BEURER EM 1 R - Electroestimuladores musculares

EM 1 R - Electroestimuladores musculares BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EM 1 R BEURER en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEURER EM 1 R - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EM 1 R BEURER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Electroestimuladores musculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EM 1 R - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EM 1 R de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO EM 1 R BEURER

ES Electroestimulador Digital EMS/TENS Instrucciones de uso ....53

ES Despliegue la página 4 antes de leer las instrucciones de uso.

Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.

ÍNDICE

  1. Artículos suministrados ....53
  2. Información general....53
  3. Explicación de los símbolos....54
  4. Uso correcto....55
  5. Indicaciones generales....56
  6. Descripción del aparato ....58
  7. Puesta en funcionamiento....58
  8. Aplicación....59
    8.1 Indicaciones de utilización....59
    8.2 Comenzar la aplicación....59
    8.3 Visión general de los programas....59
    8.4 Tabla de programas TENS 59
    8.5 Tabla de programas EMS....60
    8.6 Tabla de programas MASAJE....61
    8.7 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos......62
    8.8 Programas personalizables....62
    8.9 Doctor's Function 64
    8.10 Memoria de tratamientos....64
    8.11 Parámetros de corriente....64
  9. Limpieza y cuidado ....65
  10. Resolución de problemas....66
  11. Eliminación....66
  12. Artículos de recambio y piezas de repuesto....67
  13. Datos técnicos....67
  14. Garantía/asistencia....68

1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS

Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato debe asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.

A 1 electroestimulador Digital EMS/TENS (incl. clip para cinturón)
B 2 cables de conexión
C 4 electrodos adhesivos (45 x 45 mm)
D 3 pilas AAA
E 1 bolsa para guardar

2. INFORMACIÓN GENERAL

¿Qué es el aparato Digital EMS/TENS y para qué sirve?

Digital EMS/TENS forma parte del grupo de aparatos de electroestimulación. El electroestimulador ofrece tres funciones básicas que pueden utilizarse de forma combinada:

  1. La estimulación eléctrica nerviosa transcutánea (TENS)
  2. La electroestimulación muscular (EMS)
  3. Un efecto de masaje producido por señales eléctricas.

Para ello, el aparato dispone de dos canales de estimulación independientes y cuatro electrodos autoadhesivos. Ofrece funciones de uso múltiple para mejorar el bienestar general, aliviar el dolor, mantener la forma física, así como para la relajación, para revitalizar los músculos y combatir el cansancio. El usuario

puede seleccionar uno de los programas preconfigurados o bien definirlos por sí mismo según sus necesidades.

El principio de funcionamiento de los estimuladores eléctricos se basa en la reproducción de los impulsos del cuerpo que se transmiten mediante electrodos a través de la piel a las fibras nerviosas o las fibras musculares. Los electrodos pueden colocarse en muchas partes del cuerpo. Los estímulos eléctricos son inofensivos y prácticamente indoloros. En algunas aplicaciones notará únicamente un agradable cosquilleo o una vibración. Los impulsos eléctricos enviados al tejido cutáneo influyen en la transmisión de la excitación en las líneas y los nudos de los nervios y los grupos musculares de la zona del cuerpo en que se aplican.

La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy extendido y ampliamente reconocido que se aplica desde hace años en el campo de la medicina deportiva y la rehabilitación.

El efecto de la electroestimulación solo se nota normalmente después de una aplicación repetida y regular. La electroestimulación no sustituye el efecto de un entrenamiento habitual en los músculos, pero es una práctica forma de complementarlo.

Información general TENS

La estimulación eléctrica nerviosa transcutánea o TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) es la estimulación eléctrica de los nervios a través de la piel. TENS es un método clínicamente probado, eficaz, no medicamentoso, sin efectos secundarios si se usa correctamente, autorizado para el tratamiento de dolores de diferente origen; también es apto para el autotratamiento. El efecto de alivio o eliminación del dolor se alcanza, entre otras cosas, gracias a la supresión de la transmisión del dolor en las fibras nerviosas (sobre todo por medio de impulsos de alta frecuencia) y al aumento de la secreción de endorfinas naturales del cuerpo, que disminuyen la sensación de dolor gracias a su efecto en el sistema nervioso central. El método está demostrado científicamente y cuenta con homologación médica. Su médico debe explicarle los cuadros clínicos en los que resulta adecuada la aplicación de TENS. E indicarle, además, cómo realizar por su cuenta el tratamiento con TENS.

Información general EMS

En el ámbito del deporte y el ejercicio físico, la electroestimulación muscular se utiliza, entre otras cosas, para complementar entrenamientos musculares convencionales con el fin de aumentar el rendimiento de los grupos de músculos y adaptar las proporciones corporales a los resultados estéticos deseados. Con la utilización de EMS se pueden buscar dos efectos. Por un lado, puede producirse un fortalecimiento selectivo de la musculatura (efecto activador) y,

por otro, también puede obtenerse un efecto calmante y reparador (efecto relajante).

Información general MASAJE

El electroestimulador EMS/TENS ofrece además, gracias a la tecnología de masaje integrada, la posibilidad de aliviar tensiones musculares y combatir los signos de sobrecarga muscular mediante un programa que emula un masaje real en cuanto a la sensación y el efecto obtenidos. Las propuestas de posicionamiento y las tablas de programas de estas instrucciones le ayudarán a encontrar con rapidez y facilidad los ajustes del electroestimulador adecuados para la aplicación correspondiente (dependiendo de la zona del cuerpo afectada) y el efecto que desee obtener. Gracias a sus dos canales ajustables por separado, Digital EMS/TENS ofrece la ventaja de poder adaptar la intensidad de los impulsos de forma independiente para tratar dos zonas del cuerpo; por ejemplo, para realizar la aplicación por los dos lados del cuerpo o estimular de forma uniforme zonas de tejidos más extensas. El ajuste individual de la intensidad de cada canal permite además tratar simultáneamente dos zonas distintas del cuerpo, lo que supone un ahorro de tiempo en comparación con un tratamiento individual secuencial de cada zona.

3. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

AdvertenciaIndicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud
AtenciónIndicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios
Información sobre el productoIndicación de información importante
Deben seguirse las instruccionesLeer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar aparatos o máquinas
IP22Aparato protegido contra cuerpos extraños ≥ 12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua
SNNúmero de seriePieza de aplicación tipo BF
No está permitido eliminar los aparatos (electrónicos) junto con la basura doméstica
No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas
Marcado CEEste producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
Fabricante
Fecha de fabricación
El aparato puede emitir valores de salida efectivos superiores a 10 mA de media en intervalos de 5 segundos
Etiquetado para identificar el material de embalaje.A = abreviatura del material, B = número de material:1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Separar el producto y los componentes del embalaje, y eliminarlos conforme a las disposiciones municipales.
Rango de humedad
Rango de temperatura
Dispositivo médico
Las personas que lleven implantes médicos (p. ej., marcapasos) no pueden utilizar el electroestimulador; ya que estos pueden afectar negativamente a su funcionamiento.
Número de artículo
UDIIdentificador único de dispositivo (UDI)Para una identificación inequívoca del producto
#Número de modelo

4. USO CORRECTO

TENS

Finalidad TENS/EMS

El aparato está diseñado para el tratamiento de dolores con ayuda de la tecnología TENS (estimulación eléctrica nerviosa transcutánea). El aparato se puede utilizar, como uso no médico, para fortalecer la musculatura, regenerar y masajear mediante la tecnología EMS (estimulación muscular eléctrica).

Grupo objetivo TENS/EMS

Este electroestimulador está previsto para la autoaplicación en el entorno doméstico, no en instalaciones profesionales de asistencia sanitaria. En principio, la aplicación es adecuada para todas las personas adultas que no presenten contraindicaciones.

Beneficios clínicos

Tratamiento del dolor debido a diferentes causas.

Beneficios no clínicos

  • Entrenamiento muscular para aumentar la resistencia y/o
  • entrenamiento muscular para complementar el fortalecimiento de determinados músculos o grupos de músculos y conseguir los cambios deseados en las proporciones corporales.
  • Aceleración de la regeneración de los músculos tras un gran esfuerzo muscular (p. ej., tras una maratón).
  • Mejora de los síntomas de sobrecarga muscular.
  • Relajación muscular para liberar tensiones musculares.

Indicaciones

  • Dolor de espalda: dolor en reposo y durante el ejercicio
  • Dolor articular: dolor de reposo y por estrés
  • Neuralgias, incluido dolor fantasma
    • Calambres menstruales
  • Dolor en caso de problemas circulatorios: dolor de reposo y por estrés
  • Dolor de cabeza

  • Dolor después de lesiones musculoesqueléticas: dolor de reposo y por estrés

  • Dolor crónico debido a diferentes causas: dolor de reposo y dolor por estrés

Contraindicaciones

  • En caso de implantes eléctricos (como marcapasos)
  • En caso de implantes metálicos
  • Si se utiliza una bomba de insulina
  • Si tiene fiebre alta (p. ej., >39 °C)
  • En caso de alteraciones conocidas o agudas del ritmo cardíaco o alteraciones del sistema de transmisión de impulsos y excitación del corazón
  • En caso de ataques (p. ej., epilepsia)
  • Si la paciente está embarazada
  • Si la o el paciente tiene cáncer
  • Después de una operación, cuando las contracciones musculares fuertes podrían afectar al proceso de curación
  • El aparato nunca debe utilizarse cerca del corazón:

Los electrodos de estimulación no deben aplicarse en la parte delantera de la caja torácica (donde se encuentran las costillas y el esternón) y no deben aplicarse en los pectorales en particular, ya que esto puede aumentar el riesgo de fibrilación ventricular y provocar una parada cardíaca.

  • En el cráneo, en la zona de la boca, la faringe y la laringe
  • En la zona del cuello/las arterias carótidas
  • En la zona genital
  • Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas dañada o inflamada (p. ej., con inflamaciones dolorosas o indoloras, enrojecimiento, erupciones cutáneas como alergias, quemaduras, contusiones, hinchazones, heridas abiertas o en proceso de curación, o en cicatrices postoperatorias en fase de curación)
  • Si está conectado a un equipo quirúrgico de alta frecuencia
  • En caso de enfermedades agudas o crónicas del tracto gastrointestinal
  • En caso de alergia conocida al material del electrodo

¡ADVERTENCIA! EFECTOS SECUNDARIOS NO DESEADOS

  • Irritación de la piel
  • Sensación de presión en la zona de colocación de los electrodos

BEURER EM 1 R - ¡ADVERTENCIA! EFECTOS SECUNDARIOS NO DESEADOS - 1

  • Ligero enrojecimiento, ardor y dolor de la piel tras el tratamiento
  • Parestesias
  • Malestar
  • Somnolencia
    • Vibraciones musculares
  • Contracturas musculares
  • Dolor de cabeza
  • Aumento del sangrado menstrual
  • Reacciones inflamatorias alérgicas a los componentes

5. INDICACIONES GENERALES

BEURER EM 1 R - INDICACIONES GENERALES - 1

INDICACIONES GENERALES

La utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de seguir el tratamiento prescrito por él. Por lo tanto, cualquier dolor o enfermedad debe consultarse primero con un médico. Consulte a su médico antes de utilizar el aparato en caso de:

  • Padecer o sospechar que pueda padecer enfermedades graves, especialmente enfermedades hipertensivas, trastornos de la coagulación, tendencia a las enfermedades tromboembólicas y neoformaciones malignas.
  • Padecer cualquier enfermedad cutánea.
  • Sufrir dolores crónicos de origen desconocido, independientemente de la zona corporal.
  • Diabetes.
  • Sufrir cualquier trastorno de la sensibilidad con reducción de la sensación de dolor (por ejemplo, trastornos metabólicos).
  • Realizar al mismo tiempo tratamientos médicos.
  • Producirse molestias con el tratamiento de estimulación.
  • Producirse irritaciones de la piel permanentes tras una estimulación prolongada en el mismo lugar de colocación de los electrodos.

