Eco Ceramic Plus - Recortador de barba Tondeo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Eco Ceramic Plus Tondeo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Eco Ceramic Plus Tondeo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Eco Ceramic Plus - Tondeo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Eco Ceramic Plus de la marca Tondeo.
MANUAL DE USUARIO Eco Ceramic Plus Tondeo
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡Las instrucciones de servicio le facilitan importantes indicaciones de seguridad e información, que son necesarias para el funcionamiento correcto del aparato! ¡Para evitar daños por el uso incorrecto deben observarse las instrucciones de uso y conservarse cuidadosamente y, dado el caso, transmitirse a los propietarios posteriores! ¡Todas las indicaciones de seguridad sirven para su seguridad personal!

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡Existe peligro de muerte en caso de contacto con cables o componentes bajo tensión! Por ello es importante observar las siguientes indicaciones de seguridad:
- Preste atención a que la indicación de la tensión (V) en la placa de características del aparato o la estación de carga coincida con la tensión de la red!
- Conectar la estación de carga o el aparato solo a corriente alterna.
- No pase el cable por encima de bordes afilados, ni lo aprisione, ni permita que quede colgando. ¡No coloque o descanse la estación de carga, el aparato ni el cable de red sobre superficies calientes como placas de cocina o similares y no los acerque cerca de llamas vivas!
- iApague siempre el aparato después de su uso!
- iConecte el enchufe a la red únicamente con el aparato apagado!
- iNo envuelva el cable de red nunca alrededor del aparato!
- iExtraiga siempre el enchufe de la red cuando limpie el aparato, cuando existen fallos de funcionamiento, o cuando no esté usando el aparato!
- Asegurarse de que el aparato esté en perfectas condiciones siempre antes de ponerlo en marcha. No deberá ponerse en marcha si:
- el cable de alimentación está dañado;
- el aparato presenta daños visibles;
- el aparato se ha caído alguna vez.

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Existe
peligro de muerte si el aparato bajo tensión entra en contacto con agua! Por ello es importante observar las siguientes indicaciones de seguridad:

- iPELIGRO: La estación de carga o el aparato no debe ser utilizado jamás cerca del agua, en la banera, debajo de la ducha, encima de lavabos llenos de agua o con las manos mojadas. Tampoco debe sumergirse nunca en agua.
- Cuando se utilice el aparato en un cuarto de baño debe desenchufarse después de cada uso, porque la proximidad del agua supone un peligro, incluso con el aparato apagado.
- iNo debe extraer el enchufe de la caja de enchufe de la red tirando del cable de red o con las manos mojadas!
- iEl dispositivo NO debe limpiarse con agua corriente!
- Antes de cada uso, la estación de carga, el conector de carga y el conector de red deben estar en perfecto estado.
- Los contactos de la estación de carga no se deben tocar nunca.
- La estación de carga y el aparato se deben proteger de las altas temperaturas y de la humedad.
- La estación de carga solo se debe utilizar para cargar el aparato previsto para ello.
- La estación de carga y el aparato deben permanecer cerrados.
- Como protección adicional se recomienda la instalación de un dispositivo de protección de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo nominal de no más de 30mA en el circuito del cuarto de baño.
¡ATENCIÓN! Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar daños y peligros producidos por un uso indebido:
- Las máquinas cortapelos para animales, máquinas cortapelos y aparatos de manicura y pedicura pueden ser utilizados por niños a partir de 3 años bajo supervisión. Las afeitadoras, maquinillas de afeitar, máquinas cortapelos para animales, máquinas cortapelos y aparatos de mani-
cura y pedicura pueden ser utilizadas por niños a partir de 8 años y por personas capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con experiencia y/o conocimientos insuficientes si son supervisadas o han sido instruidas con respecto al uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los trabajos de limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin la correspondiente supervisión.
- Este aparato no es ningún juguete.
- No llevar nunca el aparato por el cable.


oteger el aparato
contra influencias climatológicas, como la humedad o la radiación solar directa! No se autoriza el uso del aparato al aire libre.
- iEl aparato no es apropiado para ser - limpiado en un lavavajillas!
- Emplee exclusivamente los accesorios suministrados.
- La estación de carga o el aparato no debe ser utilizado jamás cerca del agua, en la banera, debajo de la ducha, encima de lavabos llenos de agua o con las manos mojadas.
- Para cargar la batería, el aparato solo se debe conectar con el adaptador ZD5C050100EUE adjuntado en el volumen de suministro.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por piezas dañadas del aparato!
- No utilice el aparato si las cuchillas están dañadas.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por cuchillas afiladas!
- No toque nunca las cuchillas mientras el aparato esté en marcha.
- No deposite nunca el aparato en marcha. Si interrumpe la operación de corte apague siempre el aparato.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud por el uso de aceite lu-
bricante!
- Mantenga la botellita de aceite llena fue-ra del alcance de los niños. ¡No ingerir! Evitar el contacto con los ojos. ¡Desechar sin contenido!

