CLBA123 - Destornillador Cleco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CLBA123 Cleco en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CLBA123 Cleco
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CLBA123 - Cleco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CLBA123 de la marca Cleco.
MANUAL DE USUARIO CLBA123 Cleco
ES Manual de instrucciones | Herramienta EC sin cable
1 Acerca de este documento....31
2 Seguridad....31
2.1 Advertencias e indicaciones....31
2.2 Símbolos en el producto....32
2.3 Empleo conforme al uso previsto 32
2.4 Mal uso previsible 32
2.5 Formación del personal....32
2.6 Normas/estándares 32
2.7 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas ......32
2.8 Indicaciones de seguridad especiales para herramientas eléctricas....34
3 Volumen de suministro....34
4 Transporte/almacenamiento....34
5 Descripción del producto....34
5.1 Pantalla de estado....35
6 Antes de la puesta en servicio....36
7 Mantenimiento 37
8 Especificaciones técnicas....37
8.1 Ángulo....37
8.2 Pistola 38
8.3 Emisiones 38
8.4 Condiciones ambientales....39
9 Localización de fallas....39
10 Eliminación de desechos....41
FR
El presente documento está dirigido a especialistas en instalación y reparación (instaladores, reparadores, prestadores de servicio y operadores).
Contiene información
- para realizar un uso seguro y apropiado.
- sobre su funcionamiento.
- sobre los datos técnicos y el mantenimiento.
- sobre la solución de problemas.
El idioma original de este documento es alemán.
No se incluye información sobre el pedido de repuestos. Para ello, consulte los manuales de las piezas por separado.
No se incluyen instrucciones de programación. Para ello, consulte las instrucciones de programación individuales.
Otros documentos de interés
| Número | Documento |
| SP12-1125 | Manual de la pieza – CLBA CellClutch |
| SP12-1126 | Manual de la pieza – CLBP CellClutch |
| CE-1024 | Declaración de conformidad de la UE – CellClutch |
| P2260JH | Installationsanleitung – WLAN-Datenübertragung |
| P2280PM | Instrucciones de programación – S168813 mPro400GC(D) y mPro200GC(-AP) |
| P2570PM | Instrucciones de programación – S168715 CLBA & CLBP |
| P2600KA | Kurzanleitung – CellClutch CLBA & CLBP |
Reconocimiento en el texto
| Cursiva | Identifica opciones de menú (p. ej. diagnóstico), campos de entrada, casillas de control, botones de selección o menús desplegables. |
| > | Identifica la selección de una opción del menú en un menú, p. ej.Archivo >Imprimir. |
| <...> | Identifica los interruptores, botones de comando o teclas en un teclado externo, p. ej.<F5>. |
Courier Identifica los nombres de los archivos, p. ej. setup.exe.
- Identifica listas, nivel 1. - Identifica listas, nivel 2.
a) Identifica opciones b)
- (...) Identifica una secuencia de pasos de acción.
- (...)
Identifica un paso de acción individual.
2 Seguridad
▶ Leer todas las indicaciones e instrucciones de seguridad. No tomar en cuenta estas normas y advertencias de seguridad puede tener como consecuencia una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
▶ Conserve este documento para futuras consultas.
Estas instrucciones de seguridad deben estar disponibles en todo momento para todas las personas que utilicen el producto.
2.1 Advertencias e indicaciones
Los mensajes de advertencia se identifican a través de un término indicativo y un pictograma:
- la palabra de advertencia describe la gravedad y la probabilidad del peligro existente;
- el pictograma señala el tipo de peligro.

Peligro
Un símbolo junto con la palabra "Peligro" describe un peligro con un elevado nivel de riesgo que, de no evitarse, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.

Advertencia
Un símbolo junto con la palabra "Advertencia" señala un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evitarse, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.

Atención
Un símbolo junto con la palabra "Precaución" describe un peligro con un nivel de riesgo bajo que, de no evitarse, puede causar lesiones leves o moderadas.

