DW609 - Fresadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW609 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW609 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW609 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW609 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW609 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
RECORTADOR LAMINADO DW609
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DW609 | |||
| Voltaje V | DC | 230 | |
| Tipo 1 | |||
| Potencia de entrada W 600 | |||
| Potencia de salida W 400 | |||
| Sin velocidad de carga min | -1 | 24.000 | |
| Penetración mm | 55 | ||
| Tamaño de boquilla 8 mm | |||
| Diámetro máximo de cuchillas mm | 36 | ||
| Peso kg | 3,7 | ||
| L_PA (presión acústica) | dB(A) | 82 |
| K_PA (incertidumbre de la presión acústica) | dB(A) | 3 |
| L_PA (potencia acústica) | dB(A) | 91 |
| K_PA (incertidumbre de la potencia acústica) | dB(A) | 3 |
Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma EN 60745:
| Valor de la emisión de vibración a_h | ||
| a_h = | m/s2 | 4,3 |
| Incertidumbre K = m/s | 2 | 1,6 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes
o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
Fusibles
| Europa | herramientas de 230 V | 10 Amperios, en la red |
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indicatiesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DW609
DEWALT declara que los productos descritos bajo "datos técnicos" son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

text_image
H. JopmanHorst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos
D-65510, Idstein, Alemania
31.12.2009

TENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

TENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable
ESPAÑOL
adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen
adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas específi cas de seguridad adicionales para cortadoras
- Utilice siempre las cortadoras con un diámetro de vástago que corresponda al tamaño de la boquilla instalada en su herramienta.
- Utilice siempre cortadoras adecuadas para una velocidad de 30.000 min ^-1 y señalizadas correctamente.
- No utilice nunca cortadoras cuyo diámetro supere el diámetro máximo indicado en los datos técnicos.
Cortadoras
La herramienta puede utilizarse con una amplia variedad de cortadoras comerciales (por ej.: cortadora recta, reductora, perfilada, o ranurada) con la herramienta.
- Diámetro de vástago autorizado de 6 a 8 mm.
- Velocidad aprobada de corte min. de 30.000/min.

¡ADVERTENCIA! Diámetro máximo en uso de DW609:
- Cortadora recta, perfilada o ranurada con un diámetro máximo de vástago de 8 mm, un diámetro máximo de 36 mm y una profundidad máxima de 10 mm;
- Cortadora ranuradora con un diámetro máximo de vástago de 25 mm;
- Cuchilla ranuradora con un diámetro máximo de vástago de 8 mm: diámetro máximo de 40 mm y profundidad de corte de 4 mm:
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes:
- Deterioro auditivo
-
Riesgo de lesión personal debido a partículas volantes.
-
Riesgo de quemaduras debido a los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1)
El Código de fecha (I), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
2010 XX XX
Año de fabricación
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Recortador laminado
1 Boquilla (8 mm)
2 Llaves
1 Seguidor de copia
1 Rodillo de guía
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
a. Interruptor de encendido/apagado
b. Tope de profundidad
c. Bloqueo de penetración
d. Base de recorte
e. Ranuras de ventilación
f. Rueda de guía
g. Boquilla
ESPAÑOL
h. Varillas de guía
i. Seguidor de copia
j. Ajustador de altura
USO PREVISTO
Su recortador laminado ha sido diseñado para recortar láminas de madera y plástico.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estos recortadores laminados son herramientas eléctricas profesionales.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60745, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir

el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Introducir y retirar una cuchilla (fi g. 2)
- Mantenga el eje con una de las llaves suministradas con la herramienta y afloje el perno de la boquilla (m) con la otra.
- Introduzca una cuchilla (y) y apriete el pemo de la boquilla.