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
- iLosmateriales de embalaje, como por ejemplo las bolsas de aluminio, no deben estar al alcance de los niños!
Uso correcto
El aparato debe usarse exclusivamente para cortar y peinar el cabello humano. No está admitido ningún otro uso. En el caso de un mal uso, de un manejo erróneo o de una reparación incorrecta no se asume ninguna responsabilidad por daños eventuales. ilgualmente se excluye en estos casos cualquier aplicación de la garantía!
Cargar el aparato para su empleo con batería
- En su estado de entrega, el aparato aún no está listo para su uso. Antes de utilizarlo por primera vez deberá cargar la batería durante 3,0 horas. La la lámpara de control del aparato señala que existe contacto entre la máquina y la estación de carga, o que el cable de red está conectado al aparato (véase fig. 1 - 3).

estado de carga de la batería (indicador de barras blancas) solamente muestra una barra parpadeante! Capacidad de la batería del 25% - 1%. El aparato se debe cargar.

El estado de carga de la batería (indicador de barras blancas) ya no muestra ninguna barra! El control del estado de carga (símbolo del conector) parpadea en rojo; capacidad de la batería ≤1 %. El aparato se debe cargar.

I control del estado de carga (símbolo del co- nector) se ilumina en rojo! El indicador de barras parpadeante muestra el estado de carga actual; el aparato se está cargando.

- iEl control del estado de carga (símbolo del conector) está apagado! Se iluminan las 4 barras del indicador. El aparato está completamente cargado.
¡NOTA! Aunque la batería esté descargada puede seguir utilizando el aparato conectando el cable de red directamente al aparato (véase fig. 3). Al mismo tiempo se cargará la batería.
Cómo preservar la batería durante más tiempo
- Antes de utilizar el aparato por primera vez cargue la batería por completo. Tenga en cuenta que el proceso de carga debe realizarse a temperatura ambiente. Solo de este modo se alcanzará una elevada durabilidad de la batería.
- La estación de carga y la batería se pueden calentar durante la carga. Esto es normal y no indica ningún defecto técnico.
- La batería de iones de litio se puede cargar en todo momento, independientemente del estado de carga.
Puesta en marcha y uso

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por cu-chillas afiladas! No toque nunca las cuchillas mientras el aparato esté en marcha.
- Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (véase fig. 4).
- Varíe la longitud del corte de aprox. 0,9 mm a aprox. 1,2 mm con el ajuste mecánico de la longitud del corte (ver fig. 5).

- Dependiendo del grosor de su pelo, varíe la velocidad de la cuchilla de corte entre 5000 y 7000 revoluciones en 3 niveles con ayuda de las teclas +/- (ver fig. 6).

| Indicación en la pantalla | ![]() | ![]() | ![]() |
| Velocidad d. giro | 5000 U/min 6000 | U/min 7000 | U/min |
¡NOTA! il independientemente del grosor/cantidad de pelo, la velocidad ajustada permanece siempre igual gracias a la adaptación contante, inteligente de la velocidad!


- Los 5 peines(-recalce) de alzada pueden aumentar el largo de corte a 1,5 mm / 3 mm / 6 mm / 9 mm o 12 mm (el largo de corte está indicado de los peines).
- Para el montaje se inserta el peine en la cuchilla
desvelladora hasta que encastre en la posición deseada (véase fig. 7). Al utilizar el peine tenga en cuenta que es necesario trabajar despacio y con la mayor exactitud si se quiere obtener la calidad de corte deseada.




¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por cuchillas afiladas! Puede herir a la persona a la que le corte el pelo, p. ej., en la zona de las orejas, si no trabaja correctamente. Para evitar lesiones, corte solo con un canto de la unidad de corte. Procure de que los dientes de la unidad de corte no toquen las orejas. Aparte un poco el pabellón de la oreja de la cabeza.
Limpieza y conservación

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Existe peligro de muerte en caso de contacto con cables o componentes bajo tensión! Por ello es importante observar las siguientes indicaciones de seguridad:
- Siempre desenchufe la máquina antes de limpiarla y desconecte el aparato.
- No sumergir el equipo en agua.
- Limpie la máquina de vez en cuando con un trapo húmedo y después frote para secarlo. Mantenga siempre limpios los contactos de carga eléctrica.
- Limpie la hojas de corte después de cada uso con el cepillo incluido en el suministro.
- Lubrique las placas placas de corte al menos 1 vez al día exactamente en los puntos descritos en la fig. 10. Para ello debe desactivar el cabezal de cortado (véase «Desactive el cabezal de cortado para una limpieza a fondo»).
Aplique sólo una gota de aceite en el punto de lubricación. Ponga brevemente el aparato en marcha para asegurar la distribución del aceite.
¡NOTA! No utilice nunca otros productos para su mantenimiento, pues el aceite adjunto ha sido especialmente desarrollado para máquinas cortapelo y tiene la característica de que no se evapora ni frena las cuchillas.
Si después de un largo tiempo de uso, la capacidad de corte disminuye a pesar de un cuidado regular, será necesario reemplazar las hojas de corte. Para ello diríjase a su distribuidor especializado.
Desactive el cabezal de cortado para una limpieza a fondo
- Retire las placas de corte como se muestra en las figuras 8.
- Elimine por completo los restos de cabello con el cepillo 9.
- A continuación vuelva a activar el cabezal de cortado 11. No ejerza fuerza, ya que el cabezal de corte debe encajar fácilmente.