Aviso
Un símbolo junto con la palabra "Aviso" señala una posible situación dañina que, de no evitarla, puede causar daños materiales o medioambientales.

Contienen sugerencias de uso e información útil, pero no avisos de peligro.
Estructura del mensaje de advertencia

Atención
Naturaleza y origen del peligro. Posibles consecuencias del incumplimiento. ► Medidas para evitar peligros.
2.2 Símbolos en el producto

Tensión eléctrica

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Conformidad CE El producto cumple con las especificaciones técnicas obligatorias en Europa.

Conformidad CE El producto cumple con las especificaciones técnicas obligatorias en Gran Bretaña.

Certificado por UL El producto cumple con las especificaciones técnicas obligatorias del mercado mexicano.

Observe las directivas locales sobre la eliminación de residuos para todos los componentes de este dispositivo y su embalaje.

Clase de protección III para equipos eléctricos/protección por baja tensión.
2.3 Empleo conforme al uso previsto
El usuario será responsable de cualquier daño causado por un uso indebido. Utilizar el producto únicamente en las siguientes condiciones:
- Conjuntamente con los componentes detallados en la Declaración de conformidad CE.
- Bajo las condiciones ambientales prescritas.
- Dentro de la gama de potencia que está indicada en los datos técnicos.
- Con los parámetros de la herramienta bien ajustados.
- En entornos con valor límite de CEM de la clase A (resistencia a perturbaciones electromagnéticas para entornos industriales).
- Con los acumuladores/cargadores recomendados.
2.4 Mal uso previsible
▶ No utilizar la herramienta como martillo.
▶ Usar SÓLO los controladores que están listados en ladeclaración de conformidad CE.
▶ NO usar la herramienta en zonas con riesgo de explosión.
▶ NO utilizar la herramienta en entornos húmedos niexteriores.
▶ NO desarmar ni modificar la herramienta.
2.5 Formación del personal
El sistema de apriete debe ser puesto en funcionamiento, ajustado y probado solo por personal que haya sido capacitado y calificado por empleados de Apex Tool Group. El producto ha sido preajustado por Apex Tool Group. Cualquier modificación de los ajustes de fábrica debe ser realizada solo por un especialista ^6 .
La empresa operadora debe asegurar que el personal de servicio y mantenimiento nuevo que se vaya incorporando sea instruido en la misma medida y con el mismo esmero para el manejo y la conservación del sistema de atornillado.
El personal que se encuentre en fase de formación/instrucción/entrenamiento solo puede usar el sistema de atornillado bajo la supervisión de una persona experta.
2.6 Normas/estándares
Es indispensable acatar las disposiciones y normas nacionales, estatales y locales.
Conformidad IC y FCC
El producto cumple con la parte 15 de la normativa FCC. Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por el fabricante podrían anular los permisos de uso del producto. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- El producto no debe provocar interferencias perjudiciales.
- El producto debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable de la FCC
Nombre: William Cain
Posición: director, I+D
Dirección: Industrial Drive, 670
Lexington, SC 29072
Estados Unidos
Teléfono: +1 803 951 7558
Correo electrónico: william.cain@clecotools.com
Este aparato ha sido sometido a pruebas y cumple con el valor límite para aparatos digitales de clase A de conformidad con la parte 15 de la normativa FCC. Estos valores límite deben proporcionar una protección razonable frente a las interferencias perjudiciales si el producto se utiliza en un entorno de trabajo. Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede ocasionar radiointerferencias.
El uso de este producto en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales. Si este fuera el caso, el usuario deberá asumir él mismo los costos de corregir las interferencias.
2.7 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos relacionadas con esta herramienta eléctrica. Omitir las siguientes instrucciones puede tener como consecuencia una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones e instrucciones de seguridad para consultarlas en el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red eléctrica (con cable de red) y a herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de red).
1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Un entorno desordenado o mal iluminado puede dar lugar a accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados mientras esté utilizando la herramienta eléctrica. En un momento de distracción podría perder el control de la herramienta.
2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. El enchufe no debe modificarse de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con las herramientas eléctricas con protección a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, tales como tuberías, calefacciones, cocinas y refrigeradores. Existe un alto riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. Si entra agua en la herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de producirse una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fines no previstos, como, por ejemplo, para transportar o colgar la herramienta eléctrica, o extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceites, bordes afilados o partes de la herramienta en movimiento. Un cable de conexión deteriorado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
e) Si trabaja con herramientas eléctricas al aire libre, utilice únicamente extensiones de cable adecuadas para uso exterior. El uso de una extensión de cable adecuada para uso exterior reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3 Seguridad de las personas
a) Esté atento, preste atención a lo que está haciendo y actúe con prudencia cuando trabaje con herramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante el uso de herramientas eléctricas puede provocar lesiones graves.
