Sense IQ - Aspiradora Livington - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sense IQ Livington en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sense IQ Livington
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sense IQ - Livington y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sense IQ de la marca Livington.
MANUAL DE USUARIO Sense IQ Livington
Instrucciones de uso 40
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor der Verwendung durch. Please read these instructions carefully before use. | Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation. | Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. | Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het gebruikt. | Kérjük, használat előtt gondosan olvassa el ezt az utasítást. | Přečtěte si prosím tento návod pečlivě před použitím. | Prosím, prečítajte si tento návod star ostlivo pred použitím. | Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare. | Proszę dokładnie przeczytać tę instrukcję przed użyciem.
1

Contenido del paquete / Descripción de las piezas (#1 & 2a):
- 1x Unidad principal
- 1x Tubo de extensión
- 1x Cepillo turbo
- 1x Boquilla 2 en 1 para tapicería y cepillo
- 1x Boquilla para ranuras
- 1x Soporte de pared con estación de carga y fijaciones
- Botón de encendido/apagado
- Tres niveles de velocidad + modo AUTO (ver #2b)
- Puerto de carga
10.Botón de liberación del contenedor de polvo
11.Contenedor de polvo
12.Botón de vaciado rápido para abrir la tapa del contenedor
#2b
DE: Digitales Display + 3 Geschwindigkeiten (Mittel + Hoch + Eco) und AUTO* (Staubsensor) | EN: Digital Display + 3 Speeds (Medium + High + Eco) and AUTO* (Dust Sensor) | FR: affichage numérique + 3 vitesses (moyenne + haute + éco) et AUTO* (capteur de poussière) | IT: Display digitale + 3 velocità (media + alta + eco) e AUTO* (sensore polvere) | NL: digitaal display + 3 snelheden (gemiddeld + hoog + eco) en AUTO* (stofsensor) | HU: Digitális kijelző + 3 sebességfokozat (közepes + magas + Eco) és AUTO* (porérzékelő) | CZ: Digitální displej + 3 rychlosti (Střední + Vysoká + Eco) a AUTO* (Senzor prachu) | SK: Digitálny displej + 3 rýchlosti (Stredná + Vysoká + Eco) a AUTO* (Senzor prachu) | RO: Afişaj digital + 3 viteze (Mediu + Mare + Eco) și AUTO* (Senzor de praf) | PL: Wyświetlacz cyfrowy + 3 prędkości (Średnia + Wysoka + Eco) i AUTO* (Czujnik kurzu) | ES: Pantalla digital + 3 velocidades (Media + Alta + Eco) y AUTO* (Sensor de polvo)

text_image
100DE: Kontrollleuchte | EN: Indicator Light | FR: Témoin lumineux | IT: Spia di controllo |
NL: Controlelampje | HU: Ellenőrzölámpa | CZ: Kontrolka | SK: Kontrolka |
RO: Lumină de control | PL: Kontrolka | ES: Luz indicadora
DE: Mittlere Geschwindigkeit | EN: Medium Speed | FR: Vitesse moyenne | IT: Velocità media |
ES: Función de sensor de polvo en modo AUTO*
3

INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar el aspirador sin cable. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aspirador

LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPLETO ANTES DE EMPEZAR A MONTAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Siga al pie de la letra estas instrucciones, ya que un manejo inadecuado puede provocar lesiones y daños en el aparato.
ADVERTENCIAS:
Las piezas pequeñas incluidas en la caja no deben utilizarse como juguetes. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños y bebés: peligro de asfixia.
III. Fuente de alimentación
- Utilice únicamente la potencia de conexión especificada para este aparato.
- Si el cable o el enchufe resultan dañados, no vuelva a utilizar el producto. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para su sustitución.
- No tire del cable de la fuente de alimentación para sacarla del enchufe, agarre siempre el enchufe.
- Mantenga el aparato, el cable, el adaptador de corriente y la estación de almacenamiento alejados de las superficies calientes y el fuego.
- La estación de almacenamiento es apta para el montaje en pared.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- No introduzca objetos en el aspirador de forma intencionada.