Utilice el electroestimulador EMS/TENS exclusivamente:

  • En personas.
  • Para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!
  • De forma externa.
  • Con las piezas de repuesto originales suministradas o las de posventa; de lo contrario, la garantía quedará invalidada.

- En un entorno privado/doméstico: el aparato no está destinado al uso comercial.

⚠ Precauciones generales

- Este aparato no debe ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato.

- No utilizar después de consumir alcohol, drogas o medicamentos que alteren la conciencia.

- Los niños no deben jugar nunca con el aparato.

- No lo utilice en entornos con un nivel de humedad elevado, como el cuarto de baño, ni durante el baño o la ducha.

- Retire siempre los electrodos de la piel tirando moderadamente para evitar que en casos muy poco frecuentes, si la piel es muy sensible, se puedan producir heridas.

- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y no lo utilice cerca (\~1 m) de aparatos de onda corta o microondas (como teléfonos móviles), ya que esto puede causar desagradables picos de corriente.

- No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas.

- Proteja el aparato de golpes, polvo, suciedad y humedad.

- No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

- El aparato es apropiado para un uso autónomo.

- Por razones de higiene, los electrodos deben ser utilizados por una sola persona.

- Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese malestar o dolor, interrumpa inmediatamente su utilización.

- Antes de retirar o recolocar los electrodos debe desconectarse el aparato o el canal correspondiente para evitar irritaciones molestas.

- No altere los electrodos (p. ej., recortándolos). Ello provocaría una densidad de corriente más elevada, que puede resultar peligrosa (valor de salida máx. recomendado para los electrodos de 9 mA/cm²; con una densidad de corriente efectiva superior a 2 mA/cm² se requiere especial precaución).

- Asegúrese de que los electrodos estén totalmente en contacto con la piel

- Si los electrodos se desgastan, pueden producirse irritaciones en la piel; ya que no se garantiza una distribución uniforme de la corriente en toda la superficie. Por este motivo, los electrodos deben sustituirse con regularidad.

- No se debe utilizar mientras se duerme, se conduce o se maneja maquinaria.

- No se debe utilizar mientras se realizan actividades en las que una reacción imprevista (como contracciones musculares fuertes a pesar de la baja intensidad) pueda ser peligrosa.

- Asegúrese de que durante la estimulación los objetos metálicos como, por ejemplo, la hebilla del cinturón o un collar no entren en contacto con los electrodos. Si lleva joyas o piercings (p. ej., un piercing en el ombligo) en la zona de aplicación, deberá quitárselos antes de utilizar el aparato, dado que podrían producirle quemaduras localizadas.

- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar posibles peligros.

- No intercambie los cables de los electrodos y sus contactos con sus auriculares u otros dispositivos, ni conecte los electrodos con otros aparatos.

- No utilice este aparato al mismo tiempo que otros dispositivos que emitan impulsos eléctricos a su cuerpo.

- No utilice el aparato cerca de sustancias inflamables, gases o explosivos.

- No utilice baterías y utilice siempre el mismo tipo de pilas.

- Durante los primeros minutos de la aplicación, permanezca sentada o tumbada para evitar un riesgo innecesario de lesiones en el muy infrecuente caso de una reacción vagal (sensación de debilidad). Si empieza a sentir debilidad, apague inmediatamente el aparato y levante las piernas (durante aprox. 5–10 min).

- No es recomendable tratar la piel con cremas grasas o pomadas antes de la aplicación, ya que aceleran el desgaste de los electrodos y pueden producirse también desagradables picos de corriente.

- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).

- Guarde el aparato en un lugar seco (solo para uso en interiores). Para evitar el peligro de incendio y/o descarga eléctrica, el aparato debe protegerse del agua y de un nivel de humedad elevado.

Deterioro

- No utilice este aparato en caso de que presente daños y diríjase a su distribuidor o a la dirección de atención al cliente indicada.

- Para garantizar el funcionamiento eficaz del aparato, no deberá desmontarlo y deberá tener cuidado de que no se caiga.

- Compruebe si el aparato presenta signos de desgaste o deterioro. Si constata signos de este tipo o si el aparato ha sido utilizado indebida-mente, antes de volver a utilizarlo deberá llevarlo al fabricante o a su distribuidor.

  • Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de funcionamiento.
  • No intente bajo ninguna circunstancia abrir y/o reparar el aparato. Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
  • El fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.

Medidas para la manipulación de pilas

  • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y acuda a un médico lo antes posible.
  • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños!
  • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
  • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
  • Proteja las pilas de un calor excesivo.
  • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
  • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
  • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento.
  • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
  • Cambie siempre todas las pilas a la vez.
  • ¡No utilice pilas recargables!
  • No despiece, abra ni triture las pilas.

6. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Teclas:

Los esquemas correspondientes se muestran en la página 4.

BEURER EM 1 R - Teclas: - 1

Tecla de ENCENDIDO

Y APAGADO

BEURER EM 1 R - Teclas: - 2

Tecla ENTER

BEURER EM 1 R - Teclas: - 3

Teclas de ajuste ( Ch1 ∧ V

izquierda, Chárecha)

BEURER EM 1 R - Teclas: - 4

Tecla MENÚ

BEURER EM 1 R - Teclas: - 5

Bloqueo de teclas

BEURER EM 1 R - Teclas: - 6

Pantalla (completa):

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 1

Menú TENS

EMS

MASSAGE

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 2

Intensidad del pulso, canal 2

( Ch2

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 3

Intensidad del pulso, canal 1

( Ch1

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 4

Bloqueo de teclas

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 5

Número de programa

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 6

Indicación de posicionamiento de los electrodos

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 7

Nivel de carga bajo de las pilas

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 8

Indicación de frecuencia (Hz) y ancho del impulso (μs)

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 9

Función de temporizador

(indicación de tiempo restante) o tiempo de trabajo

  1. Retire el clip para el cinturón del aparato si está colocado.
  2. Presione la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del aparato y deslícela hacia abajo.
  3. Inserte las 3 pilas alcalinas de tipo AAA de 1,5 V. Asegúrese de que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta, de acuerdo con la marca.
  4. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento e las pilas con cuidado B 1.
  5. Coloque de nuevo el clip para el cinturón, en caso necesario.
  6. Conecte el cable de conexión con los electrodos B 2.