b) Utilice siempre lentes de protección y un equipo de protección personal. El uso de un equipo de protección personal que sea adecuado al tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica, por ejemplo máscara, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección para los oídos, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Impida que la herramienta eléctrica se pueda poner en funcionamiento inadvertamente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la corriente eléctrica o a la batería, encenderla o transportarla. Si tiene el dedo colocado en el interruptor mientras transporta la herramienta eléctrica o conecta la herramienta encendida a la corriente, puede producirse un accidente.
d) Retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuerca antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una herramienta o una llave en una parte giratoria de la electroherramienta puede originar lesiones.
e) Evite las malas posturas. Consiga un apoyo seguro y mantenga el equilibrio en todo momento. De esta manera es más fácil controlar la herramienta eléctrica en caso de que ocurra una situación inesperada.
f) Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados por las partes en movimiento.
g) En caso de que puedan instalarse dispositivos de extracción de polvo e instalaciones receptoras, estas deberán conectarse y usarse correctamente. El uso de un equipo de aspiración de polvo puede reducir el peligro derivado del polvo.
h) Evite una falsa sensación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso cuando las haya usado en múltiples ocasiones y esté familiarizado con la herramienta eléctrica. Una acción descuidada puede causar graves lesiones en pocas fracciones de segundo.
4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su trabajo. Si utiliza la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté descompuesto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire un acumulador desmontable, antes de efectuar ajustes del equipo, de cambiar piezas complementarias de la herramienta o de apartar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita que la herramienta eléctrica pueda ponerse en funcionamiento de forma inesperada.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita que use la herramienta eléctrica ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas inexpertas.
e) Cuide atentamente las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles funcionen correctamente y que no se atasquen, y que no haya
piezas rotas o tan deterioradas que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Lleve a reparar las piezas deterioradas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de la herramienta eléctrica.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien conservadas con filos de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles intercambiables, etc. conforme a estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para otras aplicaciones distintas de las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.
h) Conserve los asideros y las superficies de manejo secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los asideros y superficies de manejo resbaladizos no permiten manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
5 Servicio
Encargue la reparación de las herramientas eléctricas solo a personal especializado calificado y exclusivamente con piezas de repuesto originales. De esta manera queda garantizada la seguridad de la herramienta eléctrica.
2.8 Indicaciones de seguridad especiales para herramientas eléctricas
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red eléctrica (con cable de red) y a herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de red).
a) Nuestros aislamientos no son aislamientos tal como los entiende la VDE (Asociación alemana de técnicos electricistas): sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo puede entrar en contacto con cables de corriente ocultos o con el propio cable de alimentación. El contacto del tornillo con un cable conductor de corriente puede poner bajo tensión las partes metálicas de la herramienta y provocar una descarga eléctrica.
b) Mantenga la herramienta bien sujeta con la mano. Esté preparado para un cambio repentino del torque de reacción.
c) Utilizar una barra de reacción siempre que se utilice la herramienta en sitios estrechos y con torques superiores a (...) Nm.
- Herramientas rectas de 4 Nm
- Herramientas de pistola de 10 Nm
- Herramientas angulares de 60 Nm
d) Si se utiliza el alojamiento de reacción, no coloque nunca la mano encima de este.
e) Compruebe que el estribo de suspensión esté correctamente fijo en el equilibrador.
Equipo de protección individual
- Cuando se trabaja con piezas giratorias, no está permitido usar guantes.
Recomendación: u-GUARDgirando libremente en busca de herramientas de fijaciónde APEX.
▶ Use una red de pelo, si es necesario.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
▶ Emplee solo elementos roscados para herramientas mecánicas.
▶ Compruebe que los elementos de atornillado encajan firmemente.
▶ No ponga el elemento de atornillado en posición inclinada en la cabeza del tornillo.
▶ Compruebe que los elementos de atornillado no presentan deterioro o grietas. Reemplace de inmediato los elementos de atornillado deteriorados.
▶ Herramientas EC sin cable: no abra la batería.
3 Volumen de suministro
- Herramienta correcta (sin acumulador)
- Manual de instrucciones
- Declaración de conformidad CE
- Garantía
- Llave dinamométrica n.º pedido: 204963 (#1 Phillips)
4 Transporte/almacenamiento
▶ Transportar y almacenar el producto exclusivamente en el embalaje original. El embalaje es reciclable.
▶ Si el embalaje está dañado, revisar la pieza en busca de daños visibles. Informe al transportista y, en caso de que sea necesario, a su Sales & Service Center.
▶ Desconecte la alimentación de la corriente durante el almacenamiento véase el capítulo 8.4 Condiciones ambientales, página 39.
5 Descripción del producto
Herramienta manual con funcionamiento a batería para apretar/aflojar uniones roscadas:
- Luz de trabajo en color para lograr una retroalimentación visual secundaria.
- Fácil conexión vía WLAN y Bluetooth 4.0.

text_image
CLBP(...) 1 2 3 4 5 6 7 CLBA(...) 1 2 3 4 5 6 7Fig. 3-1: descripción de los productos CLBP(...) y CLBA(...)
| 1 | Luz de estado |
| 2 | Salida |
| 3 | Conmutador de sentido de rotación |
| 4 | Interruptor de arranque |
| 5 | Luz de trabajo |
| 6 | Batería (se vende por separado) |
| 7 | Conexión micro USB-B |
5.1 Pantalla de estado
El color y la duración de la pantalla LED indican el estado del atornillado y de la herramienta.
| Luz de es-tado | Luz de tra-bajo | Sonido | Significado |
| 15 s | 3 s | — | Resultado del atornillado OK |
| 15 s | 3 s | ♪ | Resultado del atornillado NO OK |
| 1 s | 1 s | ♪ | Retraso del reinicio |
| 1 s | 1 s | ♪ | Protección contra impactos do-bles |
| — | 3 sTras soltar el interruptor de arranque | — | La luz de tra-bajo se activa con el interruptor de arranque |
| 15 s | 3 s | ♪—♪ | Intervalo OK(resultado gen-eral del atornil-lado) |
| 15 s | 3 s | ♪—♪ | Intervalo NO OK (resultado general del atornillado) |
| Hasta el final del evento | Hasta el final del evento | ♪—♪ | La herramienta se ha sobre-calentado |
| Hasta el final del evento | — | — | Señal de man-tenimiento |
| Hasta el final del evento | Hasta el final del evento | — | Voltaje de la batería débil |
| Hasta que esté conectado | — | — | Encuentra Wi-Fi |
| 3 s | — | — | Conectado a Wi-Fi |
| Hasta el final del evento | Hasta el final del evento | ♪—♪ | Error general |
Leyenda
| Símbolo | Significado |
| [8260] | Se enciende el LED verde |
| [T036] | Se enciende el LED azul |
![]() | Se enciende el LED rojo |
![]() | Se oye un zumbido |
| [W746] | Pausa |
6 Antes de la puesta en servicio
Carga de la batería
La batería se entrega parcialmente cargada, debiendo cargarla completamente antes de usarla por primera vez.
- Consulte el manual de instrucciones original del cargador Milwaukee.
▶ No utilizar ninguna otra batería o cargador excepto los siguientes:
Paquete de acumuladores 18 V
| N.o de pedido | Capacidad |
| T50-1000497 | 2.0 Ah |
| T50-1000498 | 5.0 Ah |
Cargador de 18 V
| N.o de pedido | Región | |
| T50-1000499 | Norteamérica | 1 unidad |
| T50-1000506 | Europa | |
| T50-1000507 | Brasil | |
| T50-1000543 | Argentina | |
| T50-1000544 | Gran Bretaña | |
| T50-1000545 | China | |
| T50-1000546 | Japón | |
| T50-1000500 | Norteamérica | 6 unidades |
| T50-1000508 | Europa | |
| T50-1000547 | Gran Bretaña |
Ajuste del torque