- Asegúrese de tener las manos secas al desconectar el cable: peligro de descarga eléctrica.
IV. Batería:
- Retire la batería una vez completamente cargada para evitar que se acorte su vida útil y se reduzca su rendimiento.
- Nunca abra ni desmonte el aparato por su cuenta. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
- Mantenga el aparato alejado del fuego: peligro de explosión
- No guarde la batería en un lugar húmedo ni caliente
V. Uso y aplicaciones
- Este producto solo es apto para uso doméstico y no debe utilizarse en exteriores ni con fines comerciales.
- No se permite su uso en prendas de ropa, los dedos, la cabeza, el pelo, las personas ni los animales (con excepción del cepillo para pelo de mascota).
-
El producto es un dispositivo electrónico. Para evitar averías, no lo exponga a la lluvia, al agua, al calor excesivo ni a la humedad (por ejemplo, en el cuarto de baño, cuarto de la colada, etc.).
-
El aparato aspira aire durante el funcionamiento: mantenga el pelo y la ropa alejados de las aberturas para evitar que los aspire accidentalmente.
- Nunca aspire líquidos. No utilice el aparato en entornos potencialmente peligrosos, como cerca de instalaciones de gas, depósitos de combustible, productos químicos y otros materiales inflamables y explosivos. No utilice el aparato para recoger cenizas, cigarros o cerillas encendidos: peligro de incendio.
- No aspire cemento ni otras sustancias corrosivas de grano fino.
- Utilice el aspirador únicamente si ambos filtros están correctamente colocados.
- Nunca cubra los orificios de ventilación del aparato durante el funcionamiento.
- No introduzca líquidos en la carcasa del aparato.
- No utilice el aparato si hay piezas agrietadas o si el cable está dañado.
VI. Otra información:
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o si se les instruye en el uso seguro del aparato y siempre que hayan comprendido los peligros resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
USO:
Antes del primer uso: retire todo el material de embalaje y las películas protectoras. No retire la placa de características del producto.
Asegúrese de que la entrega está completa, de que el producto no presente daños y de que esté correctamente montado. Si el aparato está dañado, no lo utilice y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente (encontrará más información al final de este manual).
MONTAJE DE LOS DISTINTOS COMPONENTES:
Conexión del cepillo turbo al tubo de aspiración (#3):
Conecte el tubo de aspiración al cepillo turbo introduciéndolo hasta que escuche un clic. El cepillo quedará fijado.
Información: el cepillo para suelos es apto para todo tipo de superficies, incluidas alfombras y suelos duros. Está equipado con una función antienredos y con función de posición vertical automática (permanece de pie por sí solo).
Nota: el aparato dispone de una práctica articulación flexible que le permite aspirar fácilmente bajo muebles y armarios, mesas, muebles tapizados, etc. Para activar esta función, pulse el botón que se indica en la Fig. 13a. Cuando ya no la necesite, simplemente vuelva a encajarla en su posición original.
USO DE ACCESORIOS:
Nota: el aparato puede utilizarse con o sin el tubo de aspiración. Boquilla para juntas y boquilla con cepillo 2 en 1 (#4a)
-
Introduzca el accesorio deseado hasta el tope en la abertura de aspiración del aparato. Boquilla para juntas: para limpiar juntas y ranuras, zócalos, el coche, rincones, etc. Boquilla con cepillo 2 en 1: para limpiar sofás, sillones, rascadores para gatos, camas para mascotas, superficies delicadas, etc.
-
Encienda el aparato al nivel de potencia deseado. Para la limpieza de muebles tapizados, recomendamos utilizar el nivel de velocidad más bajo.
- Apague el aspirador después del uso y extraiga la boquilla. Después del uso, elimine inmediatamente cualquier residuo de suciedad, como cabellos o pelusas, de la boquilla con cepillo (Fig. 4b).
