

11. Freir:

Algunos alimentos necessitan que se les dé la vuelta o que se les mueva durante el tiempo de fritura. Paraarlo extraiga el recipiente y el cesto de fritura del aparato hacer uso de la maneta (jNo presione el boton para soltar el cesto de fritura durante el proceso de mover!) y mueva los alimentos con la ayud de un tenedor ounas tenazas de cocina. Vuelva a introducir el cesto de fritura en el aparato.

WARNING Advertencia

No presione el boton para soltar el cesto de fritura durante el proceso de mover/dar la vuelta a los alimentos! Peligro de quemaduras!

  1. Pausa/Seguir: presione para parar el aparato. Presione la tecla de reinicio

para reanudar el proceso. STOP: Presione para parar el aparato.

13. Después de la fritura:

  • Transcurrido el tiempo de coccción sonará 3 x el aparato. Para que el aparato enfré y con el fin de proteger la protección interna, el ventilador sueque funciona durante 1 minuto más ylecture se detiene automatistically. El aparato bajo se ajusta en modo Standby.
  • Extraiga el recipient e y el cesto de fritura del aparato hacer uso de la maneta (iNo presione el boton para soltar el cesto de fritura durante el proceso de mover!) y colóquela sobre una superficie resistente al calor. Compruebe que los alimentos están bien cocinados. En caso de que no lo estén, pueda volver a colocar el recipient e y el cesto de fritura en el aparato yañadir algunos Minutes de tiempo.
  • Para extraer los alimentos presione el botón para soltar el cesto de fritura y eleve el cesto del recipiente en el que se enquirytra.
  • Utilice un tenedor o una tenazas de cucina para retirar los alimentos.

WARNING Advertencia

El cesto de fritura y los alimentos estan muy calientes!

41.5 Consejos para freir

  • Si el aparato ha iniciado su programa, usted可以选择 modifier el tiempo y la temperatura en在哪�quier momento pulsando los botones correspondientes.
  • Los alimentos cortados en trozos pequeños nécessitan, en la mayoría de los casos, un tiempo de coccción menor al de los alimentos más grandes.
  • Una gran@cantidad de comida necessitiesa mas tiempo de cocción,@mientras que unapequeñacantidadde comida necesita menos tiempo.
  • Mover los alimentos微量元素 antes de la Segunda Mitad del tiempo total de cocciencia optimiza el Ergebnido final y evita que los alimentos se cocinen de forma desigual.
  • Antes de freir las patatas, untelas con un poco de aceite para que se hagan crujientes.
  • Noonga a freir en este aparato ningún alimento extremadamente graso, como por典型案例, salchichas.

  • La mayoría alimentos que pueda ser cocinados en elorno también puede prepararse con este aparato.

  • Use masa precocinada para preparar tentempíés de forma más sencilla y rápida, ya que tiene un tiempo de coccción menor al de la mesa casera.

HINWEIS Nota

  • Debido a que los alimentos varian en función de la procedencia, elullan, la forma y lamarca, no podemos garantizar que los datos que le proportionscamos a continuacion corresponden de la mejor manera con los ajustesnecessaryos para la coccion de sus alimentos.
    Recomendamos precalentar el aparato de 3 a 5 horas sin alimento.

Recomendamos las siguientes cantidades y ajustes:

AlimentosCuantía (Min-Max)TemperaturaTiempo
Patatas congeladas200 - 400 g200 °C15-25 min.
Palitos de pescado (congelados)100 - 400 g200 °C10-15 min.
Nuggets de pollo (congelados)100 - 500 g200 °C15-25 min.
Patatas caseras200 - 400 g180 °C20-30 min.
Tentempié de queso empanado200 - 300 g200 °C10-15 min.
Muslo de pollo200 - 400 g190 °C25-30 min.
Pimiento200 g200 °C7-10 min.
Repostería*5 pieza180 °C10-15 min.

HINWEIS Nota

^ A la mitad del tiempo, comprobar el nivel de coccción del alimento.
Tenga en cuenta que cantidades distinctas requiren una adaptacion correspondiente del tiempo y la temperatura.

42 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y los posibles daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.

42.1 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Precaución

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:

El aparato debe limpiarse periodicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. No mantener elorno limpio perjudica la conservacion del aparato y poder hacer peligrar el aparato, ademas de causar una acumulacion de hongos y bacterias.

AVORSICHT Precaución

  • Después del uso debe limpiar la CAMERA de coccción en cuando se enfré. Si espera demasiado, sera más fácillearva cabo la limpieza e incluso, se hará imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
    El cesto de fritura y su recipiente está recubiertos con una película antiadherente. No utilise limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la sociedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizinglos objetos duros.

42.2 Limpieza

  • Retire el enchufe de la toma de alimentacion y espere hasta que el aparato se haya enfiado.
  • La cesto di fritura et recipiente se pueda lavar con agua caliente o en el lavavajillas.
  • Seque bien las piezas antes de haberlas lavado.
  • Después de la limpieza monte el aparato de nuevo.

42.3 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Precaución

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizado einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroalphanumericcaasardañosen el aparato.

43 Eliminación del aparato uso

CASO AF 250 - Eliminación del aparato uso - 1

Los produits electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguridad.

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningun caso jusqu con la basura domestica

HINWEIS Nota

  • Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
    ▶ Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminacion.

44 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 mezes de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material.

Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen días resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni todos los días que impidan el correcto funciona o disminuyen el valor del aparato en lo más minimo.

Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de性和 potencia como confirman. Cualquier uso industrial o commercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.

En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.

Queda excluida cualquier othera reclamacion de garantia.

Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.

45 Datos Técnicos

AparatoFreidora
NombreAF 250
N° de articulo.3171
Datas de connexion220-240 V - 50/60 Hz
Potencia1400 W
Peso neto5 kg
Medidas (An/H/P)28 x 30 x 37 cm

Gebruiksaanwijzing

Friteuse AF 250

CASO AF 250 - Friteuse AF 250 - 1

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : AF 250

Categoría : Freidora