Atención
Peligro de arollarmiento
Una puesta en marcha involuntaria puede hacer que la salida se ponga en marcha y provocar lesiones graves en los dedos.
▶ Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación al convertir el trabajo.

text_image
Citeo 1 1 2 3Abb. 3-2: Herramienta de atornillado N.º de pedido T50-1001619
| 1 | Abertura cuadrada para accionamiento cuadrado |
| 2 | Accionamiento hexagonal para tomas hexagonales giratorias |
| 3 | Extremo del destornillador para ajustar el acoplamiento |
▶ Gire la herramienta de atornillado (consulte el volumen de suministro) y ajuste el torque que desee:
- realice el giro en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el torque;
- realice el giro en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el torque.

Recomendación: comience primero con el torque más bajo y luego aumente lentamente el valor hasta alcanzar el torque deseado.
7 Mantenimiento
Implementar un programa integral de mantenimiento de seguridad para garantizar la inspección periódica de todas las fases de funcionamiento de la herramienta y la alimentación eléctrica.

Aviso
Pérdida de la garantía
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal autorizado de Apex Tool Group. Abrir la herramienta implica la pérdida de la garantía.
En caso de reparación, envíe la herramienta completa a Sales & Service Center.
| Mantenimiento después de cada ... ciclos de atornillado1 | Medidas |
| Diariamente | ► Comprobar todas las conexiones.► Inspección visual por daños generales.► Realice una prueba general de funcionamiento y vigile las vibraciones excesivas o los ruidos inusuales. |
| 250,000 | ► Envíe la herramienta para su evaluación a una empresa de Sales & Service Center certificada. |
8 Especificaciones técnicas
8.1 Ángulo

text_image
C A B Cisco| HerramientaN.° de pedido | TorqueNm | Velocidadr/min | Pesokg | Amm | Bmm | Cmm | Salida | |||
| WLAN | Mín. | Máx. | Mín. | Máx. | ||||||
| CLBA083CLBAW083-(...) | -x | 2.2 | 8 | 92 | 915 | 1.46 | 452.5 | 76 | 12.5 | ■ 3/8" |
| CLBA123CLBAW123-(...) | -x | 3.3 | 12 | 65 | 650 | 1.46 | 452.5 | 76 | 12.5 | ■ 3/8" |
| CLBA203CLBAW203-(...) | -x | 8.3 | 21 | 36 | 360 | 1.73 | 491.5 | 76 | 15.0 | ■ 3/8" |
| CLBA303CLBAW303-(...) | -x | 8.3 | 30 | 26 | 255 | 1.73 | 491.5 | 76 | 15.0 | ■ 3/8" |
| CLBA403CLBAW403-(...) | -x | 15.1 | 41 | 19 | 190 | 1.83 | 513.0 | 76 | 18.5 | ■ 3/8" |
| CLBA653CLBAW653-(...) | -x | 16 | 65 | 12 | 115 | 1.93 | 523.6 | 76 | 19.0 | ■ 3/8" |
Valores sin batería
Herramientas WLAN, sufijo número de pedido:
00: En todo el mundo
CN: China
EU: Europa
NA: Norte-América
8.2 Pistola