Colocación de la batería (#5)
Antes de poner en funcionamiento su nuevo aspirador, deberá colocar la batería, que se incluye por separado en el embalaje del producto. Siga estos pasos para colocar la batería correctamente y de forma segura:
- Preparación de la batería: saque la batería del embalaje y retire la lámina protectora o tapa de los contactos, si las hay.
- Preparación del aspirador: asegúrese de que el aspirador esté apagado antes de colocar la batería.
- Inserción de la batería:
- Coloque la batería sobre los rieles guía y deslícela hasta que encaje en el aparato.
- Para extraer la batería, pulse el botón de liberación situado en el centro de la batería. (Fig. 6d)
Montaje del soporte de pared (#6):
Nota: elija un lugar fresco y seco, preferiblemente sin exposición directa al sol, para instalar el soporte.
Atornille el soporte de pared con los tornillos incluidos con el producto, como se muestra en la imagen (Fig. 6a). Asegúrese de que la instalación se realice conforme a la ilustración (Fig. 6b).
Para guardar y, al mismo tiempo, cargar el aparato junto con los accesorios, utilice el práctico soporte de pared (Fig. 14).
Consejo: coloque el soporte de pared cerca de una toma de corriente.
CARGA:
Cuando el producto está completamente cargado, la luz indicadora de la pantalla se ilumina en verde fijo (Fig. 2b). Si el la luz indicadora parpadea en verde, significa que la potencia está disminuyendo. Cargue el aspirador como máximo cuando deje de funcionar. El aparato ofrece dos opciones de carga:
Carga mediante el soporte de pared:
- Asegúrese de que el aparato esté apagado.
- Conecte el cable de alimentación a la toma de carga del soporte de pared (Fig. 6b). Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente. La luz indicadora de la pantalla parpadea primero en rojo y luego, cambia a verde. Además, se indica el estado de carga en la pantalla en forma de porcentaje.
Carga mediante el cable de carga:
- Asegúrese de que el aparato esté apagado.
- Conecte el cable de alimentación a la toma de carga de la batería (Fig. 6c) y enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente. Durante la carga, la luz indicadora de la batería parpadea en azul y cuando la carga está completa, permanece iluminada en azul de forma continua.
Información general sobre las indicaciones antes y durante el proceso de carga:
- Cuando la batería está baja, el indicador LED parpadea en verde y luego, cambia a rojo. Cargue el aparato lo antes posible.
Durante la carga, el indicador LED y el indicador de carga de la batería parpadean primero en rojo y luego, cambian a verde a partir del 3 % de carga (tiempo de carga: 3-4 horas aprox.). Una vez que la batería esté completamente cargada, el indicador se iluminará en verde con luz continua, en la pantalla aparecerá un 100 % y podrá desconectarse el aparato de la corriente (solo para la carga mediante el soporte de pared). El proceso de carga se detendrá automáticamente cuando la batería esté llena.
Nota:
- si el aparato no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado, la carga de la batería se reducirá de forma gradual. Cargue la batería una o dos veces cada seis meses.
El aspirador no puede utilizarse ni encenderse durante la carga.
Encendido, apagado y regulación de potencia (Fig. 2b):
- Encendido: pulse el botón de encendido y apagado para activar el aspirador. En la pantalla aparecerá el nivel de carga en forma de porcentaje y una luz indicadora verde. El aparato funcionará a velocidad media. Nota: después de pulsar el botón de encendido y apagado, se produce un retraso de 1-2 segundos hasta que el motor alcanza su plena potencia. Es una medida de protección y no un defecto. Nota: al pulsar 3 veces el botón de nivel de velocidad, se activa el modo automático.
- Cómo cambiar la potencia: pulse una vez el botón de nivel de velocidad (botón con el símbolo del círculo) para activar el nivel de velocidad más alto. Para cambiar al siguiente nivel de velocidad, pulse de nuevo el botón de nivel de velocidad.
- Apagado: vuelva a pulsar el botón de encendido y apagado para apagar el aparato. El indicador LED de funcionamiento se apaga junto con el aparato.