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 10

Los electrodos están provistos de un cierre de clip para conectarlos con mayor facilidad.

  1. Introduzca los conectores de los cables de conexión en la hembrilla de la parte superior del aparato B3.
  2. No tire de los cables, no los retuerza ni los doble B 4.

BEURER EM 1 R - Pantalla (completa): - 11

Asegúrese de que al cambiar o extraer las pilas todos los ajustes se restablezcan a la configuración de fábrica.

8. APLICACIÓN

8.1 Indicaciones de utilización

  • Si el aparato no se utiliza durante 1 minuto, se desconecta automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Cuando se vuelve a encender, aparece la pantalla LCD de selección de menú y el último menú utilizado parpadea.
  • Si se pulsa una tecla válida, suena una señal acústica corta; si se pulsa una tecla no válida, se emiten dos señales acústicas cortas.
  • Puede interrumpir la estimulación cuando desee pulsando brevemente la tecla de ENCENDIDO Y APAGADO (pausa). Para proseguir con la estimulación, ajuste de nuevo la intensidad del impulso deseada.

8.2 Comenzar la aplicación

Paso 1: Seleccione en las tablas de programas (consulte el capítulo «8.3 Visión general de los programas») un programa adecuado para sus necesidades.

Paso 2: Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo «8.4 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos») y conéctelos al aparato.

Paso 3: Pulse la tecla de ENCENDIDO Y APAGADO para encender el aparato.

Paso 4: Navegue pulsando la tecla MENÚ por los menús TENS / EMS / MAGSAGE la selección con la tecla ENTER.

Paso 5: Seleccione el número del programa que desee con las teclas de ajuste NV y confirme la selección con la tecla ENTER. Al comenzar el tratamiento de estimulación, la intensidad del impulso de Ch1 est Ch2 stada por defecto a UNAún no se mandan impulsos a los electrodos.

Paso 6: Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha A/V correspondientes la intensidad del impulso que desee para Ch1 La Ch2 a-ción de la intensidad se adapta en la pantalla de forma correspondiente.

i INFORMACIÓN GENERAL

Si desea volver al menú de selección anterior, pulse la tecla MENU. Pulsando la tecla ENTER de forma prolongada se pueden omitir los distintos pasos de ajuste y comenzar directamente con el tratamiento de estimulación.

Bloqueo de teclas

Bloqueo de teclas para evitar una pulsación involuntaria de las teclas (por motivos de seguridad, también es posible poner en pausa el programa con el bloqueo de teclas activado).

  1. Para activar el bloqueo de teclas, mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos aprox. hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
  2. Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse de nuevo la tecla 0 durante 3 segundos aprox. hasta que desaparezca el símbolo de la pantalla.

8.3 Visión general de los programas

El electroestimulador Digital EMS/TENS ofrece un total de 70 programas:

• 15 programas TENS
• 35 programas EMS
• 20 programas MASAJE

En todos los programas es posible ajustar la intensidad de los impulsos de los dos canales por separado. Además, en los programas TENS 13–15 y en los programas EMS 33–35, es posible ajustar distintos parámetros para adaptar el efecto de la estimulación a la estructura del lugar de aplicación.

8.4 Tabla de programas TENS

N.° progr.Campos de aplicación adecuados, indicacionesDuración (min.)Posible posicionamiento de los electrodos
1Dolor extremidades superiores 1 30 12-17
2Dolor extremidades superiores 2 30 12-17
3Dolor extremidades inferiores 30 23-27
4Dolor de tobillos 3028
5Dolor hombros 301-4
N.° progr. Campos de aplicación adecuados, indicacionesDuración (min.)Posible posicionamiento de los electrodos
6 Dolor en la zona de la espalda 30 4–11
7 Dolor en glúteos y parte trasera del muslo30 22, 23
8 Alivio del dolor 1 30 1–28
9 Alivio del dolor 2 30 1–28
10 Efecto endorfinico (Burst) 30 1–28
11 Alivio del dolor 3 30 1–28
12 Alivio del dolor, dolor crónico 30 1–28

BEURER EM 1 R - Visión general de los programas - 1

Los programas TENS 13 – 15 pueden ajustarse individualmente (consulte el capítulo «Programas personalizables»). Para la posición correcta de los electrodos, consulte el capítulo «Indicaciones sobre la colocación de los electrodos».

8.5 Tabla de programas EMS

N.° progr.Campos de aplicación adecuados, indicacionesDuración (min.)Posible posicionamiento de los electrodos
1 Calentamiento 30 1–27
2 Capilarización 30 1–27
3 Refuerzo de los músculos de la parte superior del brazo30 12–15
4 Maximización de la fuerza de los músculos de la parte superior del brazo30 12–15
5 Fuerza explosiva de la musculatura de la parte superior del brazo30 12–15
6 Fuerza elástica de la musculatura de la parte superior del brazo30 12–15
N.° progr.Campos de aplicación adecuados, indicacionesDuración (min.)Posible posicionamiento de los electrodos
7 Conformación de la musculatura de la parte superior del brazo30 12–15
8 Fuerza elástica de los músculos del antebrazo30 16–17
9 Maximización de la fuerza de los músculos del antebrazo30 16–17
10 Conformación de la musculatura de la parte superior del brazo30 16–17
11 Fuerza elástica de los músculos abdominales30 18–20
12 Maximización de la fuerza de los músculos abdominales30 18–20
13 Conformación de los músculos abdominales30 18–20
14 Tensado de los músculos abdominales30 18–20
15 Refuerzo del cuádriceps3023, 24
16 Maximización de la fuerza del cuádriceps3023, 24
17 Fuerza explosiva del cuádriceps3023, 24
18 Conformación del cuádriceps3023, 24
19 Tensado del cuádriceps3023, 24
20 Refuerzo de la musculatura de la pantorrilla3026, 27
21 Maximización de la fuerza de la musculatura de la pantorrilla3026, 27
22 Fuerza explosiva de la musculatura de la pantorrilla3026, 27
23 Conformación de la musculatura de la pantorrilla30 26, 27
24 Tensado de la musculatura de la pantorrilla30 26, 27
25 Refuerzo de los músculos del hombro30 1–4
26 Maximización de la fuerza de los músculos del hombro30 1–4
27 Fuerza elástica de los músculos del hombro30 1–4
28 Refuerzo de los músculos de la espalda30 4–11
29 Maximización de la fuerza de los músculos de la espalda30 4–11
30 Fuerza elástica de la musculatura de la región glútea30 22
31 Refuerzo de la musculatura de la región glútea30 22
32 Maximización de la fuerza de la musculatura de la región glútea30 22