text_image
C A B Cleco| Herramienta | WLAN | Torque Nm | Número de revoluciones r. p. m. | Peso | A | B | C | Salida | ||
| N.o de pedido | Mín. | Máx. | Mín. | Máx. | kg | mm | mm | mm | ||
| CLBP04QCLBPW04Q-(...) | -x | 1.1 | 4 | 177 | 1770 | 1.05 | 213.5 | 209 | 28.5 | 1/4" |
| CLBP08QCLBPW08Q-(...) | -x | 2.1 | 8 | 99 | 985 | 1.05 | 213.5 | 209 | 28.5 | 1/4" |
| CLBP12QCLBPW12Q-(...) | -x | 3.2 | 12 | 70 | 700 | 1.05 | 213.5 | 209 | 28.5 | 1/4" |
Valores sin batería
Herramientas WLAN, sufijo número de pedido:
00: En todo el mundo
CN: China
EU: Europa
NA: Norte-América
8.3 Emisiones
| N.° de pedido | Nivel de sonido Neutral ISO 15744 [dB(A)] | Nivel de sonido Incertidumbre | Nivel de vibración Sin carga ISO 28927-2 [m/s2] | Nivel de vibración Incertidumbre |
| CLBP04Q CLBPW04Q-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
| CLBP08Q CLBPW08Q-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
| CLBP12Q CLBPW12Q-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
| CLBA083 CLBAW083-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
| CLBA123 CLBAW123-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
| CLBA203 CLBAW203-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
| CLBA303 CLBAW303-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
| CLBA403 CLBAW403-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
| CLBA653 CLBAW653-(...) | <70 | ±3 | <2.5 | 1.5 |
8.4 Condiciones ambientales
| Características | Datos |
| Lugar de uso | En interiores |
| Temperatura de trabajo | 0 °C - 40 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -25 °C – 65 °C |
| Tipo de enfriamiento | Convección (enfriamiento propio) |
| Humedad relativa del aire | 10 % – 90 % sin rocío |
| Altura de trabajo | Hasta 3,000 m sobre el nivel del mar |
| Grado de protección EN 60529 | IP40 |
9 Localización de fallas
| Problema | Posibles causas | Medidas |
| La herramienta no arranca. | No está configurado el número de revoluciones. | ► Programe revoluciones para todas las etapas activas. |
| La temperatura de la herramienta es demasiado elevada. | ► Deje que la herramienta se enfríe. | |
| Tensión de la batería demasiado baja. | ► Reemplace la batería. | |
| No se detecta la herramienta. | Software incorrecto. | ► Compruebe el software de PC CellClutch. |
| No hay conexión a la PC/computadora portátil. | ► Compruebe el cable USB.► Compruebe el controlador de la PC. | |
| Herramienta defectuosa. | ► Reemplace la herramienta. | |
| La herramienta no arranca con el avance a la izquierda activado. | El parámetro del número de revoluciones con avance a la izquierdaestá ajustado a 0 ^1 rpm. | ► Configurar la velocidad de la rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj: establezca Velocidad y Giro en el software para PC CellClutch, en los parámetros adelante y atrás del programa. |
| La herramienta arranca en sentido de apriete, pero no con rotación a la izquierda. | No se ha configurado ningún giro en el sentido contrario a las agujas del reloj. | ► Configurar la rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj: establezca Giro y Retroceso y configure Velocidad en el software para PC CellClutch, en los parámetros adelante y atrás del programa. |
Si selecciona el parámetro Avance en [AT_Aktive Drehrichtung (2058)], en la configuración, el interruptor de rotación en sentido contrario a las agujas del reloj no funcionará. | ||
| La herramienta se desconecta de forma anticipada. | El operador suelta el interruptor de arranque antes de que el controlador desactive la herramienta. | ► Garantice que el operador mantiene el interruptor de arranque presionado durante toda la secuencia. |
| El tiempo de control supera el tiempo estándar de treinta segundos. | ► Incremente el tiempo de control. | |
| La herramienta no modifica sus revoluciones. | Las revoluciones son idénticas en todos los niveles. | ► Asegúrese de que la velocidad es correcta en todas las etapas. |
| La luz de estado/trabajo no está activa. | Desactivada por ajuste de pámetros. | ► Activar la luz de trabajo: seleccione la configuración Clara o Oscura en Luz de trabajo en el software para PC CellClutch.► Activar la luz de estado: seleccione la configuración Clara o Oscura en Luz de estado en el software para PC CellClutch. |
| No se alcanzó la velocidad de avance en vacío. | Tensión de la batería demasiado baja. | ► Utilice una batería totalmente cargada. |
| No se ha alcanzado el número de uniones atornilladas esperado para una carga de batería. | La batería no está totalmente cargada. | ► Utilice una batería totalmente cargada. |
| Durante el proceso de atornillado se necesita un torque elevado, p. ej., para tornillos recubiertos. | Si se requiere un torque elevado durante un largo tiempo, p. ej., para varios giros, se reduce entonces de forma significativa el número de uniones atornilladas realizados con una carga de batería. | |
| La batería ha experimentado demasiados ciclos de carga. | Después de 800 ciclos de carga, se reduce la capacidad a aproximadamente el 60%.► Utilice una batería nueva. | |
| La luz de estado parpadea, véase el capítulo 5.1 Pantalla de estado, página 35. | El sensor angular está defectuoso. | ► Presione el interruptor de arranque. Si la luz de estado continúa parpadeando, envie la herramienta a Sales & Service Center para repararla. |
| La temperatura de la herramienta es demasiado elevada. | ► Deje que la herramienta se enfríe. Es posible terminar de atornillar esta vez, pero no se podrá iniciar un nuevo atornillado. | |
| Tensión de la batería demasiado baja. | ► Reemplace la batería. | |
| Advertencia, debe realizar el siguiente mantenimiento. | ► Envíe la herramienta a Sales & Service Center para realizar el mantenimiento. |
10 Eliminación de desechos
Los componentes y medios auxiliares del producto conllevan riesgos para la salud y el medio ambiente. La herramienta contiene componentes que se pueden reciclar y componentes que se deben eliminar siguiendo un procedimiento especial.
▶ Separe los distintos componentes del embalaje y elimínelos según corresponda a cada tipo.
▶ Tome en cuenta las normativas locales vigentes.