*Nota: Modo AUTO: sofisticado sensor para ajuste automático de la potencia de aspiración que detecta el grado de suciedad y el tipo de suelo y ajusta la potencia en consecuencia para una limpieza eficiente, ahorrando batería.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO:
Nota: para evitar atascos y una reducción de la potencia de aspiración, recomendamos vaciar el depósito de polvo después de cada uso.
Vaciado rápido:
- Apague el aparato.
- Coloque el aspirador sobre un cubo de basura con la abertura de aspiración hacia abajo.
- Pulse el botón de vaciado rápido del depósito para vaciar cómodamente el depósito de polvo.
- Cierre la tapa del depósito de polvo firmemente hacia arriba hasta que encaje con un clic audible. Asegúrese de que el depósito esté bien cerrado.
Atención: la abertura de aspiración debe estar siempre despejada y libre de obstrucciones. De lo contrario, el motor puede sobrecalentarse y resultar dañado.
Cambio y limpieza del filtro de polvo: Para que el aspirador funcione siempre a la máxima potencia, vacíe el depósito de polvo y limpie el filtro con regularidad.
- Apague el aspirador.
- Sujete el aspirador con la abertura de aspiración hacia arriba.
- Pulse una vez el botón de vaciado rápido y vacíe el depósito de polvo.
- A continuación, agarre la unidad de filtro y tire para extraerla (Fig. 10). Por último, limpie el depósito con un paño ligeramente humedecido.
CAMBIO/LIMPIEZA DE FILTROS:
- Asegúrese de que el aparato esté apagado.
- Elimine la suciedad acumulada en el depósito de polvo.
- Después, extraiga el filtro de acero inoxidable del depósito girándolo ligeramente hacia la izquierda para desacoplarlo. Por último, tire para extraerlo (Fig. 10).
- Separe los filtros: sujete el asa con el pulgar y el índice y gire el filtro de acero inoxidable ligeramente hacia la izquierda para separar los filtros. Ahora, puede extraer el filtro Hepa o limpiar los filtros.
- Colocación de un nuevo filtro Hepa: para colocar un nuevo filtro Hepa, introdúzcalo en el filtro de acero inoxidable (preste atención a los soportes situados en el interior del filtro de acero inoxidable) (Fig. 11b). A continuación, gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con un clic audible. Vuelva a insertar el filtro de acero inoxidable en el aspirador girándolo ligeramente.
En caso de pérdida notable de la potencia de aspiración, malos olores o suciedad visible, se recomienda sustituir el filtro HEPA.
Nota importante: no limpie los filtros en la lavadora y déjelos secar únicamente al aire. No utilice un secador de pelo para
secarlos. NUNCA utilice el aspirador sin haber colocado primero los filtros de polvo.
LIMPIEZA:
Antes de cada limpieza, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la fuente de alimentación y apagado.
A continuación, encontrará las recomendaciones de limpieza para los distintoscomponentes:
Estación de carga: límpiela con un paño de algodón suave y humedecido (con agua o un detergente neutro) sin permitir que el agua ni el detergente penetren en el aparato y causen daños
Filtro Hepa (Fig. 11a):
- Golpee suavemente el filtro o limpielo con un cepillo suave. Limpie SIEMPRE el filtro después de aspirar polvo fino, por ejemplo, harina.
- Limpie el filtro bajo agua corriente y deje que se seque del todo antes de volver a utilizarlo. Nunca utilice un filtro húmedo.
Filtro de acero inoxidable (Fig. 10):
Use un paño húmedo para limpiar el filtro de acero inoxidable o enjuáguelo con agua corriente. El filtro debe estar del todo seco antes de insertarlo en el aparato..
Limpieza del cepillo giratorio (Fig. 7a-b):
Para que el aspirador funcione siempre a la máxima potencia, es necesario limpiar regularmente el cepillo giratorio.
- Abra la tapa del cepillo giratorio y extráigalo.
- Limpie con cuidado el cepillo de cabellos y polvo.