Los programas EMS 33 – 35 pueden ajustarse individualmente (consulte el capítulo «Programas personalizables»). Para la posición correcta de los electrodos, consulte el capítulo «Indicaciones sobre la colocación de los electrodos».

8.6 Tabla de programas MASAJE

N.° progr.Campos de aplicación adecuados, indicacionesDuración (min.)Posible posicionamiento de los electrodos
1 Masaje por golpeteo 120 1–28
2 Masaje por golpeteo 2
3 Masaje por golpeteo 3
4 Masaje por amasamiento 1
5 Masaje por amasamiento 2
6 Masaje de presión
7 Masaje relajante 1
8 Masaje relajante 2
9 Masaje relajante 3
10 Masajes relajantes 4
11 Masaje de spa 1
12 Masaje de spa 2
13 Masaje de spa 3
14 Masaje de spa 4
15 Masaje de spa 5
16 Masaje de spa 6
17 Masaje de spa 7
18 Masaje distensor 1
19 Masaje distensor 2
20 Masaje distensor 3

Aviso: consulte el capítulo 8.4 para colocar correctamente los electrodos.

ADVERTENCIA

No está permitida la aplicación de los electrodos en la parte delantera de la caja torácica; es decir, no es posible realizar un masaje en los pectorales grandes derecho e izquierdo.

8.7 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos

Los esquemas correspondientes se muestran en la página 5.

Colocar correctamente los electrodos es importante para obtener los resultados deseados con la aplicación de estimulación. Es recomendable consultar con el médico cuáles son las posiciones óptimas de los electrodos para la zona de aplicación que se desea tratar.

La figura de la pantalla sirve como primera ayuda para colocar los electrodos.

A la hora de elegir la posición de los electrodos deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos:

Distancia entre los electrodos

Cuanto mayor sea la distancia entre los electrodos, mayor será el volumen de tejido estimulado. Esto es válido tanto para la superficie como para la profundidad del volumen de tejido. Al mismo tiempo, sin embargo, cuanto más separados estén los electrodos, menor será también la intensidad de la estimulación, lo que significa que cuanto mayor sea la distancia entre los electrodos mayor volumen se abarcará, pero menor efecto tendrá la estimulación. Para aumentar la estimulación debe aumentarse la intensidad de los impulsos.

Pautas para elegir la distancia entre electrodos:

  • distancia más recomendable: 5 –15 cm aprox.
  • por debajo de 5 cm se estimulan sobre todo estructuras superficiales con mucha intensidad
  • por encima de 15 cm se estimulan estructuras extensas y profundas con muy poca intensidad

Posicionamiento de los electrodos en relación con la dirección de las fibras musculares C

La elección de la dirección del flujo de corriente debe adaptarse a la dirección en que discurren las fibras de los músculos de la capa que se desea tratar. Si se desea llegar a músculos superficiales, los electrodos deben posicionarse en paralelo a la dirección en que discurren las fibras (A – B/C – D); si por el contrario se desea llegar a las capas de tejido profundas, los electrodos deben colocarse de forma transversal a la dirección de las fibras. Para el último caso los electrodos pueden colocarse, p. ej., en cruz (= transversalmente), p. ej. A – D/B – C.

En caso de tratamiento para aliviar el dolor (TENS) con el electroestimulador Digital EMS/TENS con sus 2 canales regulables por separado y 2 electrodos adhesivos respectivamente, es aconsejable colocar los electrodos de un canal de forma que el punto de dolor quede entre los electrodos o colocar un electrodo directamente encima del punto de dolor y el otro a como mínimo 2 – 3 cm de distancia. Los electrodos del segundo canal se pueden utilizar para tratar simultáneamente otros puntos de dolor, o también aplicarlos junto con los electrodos del primero para rodear la zona del dolor (punto opuesto). En este caso lo más práctico es la disposición cruzada.
Consejo para la función de masaje: utilice siempre los 4 electrodos para unos resultados óptimos.
Para prolongar la vida útil de los electrodos, colóquelos sobre la piel limpia, a ser posible sin vello ni grasa. Si es necesario, limpie la piel con agua antes de la aplicación y elimine el vello.
Si se soltase un electrodo durante la aplicación, la intensidad del impulso del canal correspondiente pasa al nivel más bajo. Coloque el electrodo de nuevo y ajuste la intensidad del impulso deseada.

8.8 Programas personalizables

(válido para TENS 13 – 15, EMS 33 – 35)

Los programas TENS 13 – 15 y EMS 33 – 35 se pueden ajustar de acuerdo a las distintas necesidades.

Programa TENS 13

El programa TENS 13 es un programa que se puede personalizar. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 150 Hz y el ancho de los impulsos entre 80 y 250 μs.

  1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo «8.4 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos») y conéctelos al aparato.
  2. Seleccione el programa TENS 13 tal como se describe en el capítulo «8.2 Comenzar la aplicación» (pasos 3 a 5).
  3. Seleccione con las teclas de ajuste ▲ △ frecuencia del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.
  4. Seleccione con las teclas de ajuste /V el ancho del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.

  5. Seleccione con las teclas de ajuste A/V el tiempo de tratamiento que desee y confirme con la tecla ENTER.

  6. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha A correspondientes la intensidad del impulso que desee para Ch1 Ch2

Programa TENS 14

El programa TENS 14 es un programa Burst que se puede personalizar. En este programa se ejecutan diversas secuencias de impulsos. Los programas Burst son apropiados para todas las zonas de aplicación que se deseen someter a un tratamiento con señales alternas (para reducir al máximo el efecto de habituación). En este programa se puede ajustar el ancho de los impulsos entre 80 y 250 μs.

  1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo «8.4 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos») y conéctelos al aparato.
  2. Seleccione el programa TENS 14 tal como se describe en el capítulo «8.2 Comenzar la aplicación» (pasos 3 a 5).
  3. Seleccione con las teclas de ajuste N el ancho del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.
  4. Seleccione con las teclas de ajuste /V el tiempo de tratamiento que desee y confirme con la tecla ENTER.
  5. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha / correspondientes la intensidad del impulso que desee para Ch1 Ch2

Programa TENS 15

El programa TENS 15 es un programa que se puede personalizar. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 150 Hz. El ancho de los impulsos se modifica automáticamente durante el tratamiento de estimulación.

  1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo «8.4 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos») y conéctelos al aparato.
  2. Seleccione el programa TENS 15 tal como se describe en el capítulo «8.2 Comenzar la aplicación» (pasos 3 a 5).
  3. Seleccione con las teclas de ajuste / la frecuencia del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.
  4. Seleccione con las teclas de ajuste /N el tiempo de tratamiento que desee y confirme con la tecla ENTER.

  5. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha / correspondientes la intensidad del impulso que desee para Ch1 Ch2

Programa EMS 33

El programa EMS 33 es un programa que se puede personalizar. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 150 Hz y el ancho de los impulsos entre 80 y 320 μs.

  1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo «8.4 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos») y conéctelos al aparato.
  2. Seleccione el programa EMS 33 tal como se describe en el capítulo «8.2 Comenzar la aplicación» (pasos 3 a 5).
  3. Seleccione con las teclas de ajuste ∧ √ la frecuencia del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.
  4. Seleccione con las teclas de ajuste N el ancho del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.
  5. Seleccione con las teclas de ajuste A/V el tiempo de tratamiento que desee y confirme con la tecla ENTER.
  6. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha / correspondientes la intensidad del impulso que desee para Ch1 Ch2

Programa EMS 34

El programa EMS 34 es un programa que se puede personalizar. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 150 Hz y el ancho de los impulsos entre 80 y 450 μs. Además, en este programa se pueden ajustar el tiempo de funcionamiento y el tiempo de pausa entre 1 y 30 segundos.

  1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo «8.4 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos») y conéctelos al aparato.
  2. Seleccione el programa EMS 34 tal como se describe en el capítulo «8.2 Comenzar la aplicación» (pasos 3 a 5).
  3. Seleccione con las teclas de ajuste A/V la duración del tiempo de funcionamiento que desee («on time») y confirme con la tecla ENTER.
  4. Seleccione con las teclas de ajuste /V la duración del tiempo de descanso («off time») que desee y confirme con la tecla ENTER.
  5. Seleccione con las teclas de ajuste ∧ M frecuencia del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.

  6. Seleccione con las teclas de ajuste N M ancho del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.

  7. Seleccione con las teclas de ajuste /V el tiempo de tratamiento que desee y confirme con la tecla ENTER.
  8. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha / correspondientes la intensidad del impulso que desee para Ch1 Ch2

Programa EMS 35

El programa EMS 35 es un programa Burst que puede personalizar adicionalmente. En este programa se ejecutan diversas secuencias de impulsos. Los programas Burst son apropiados para todas las zonas de aplicación que se deseen someter a un tratamiento con señales alternas (para reducir al máximo el efecto de habituación). En este programa se puede ajustar la frecuencia de los impulsos entre 1 y 150 Hz y el ancho de los impulsos entre 80 y 450 μs. Además, en este programa se pueden ajustar el tiempo de funcionamiento y el tiempo de pausa entre 1 y 30 segundos.

  1. Coloque los electrodos en la zona de aplicación deseada (para sugerencias sobre la colocación, consulte el capítulo «8.4 Indicaciones sobre la colocación de los electrodos») y conéctelos al aparato.
  2. Seleccione el programa EMS 35 tal como se describe en el capítulo «8.2 Comenzar la aplicación» (pasos 3 a 5).
  3. Seleccione con las teclas de ajuste A/V la duración del tiempo de funcionamiento que desee («on time») y confirme con la tecla ENTER.
  4. Seleccione con las teclas de ajuste / la duración del tiempo de descanso («off time») que desee y confirme con la tecla ENTER.
  5. Seleccione con las teclas de ajuste A la frecuencia del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.
  6. Seleccione con las teclas de ajuste N M ancho del impulso que desee y confirme con la tecla ENTER.
  7. Seleccione con las teclas de ajuste /N el tiempo de tratamiento que desee y confirme con la tecla ENTER.
  8. Seleccione con las teclas de ajuste izquierda y derecha / correspondientes la intensidad del impulso que desee para Ch1 Ch2

La Doctor's Function es un ajuste especial que permite acceder de forma aún más fácil y directa a un programa totalmente personalizado. La configuración personal de los programas se activa inmediatamente al encender el aparato. Este programa personal puede configurarse, p. ej., siguiendo una recomendación de su médico.

Ajuste de la Doctor's Function

  • Seleccione su programa y los ajustes correspondientes tal como se describe en el capítulo «8.2 Comenzar la aplicación».
  • Al comenzar el tratamiento de estimulación, la intensidad del impulso de Ch1 y Ch3 a ajustada por defecto a 00. Aún no se mandan impulsos a los electrodos. Antes de ajustar la intensidad del impulso con las teclas correspondientes, mantenga pulsada la tecla Ch2 inante 5 segundos. Una señal acústica prolongada confirma que el ajuste se ha guardado en la Doctor's Function.
  • Al volver a encender el aparato se accede directamente al programa almacenado con ayuda de la Doctor's Function.

Eliminación de la Doctor's Function

Para volver a desbloquear el aparato y poder acceder de nuevo a otros programas, mantenga de nuevo pulsada la tecla Ch1 ante 5 segundos aprox.; la intensidad del impulso de Ch1 et Ch3 ar ajustada en este caso a 00. Una señal acústica prolongada confirma que se ha eliminado la Doctor's Function.