Eliminación de la batería
Como consumidor está obligado a eliminar las pilas y baterías usadas como residuos especiales.
Encontrará indicaciones de cómo eliminar la batería al finalizar la vida útil del aparato en las imágenes 12 a 15. Después de retirar la batería, el aparato se debe eliminar y NO de sebe reutilizar.
¡CUIDADO! ¡Peligro de lesiones debido a una batería defectuosa, con derrames!
La batería utilizada contiene sustancias que pueden causar lesiones por contacto con la piel o inhalación. Si hubiera una batería con el líquido derramado en su aparato, deberá extraerlo del mismo solamente con guantes de goma y eliminarlo en un punto limpio apropiado dentro de un recipiente cerrado. Según la directiva europea 2013/56/UE, las baterías/pilas defectuosas se deben recoger por separado y llevarlas a un punto de reutilización respetuoso con el medioambiente.
Para la eliminación existen las siguientes posibilidades: – a través del comercio especializado; – una estación de devolución señalada con la marca GRS; – en los contenedores de residuos especiales previstos para ello por las comunidades.
Puede obtener otras indicaciones sobre la eliminación en su comunidad o administración municipal.
Residuos de aparatos eléctricos al final de su vida útil
No deseche los aparatos eléctricos a la basura doméstica. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente.
Alternativa al requerimiento de devolución para el reciclaje: Como alternativa a la devolución del aparato, el propietario del aparato eléctrico tiene la obligación de colaborar en el reciclaje adecuado del aparato en caso de querer desecharlo. Para ello, puede llevar el aparato usado a un punto de recogida que se encargue de su eliminación de conformidad con la gestión de reciclaje nacional y la ley de residuos. Esto no se aplica a los accesorios y elementos auxiliares sin componentes eléctricos que se suministran junto con el aparato usado.
Garantía legal
TONDEO garantiza en todos los Estados miembros de la UE para todos sus pequeños equipos eléctricos la garantía legal (2 años) a todos los componentes del aparato que no estén sujetos al desgaste. Para los Estados que no son miembros de la UE, póngase en contacto con su distribuidor oficial. Quedan excluidos de la garantía los desgastes normales (cuchillas de corte y baterías recargables), así como los daños atribuidos a un uso erróneo o a un trato inapropiado del aparato.

Este aparato es conforme a las directivas europeas 2006/42/EG (MrL), 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU (RohS) & 2019/1782/EC (ErP)
Volumen de suministro
1 x máquina cortapelo
1 x fuente de alimentación
1 x Batería
5 x peines de alzada (1,5 / 3 / 6 / 9 / 12) mm
1 x set de conservación para las cuchillas de corte (bote de aceite, cepillo de limpieza)
1 x manual de instrucciones

Como alternativa, las instrucciones de servicio también se pueden descargar de la página de TONDEO en el siguiente enlace: https://www.tondeo.com/downloads
Datos técnicos
Modelo: ECO CERAMIC PLUS
Item no.: 32536
Batería: Iones de litio, 3,7 V, 2200 mAh
Tiempo de carga: 3,0 horas
Tiempo de uso sin cargar: 4,0 horas
Entrada cargador: 100-240 V // 50/60 Hz // 0,2 A
Salida cargador: 5 V // 1,0 A
Potencia: 5 W
Cable de red: 2,5 m
Peso: 260 g
Adaptador con la clase de protección II: □
Máquina cortapelos con la clase de protección III:

En caso de uso comercial: el nivel de presión acústica de emisión (LpA) es < 70,0 dB(A). El nivel de potencia acústica ponderado A (LwA), está situado en < 78,0 dB(A). Con el fin de efectuar mejoras en el producto, nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas u ópticas en el artículo. Estas instrucciones de servicio pueden obtenerse a través del fabricante. Encontrará la dirección al dorso de estas instrucciones de uso o en la tarjeta de garantía.
TURVALLISUUSOHJEET
AVISO! Perigo de ferimento por lâminas afiadas!
indicador do estado de carga (símbolo da ficha)