ALMACENAMIENTO:
Cuando no se utilice el aparato, guárdelo en un lugar fresco y seco y no lo exponga a la luz solar directa ni a la humedad. Utilice la base de carga para guardar el aspirador junto con los accesorios.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Potencia del motor: 250W
Batería: 1 batería de iones de litio de 22,2V==2200mAh 48,84Wh, batería extraíble Volumen del depósito de polvo; 0,6 l
Duración de la carga: 4-5 horas aprox.
Filtración: Filtro HEPA y filtro metálico en la entrada; esponja de salida Potencia de vacío: 10/14/23 kpa
Ruido: ≤85 dB
Fuente de alimentación/ Adaptador: Entrada: 100-240V\~ 50/60Hz 0,4A
Salida: 27V== 0,5A 13,5W
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Nota: si experimenta alguno de los siguientes problemas, apague inmediatamente el aparato para evitar que se dañe y prevenir más desperfectos.
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN | ||
| El aspirador de mano no funciona. | 1. La batería está descargada.2. Batería descargada (la batería no retiene la carga).3. El conector situado entre el aspirador y el cargador está sucio.4. La toma de corriente que alimenta el transformador no tiene corriente.5. El cargador está enchufado.6. El filtro no está correctamente colocado. | 1. Cargue el aparato.2. Limpie la suciedad del conector.3. Revise el fusible o interruptor automático y cambie el fusible o restablezca el interruptor si es necesario.4. Desconecte el cargador.5. Coloque correctamente el filtro.6. Llame a la línea de atención para pedidos. |
| El aspirador de mano no aspira el polvo. La potencia de aspiración es débil. | 1. El depósito de polvo está lleno.2. Limpie o cambie el filtro de polvo.3. Es necesario cargar el aspirador. | 1. Vacíe el depósito de polvo.2. Extraiga el filtro de polvo y compruebe si hay objetos extraños en la entrada de aire. Si los hay, retírelos. Limpie o cambie el filtro de polvo.3. Cargue el aparato. |
| Fuga de polvo en el aspirador de mano. | 1. El depósito de polvo está lleno.2. El filtro de polvo no está correctamente instalado.3. El filtro de polvo está dañado. | 1. Vacíe el depósito de polvo.2. Lea las instrucciones de instalación del filtro de polvo.3. Cambie el filtro de polvo. |
| No se puede cargar la batería. | 1. Compruebe todas las conexiones y asegúrese de que la batería esté correctamente colocada.2. La batería ha llegado al final de su vida útil. | Llame a la línea de atención para pedidos. |
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Kürpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art boziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhatter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich versätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries), materiel or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect end incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (soul en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part de liers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a donni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alta salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizza di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, e meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dalo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims lagen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behaltve in het geval van dodelijk, lichamlijk of gezonchodstetsel van een person, zogenaamd persoonlijk telsel), van materièle de immaterièle aard, veroorzeakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstreckte of door het gebruik van onjuiste en onvalledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop ceg allen anyagi vagy szellemi termaszetú, a rendelkezésre bocsátott informáciok felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes informáciök miatt keletkező kárskra vonatkozó feletősségi kérigený érvényestése (az emberi élet, test vagy egészseg sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból ereðó vétseg. CZ: Nároky na ručení vůči firmé Mediashop vztahujici se na škody (s vyjimkou v připadě usmrcení, zranení nebo poskození zdravi, takzvana poškazení zdraví), materiálni nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informaci, resp. využitím chybných a neupłnych informaci ze strany líteích subjekt lů, jsou zásadně vyučený, pokud ze strany firmy Mediashop nedušlo k průkazně úmyselnému zavinéní nebo k zavinéní z hrubé nedbelastí. SK: Nároky na zodpovednost' voči spoločnosní Mediashop, ktoré sa týkajú škód (okrem pripadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdravi osoby, takzvaných osobních škód), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používanim alebe nepoužívanim informácie poskytnuté aleba Použitím nesprávných a neupłnych informacii tretimi stranami su zésadne vylúčené, pokiať sa nedá dokázal', že spoločnost' Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamațiile de raspundere fata de societatea Mediashop, care se referá la daune (cu exceptia cazutui de vátámare a vietii, integrității corporale sau sănătății unei persoane, ase numitele vátămâri ate persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fotost cauzate de folosirea sau nefotosirea informațiilor prezentate respectiv prin folosirea informațiilor defectuaose și incomplete din partea tertilor, sunt excluse din principiu, în măssura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijență. PL: Roszczenia z tytulu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy Mediashop, odnозzące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód osobowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędných i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zesadniczo wykluczzone, a ila nie można udowodnić winy umyślnej lub rażacego niedbalstwa po stronie Mediashop. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se refieren a los daiños de naturaleza material o immaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física a la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.