8.10 Memoria de tratamientos

El EM 1 R registra el tiempo de tratamiento. Para acceder a la memoria de tratamientos, encienda el aparato con la tecla de ENCENDIDO Y APAGADO y mantenga pulsada la tecla Ch: trante 5 segundos. En la pantalla aparece el tiempo de tratamiento hasta ese momento. Los dos números superiores indican los minutos y los inferiores indican las horas. Para restablecer el tiempo de tratamiento, mantenga pulsada la tecla Ch: trante 5 segundos. Cuando se cambian las pilas, la memoria de terapia se restablece automáticamente. Pulse la tecla Menú para volver a acceder a la selección de programas o apague el aparato. Información: la memoria de terapia no se puede consultar si está activada la Doctor's Function.

8.11 Parámetros de corriente

Los aparatos de electroestimulación funcionan con los siguientes ajustes de corriente, que, dependiendo del ajuste, actúan de forma diferente en el efecto de estimulación:

Forma del impulso

Describe la función temporal de la corriente de estimulación.

En este contexto se distingue entre corrientes de impulsos monofásicas y bifásicas. En las corrientes monofásicas la corriente fluye en una dirección, mientras que en la bifásica la corriente de estimulación cambia de dirección alternativamente.

En el electroestimulador EMS/TENS se producen exclusivamente corrientes bifásicas, ya que descargan la tensión muscular, provocan menos cansancio en los músculos y avalan una aplicación más segura.

Frecuencia del impulso

La frecuencia específica la cantidad de impulsos individuales por segundo, y se indica en Hz (hercios). Se puede calcular invirtiendo el valor del tiempo de periodo. La

frecuencia aplicada determina qué tipo de fibras musculares reaccionan preferentemente. Las fibras de reacción lenta reaccionan mejor a las frecuencias de impulsos más bajas de hasta 15 Hz, mientras que las fibras de reacción rápida solo se activan a partir de aprox. 35 Hz. Con impulsos de aprox. 45–70 Hz se produce una tensión permanente en el músculo y con ello una rápida sobrecarga muscular. Por lo tanto, las frecuencias de impulsos más elevadas se utilizan preferentemente para el entrenamiento de fuerza rápida y máxima.

Ancho del impulso

Expresa la duración de cada impulso individual en microsegundos. El ancho del impulso determina, entre otras cosas, la profundidad de penetración de la corriente, pudiéndose afirmar en general que: cuanto mayor es la masa muscular mayor debe ser el ancho del impulso.

Intensidad del impulso

El ajuste del grado de intensidad depende de la percepción subjetiva de cada usuario y viene determinado por una serie de factores, como el lugar de aplicación, la circulación cutánea, el grosor de la piel y la calidad del contacto de los electrodos. El ajuste elegido en la práctica debe ser eficaz, pero en ningún caso ocasionar una sensación desagradable, como, p. ej., dolor en el lugar de aplicación. Si bien un ligero cosquilleo es señal de que la energía de estimulación es suficiente, cualquier ajuste que provoque dolor deberá evitarse.

BEURER EM 1 R - Intensidad del impulso - 1

BEURER EM 1 R - Intensidad del impulso - 2

BEURER EM 1 R - Intensidad del impulso - 3

BEURER EM 1 R - Intensidad del impulso - 4

BEURER EM 1 R - Intensidad del impulso - 5

En caso de una aplicación prolongada puede ser necesario un reajuste debido a los procesos de adaptación temporales en el lugar de aplicación.

Variación cíclica de parámetros de impulsos

En muchos casos es necesario aplicar varios parámetros de impulso para abarcar la totalidad de las estructuras del tejido en el lugar de aplicación. En el electroestimulador EMS/TENS los programas disponibles ejecutan automáticamente la variación de los impulsos de forma cíclica para conseguir este efecto. Así se previene, entre otras cosas, que determinados grupos musculares de la zona de aplicación sufran una sobrecarga.

El electroestimulador EMS/TENS ofrece una serie de ajustes previos recomendados para los parámetros de corriente. En cualquier momento puede modificar la intensidad del impulso durante la aplicación. Además, con 6 programas tiene la posibilidad de establecer distintos parámetros para la estimulación.

9. LIMPIEZA Y CUIDADO

Electrodos adhesivos

- Para asegurar una adherencia lo más duradera posible de los electrodos adhesivos, límpielos cuidadosamente con un paño húmedo que no suelte pelusas o limpie la parte inferior de los electrodos con un chorro de agua tibia y séquelos con un paño que no suelte pelusas.

BEURER EM 1 R - Electrodos adhesivos - 1

Desconecte los cables de conexión de los electrodos antes de limpiarlos con agua.

- Pegue los electrodos de nuevo en la lámina después de la aplicación.

Limpieza del aparato

  • Retire la pila del aparato antes de limpiarlo.
  • El número de aplicaciones posibles depende de las condiciones ambientales y de las características de la piel. Si los electrodos ya no se adhieren correctamente a la piel durante la aplicación, sustitúyalos.
  • Limpie el aparato después de su utilización con un paño suave ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, puede humedecer el paño también con agua ligeramente jabonosa.
  • No utilice limpiadores químicos ni abrasivos.

BEURER EM 1 R - Limpieza del aparato - 1

Impida que penetre agua en el aparato.

Reutilización del aparato

Tras prepararlo, el aparato queda listo para volver a utilizarse. La preparación comprende la sustitución de los electrodos y la limpieza de la superficie del aparato con un paño humedecido con agua ligeramente jabonosa.

Almacenamiento

  • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Las pilas con fugas pueden dañar el aparato.
  • No doble con fuerza los cables de conexión ni los electrodos.
  • Separe los cables de conexión de los electrodos.
  • Pegue los electrodos después de la aplicación de nuevo en la lámina.
  • Guarde el aparato en un lugar fresco y bien ventilado.
  • No coloque ningún objeto pesado encima del aparato.