Siga las directrices generales vigentes sobre eliminación de residuos, tales como la Ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) y la Ley sobre baterías y pilas (BattG).
▶ Deseche las baterías usadas.
Entregue la herramienta y los alimentadores de corriente defectuosos/agotados en el centro de recolección de su empresa o en uno de los Sales & Service Center.
Vialidad El Pueblito #103
Parque Industrial Querétaro
Querétaro, QRO 76220
Mexico
Phone: +52 (442) 211 3800
Fax: +52 (800) 685 5560
EUROPE | MIDDLE EAST | AFRICA
FRANCE
Apex Tool Group SAS
25 Avenue Maurice Chevalier - ZI
77330 Ozoir-La-Ferrière
France
Phone: +33 1 64 43 22 00
Fax: +33 1 64 43 17 17
GERMANY
Apex Tool Group GmbH
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49 (0) 73 63 81 0
Fax: +49 (0) 73 63 81 222
HUNGARY
Apex Tool Group
Hungária Kft.
Platánfa u. 2
9027 GyörHungary
Phone: +36 96 66 1383
Fax: +36 96 66 1135
ASIA PACIFIC
AUSTRALIA
Apex Tool Group


Si selecciona el parámetro Avance en [AT_Aktive Drehrichtung (2058)], en la configuración, el interruptor de rotación en sentido contrario a las agujas del reloj no funcionará.