Zawsze przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa podczas obchodzenia się ze zużytnymi bateriami. W przypadku zużytych baterii litowych (Li - lit) występuje duże ryzyko pożaru. Dlatego należy zwaćac szczególną uwagę na pravidłową utylizację zużytych bateriii i ekumulatorów litowych. Nieprawidłowa utylizacja może ponadu prowadzić do zwarć wewnętrznych i zewnętrznych wskutek odzieżwania termicznego (vywskiej temperatury) lub uszkodzeń mechanicznych. Zwartcie może doprowadzić do pożaru lub wybuchu, który może mieć poważne konsekwencje dla człowieka i środowiska. Aby zapobiec zwarciu, przed utylizacja należy zakleić biegyny lub styki baterii. | ES: Este símbola significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y acumuladores, no deben eliminarse junto con la basura doméstica nor mal. La legislación exige que al final de su vida útil, se lleven gratuitamente a un punto de recogida pública o a las distribuidores establecidas en virtud de la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Las lámparas, pilas y baterias recargables descargadas que no están integradas en el aparato y puedan extraerse sin causar daños deben desecharse por separado. Si es posible, utilice pilas recargables en lugar de pilas desechables. El reciclaje y la reutilización de aparatos usados contribuye de forma significativa a la protección del medio ambiente. En caso de eliminación inadecuada, pueden liberarse sustancias tóxicas en el medio ambiente y tener efectos nocivos para las personas, los animales y las plantas. Las baterias con mayor contenido de contaminantes están marcadas con los siguientes símbolos: Cd-cadmie, Hg-mercuro, Pb-plomo. El propio consumidor es el responsable de eliminar los datos personales del aparato. A continuación, se indican algunas buenes prácticas y recomendaciones para prolongar la vida útil de sus pilas y bateries y permitir su reutilización:
- Carque las baterías correctamente y por completo para prolongar su vida útil. Si es necesario, descárquelas por completo con un cargador compatible antes de volver a cargartas.
- Plantéese la posibilidad de utilizar pilas recargables. Estas pueden reutilizarse y recargarse varias veces, reduciendo la cantidad de residuos de bateria.
- Utilice siempre el tipo correcto de pilas para sus aparatos. El uso incorrecto puede acortar la vida útil de las pilas y tener efectos nocivos.
Siga siempre las instr acciones de seguridad al manipular pilas usadas. Las baterías usadas que contienen lítico (Li = litico) presentan un alt o riesgo de incendio. Par lo tento, debe prestarse especial atención a la correcte eliminación de las pilas y baterías usadas que contengan lítico. Una eliminación incorrecta también puede provocar cortocircuitos internos y externos debido al calor o daños mecánicas. Un cortocircuito puede provocar un incendio a una explosión y tener graves consecuencias tanto para las personas como para el medio ambiente. Para evitar cortocircuitos, cubra con cinta adhesiva los terminales o contactos de la batería antes de desecharta.

DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo prodotto è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. HU: Ez a termék megfelel az európai irányelveknek. CZ: Tento výrobek odpovidá evropským normám a směrnicím. SK: Tento výrobok zodpovedá európskym právnym normám RO: Acest produs corespunde directivelor europene. PL: Niniejszy produkt odpowiada wytycznym europejskim. ES: Este producto cumple con las directivas europeas.

PL:Klasa ochrony 2 ES:Clase de protección 2