10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El aparato no se enciende al pulsar la tecla de ENCENDIDO Y APAGADO ¿Qué se debe hacer?

(1) Asegúrese de que las pilas están colocadas correctamente y tienen contacto.
(2) Retire las pilas usadas, de ser necesario.
(3) Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

Los electrodos no se adhieren al cuerpo. ¿Qué se debe hacer?

(1) Limpie la superficie pegajosa de los electrodos con un paño húmedo que no suelte pelusas. Si los electrodos siguen sin fijarse a la piel, debe cambiarlos.
(2) Limpie la piel antes de cada aplicación, pero prescinda de productos como bálsamos o aceites antes del tratamiento. Un afeitado puede contribuir a prolongar la vida útil de los electrodos.

No se nota estimulación alguna. ¿Qué se debe hacer?

(1) Interrumpa el programa con la tecla de ENCENDIDO Y APAGADO ⚙ Compruebe si los cables de conexión están correctamente conectados a los electrodos. Asegúrese de que los electrodos tengan un buen contacto con la zona de tratamiento.

(2) Compruebe si el conector del cable de conexión de red está correctamente insertado en el aparato.

(3) Pulse la tecla de ENCENDIDO Y APAGADO ⏻ para volver a iniciar el programa.

(4) Compruebe el posicionamiento de los electrodos y asegúrese de que los electrodos adhesivos no se solapen.
(5) Aumente gradualmente la intensidad de los impulsos.
(6) Las pilas están casi gastadas. Sustitúyalas.

Se visualiza el símbolo de pila. ¿Qué se debe hacer?

Sustituya todas las pilas.

Se experimenta una sensación desagradable en los electrodos. ¿Qué se debe hacer?

(1) Los electrodos están mal colocados. Compruebe la colocación y modifiquela si es necesario.
(2) Los electrodos están gastados. Pueden provocar irritaciones en la piel debido a que ya no se garantiza una distribución uniforme de la corriente en toda la superficie. Sustitúyalas.

La piel se enrojece en la zona de tratamiento. ¿Qué se debe hacer?

Interrumpa el tratamiento inmediatamente y espere hasta que la piel recupere su aspecto normal. Si el enrojecimiento desaparece rápidamente, no representa peligro alguno, y se debe al aumento localizado de la circulación sanguínea. Pero si el enrojecimiento persiste, y va acompañado además de picor o hinchazón, deberá consultar a su médico antes de proseguir con la aplicación. Puede que la causa sea una alergia cutánea a la superficie adhesiva.

11. ELIMINACIÓN

Para proteger el medioambiente, el aparato no se deberá desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la municipal competente en materia de eliminación de residuos. No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Contener metales pesados tóxicos y deberán tratarse como residuo. Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias

BEURER EM 1 R - ELIMINACIÓN - 1

Pb = la pila contiene plomo,

12. ARTÍCULOS DE RECAMBIO Y PIEZAS DE REPUESTO

Puede solicitar las siguientes piezas de repuesto directamente al servicio de atención al cliente:

Nombre Número de artículo o de pedido
8 electrodos adhesivos(45 x 45 mm)N.° de material 725.648(n.° de artículo 661.02)
4 electrodos adhesivos(50 x 100 mm)N.° de material 725.649(n.° de artículo 661.01)

13. DATOS TÉCNICOS

Nombre y modelo EM 1 R
Tipo EM 49
Forma de curva de salida Pulsos rectangulares bifásicos
Duración del impulso 50–450 μs
Frecuencia del impulso 1–150 Hz
Tensión de salida máx. 100 Vpp (a 500 ohmios)
Corriente de salida máx. 200 mApp (a 500 ohmios)
Alimentación de tensión: 3 pilas AAA (LR03)
Tiempo de tratamiento regulable de 5 a 100 minutos
Intensidad regulable de 0 a 50
Condiciones de funcionamiento5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) con una humedad relativa de 15-90 %
Condiciones de almacenamiento0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) con una humedad relativa de hasta el 90 %
Condiciones de transporte: -25 °C – 70 °C (-4 °F – 140 °F) con una humedad relativa del hasta el 90 %
Dimensiones 6,3 x 13,2 x 2,7 cm (incl. clip para cinturón)
Peso83 g (incl. clip para cinturón, sin pilas), 117 g (incl. clip para cinturón y pilas)
Límite de altura para el uso3000 m
Presión atmosférica máxima admisible700–1060 hPa

El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.

Aviso: ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones!

Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto.

Este aparato cumple las normas europeas EN 60601-1 y EN 60601-1-2 (conformidad con IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato.

Puede solicitar información más detallada al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este documento.

El aparato cumple la normativa nacional pertinente.

Para este aparato no se requiere ninguna comprobación de funcionamiento ni instrucción según el reglamento alemán de funcionamiento de productos médicos (MPBetreibV). Tampoco es necesario realizar controles técnicos de seguridad según el reglamento alemán de funcionamiento de productos médicos.

Avisos relativos a la compatibilidad electromagnética

  • El aparato se ha diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
  • En presencia de interferencias electromagnéticas, la utilización del aparato puede verse limitada en determinados casos. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o podría apagarse la pantalla o el aparato.
  • Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con ellos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para asegurarse de que funcionan correctamente.
  • El uso de accesorios distintos de los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias

electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electro-magnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.

  • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.
  • Mantenga los dispositivos de comunicación de radiofrecuencia portátiles (incluidos periféricos como cables de antena o antenas externas) a una distancia mínima de 30 cm de todas las piezas del aparato, incluidos todos los cables suministrados.

14. GARANTÍA/ASISTENCIA

Puede encontrar más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.

Aviso sobre la notificación de incidentes

Para usuarios/pacientes en la Unión Europea y sistemas regulatorios idénticos se aplica lo siguiente: Si se produjera un incidente grave durante o debido al uso del producto, notifiquelo al fabricante y/o a su representante autorizado y a la autoridad nacional respectiva del Estado miembro en el que se encuentre el usuario/paciente.

ITALIANO

BEURER EM 1 R - ITALIANO - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : EM 1 R

Categoría : Electroestimuladores musculares