ADVERTENCIA: No apriete nunca el pemo de la boquilla con una cuchilla dentro de la boquilla.
Sustituir el ensamblaje de la boquilla (fi g. 2, 3)
Su recortador laminado se le ha suministrado con una boquilla de 8 mm fijada en la herramienta. También se encuentran disponibles otras dos boquillas de precisión para adaptarse a la cuchilla utilizada. La boquilla y el perno de la boquilla son inseparables.
- Afloje el perno de la boquilla (m) al completo.
- Retire el ensamblaje de la boquilla (n).
- Introduzca un ensamblaje nuevo y apriete el perno de la boquilla.
Ajuste de la profundidad de corte (fi g. 1)
- Gire el bloqueo de penetración (c) en sentido contrario al de las agujas del reloj para soltar la trayectoria.
- Fije la profundidad de corte necesaria utilizando el ajustador del tope de profundidad (b).
- Apriete el bloqueo de penetración (c).
Ajuste de la hendidura paralela opcional (fi g. 4)
- Deslice la hendidura paralela (o) sobre las varillas (h).
- Apriete los pernos de bloqueo (p) temporalmente.
Ajuste de la hendidura paralela (fi g. 4, 5)
- Trace una línea de corte sobre el material.
- Afloje el trayecto de la direccionadora hasta que la cuchilla entre en contacto con la pieza de trabajo.
-
Apriete el bloqueo de penetración.
-
Coloque el recortador laminado sobre la línea de corte. El borde de corte exterior de la cuchilla deberá coincidir con la línea de corte.
- Deslice la hendidura paralela (o) frente a la pieza de trabajo y apriete los pernos de bloqueo (p).
- Ajuste la hendidura paralela utilizando el ajustador de precisión (q).
- Apriete firmemente el bloqueo final (r).
Invertir los ajustes de la hendidura paralela (fi g. 6)
Para recortar paneles chapados o laminados, es aconsejable instalar los ajustes de la hendidura paralela tal y como aparece en pantalla.
Retire las tuercas, invierta los ajustes (t) y apriete las tuercas.
Montar y ajustar el seguidor de copias (fi g. 7)
El seguidor de copias (i) se utiliza para cortar a lo largo de bordes afilados. Monte el seguidor de copias (i).
DISTANCIA LATERAL (FIG. 7)
- Afloje la rueda de fijación (u) y fije la distancia lateral utilizando la tuerca de ajuste de precisión (v).
- Apriete de nuevo la rueda de fijación (u).
ALTURA
- Afloje el ajustador de altura (j) y desplace el seguidor de copia (i) hacia arriba o hacia abajo tal y como sea necesario.
- Apriete el ajustador de altura (j).
GUÍA RECTA O RODILLO DE GUÍA (FIG. 7)
La guía recta de plástico (w) se utiliza para evitar copiar las imperfecciones en los bordes del material de base cuando se utiliza el seguidor de copias (i).
Para las forma cóncavas, sustituya la guía recta del seguidor de copias por el rodillo de guía suministrado con la herramienta. Para ello, afloje la tuerca (x).
Antes de usar la máquina
- Compruebe que la cuchilla se ha instalado correctamente en la boquilla.
- Fije la profundidad de corte.
- Conecte un dispositivo de extracción de polvo.
- Compruebe siempre que el limitador de penetración está bloqueado antes de encender la máquina.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
Posición adecuada de las manos (fi g. 1, 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la empuñadura lateral (f) y la otra en la empuñadura principal (k).
Encendido y apagado (fi g. 1)
Encienda la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado (a).
Recorte con rodamiento de bola o cuchillas piloto (fi g. 2)
- Retire el seguidor de copias.
- Arranque la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado.
- Desplace la herramienta a velocidad constante, manteniendo el rodamiento de bola o la cuchilla piloto (y) adecuadamente contra el material de base.
- Apague la herramienta.
Recortar los bordes afi lados (fi g. 1, 7)
ADVERTENCIA: Instale siempre el seguidor de copias (i) cuando utilice
ESPAÑOL
cuchillas sin rodamiento de bola o piloto.
- Ajuste la punta del seguidor de copias utilizando la tuerca de ajuste de precisión (u) tal y como necesite.
- Instale el rodillo de guía en el seguidor de copias.
- Arranque la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado (a).
- Desplace la herramienta a velocidad constante, manteniendo el seguidor de copias adecuadamente frente al material de base.
- Apague la herramienta.
Recortar los bordes rectos (fi g. 7)
Instale la guía recta (w) sobre el seguidor de copias (i) tal y como se describió anteriormente. Proceda del mismo modo que para los bordes aílados. Del mismo modo, podrá cortar bordes rectos utilizando sólo el seguidor de copia.
Recorte de bandas de bordes utilizando la hendidura paralela opcional DE6913
(fi g. 4, 5, 6)
Cuando trabaje en paralelo al borde exterior de una pieza de trabajo, es aconsejable utilizar la hendidura paralela. Instale la hendidura paralela tal y como se describió anteriormente. Para los laminados delicados, invierta los ajustes (t) en la hendidura paralela tal y como se indica en la ilustración.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Lubricación
Engrase frecuentemente la columna de traslado.

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Accesorios opcionales

TENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Esta incluye una hendidura paralela DE6913.
Consulte con su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
• GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO •
Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra.
- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO •
Si necesita mantenimiento o revisión de su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, se realizará gratuitamente por un agente de reparaciones autorizado de DEWALT. Debe presentarse prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.
• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •
Si su producto DEWALT está defectuoso debido a fallos de material o fabricación, en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, garantizamos reemplazar todas las piezas defectuosas gratuitamente o, a nuestra discreción, cambiar el aparato gratis siempre que:
- El producto no se haya utilizado mal;
- El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
- No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
- Se presente prueba de compra.
- El producto se devuelva completo con todos los componentes originales.
Si desea hacer una reclamación, contacte con su vendedor o compruebe dónde se encuentra su agente de reparaciones autorizado de DEWALT más cercano en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en este manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
ÉBARBEUSE POUR STRATIFIÉS DW609
Félicitations !
Indica risco de choque eléctrico.

Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas
