Goliat Artro - Andador médico Vermeiren - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Goliat Artro Vermeiren en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Goliat Artro Vermeiren
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Andador médico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Goliat Artro - Vermeiren y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Goliat Artro de la marca Vermeiren.
MANUAL DE USUARIO Goliat Artro Vermeiren
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
Goliat Artro

2. Antes de su uso 120
2.1. Uso previsto y indicaciones 120
2.2. Instrucciones de seguridad y riesgos aplicables 121
2.3. Símbolos presentes en el andador 122
2.4. Entrega 123
2.5. Transporte y almacenamiento 123
3. Montaje/desmontaje y ajustes 124
3.1. Montaje 124
3.2. Desmontaje 129
3.3. Montaje del soporte del bastón (opcional) 130
3.4. Ajustes de altura 130
4. Uso del andador 131
4.1. Sistema de frenado 131
4.2. Plegado / Desplegado 132
4.3. Salvando bordillos 134
4.4. Sentarse, levantarse y caminar 134
5. Mantenimiento 135
5.1. Limpieza 135
5.2. Desinfección 135
5.3. Inspección / Mantenimiento / Reparación 136
5.4. Reutilizar 136
5.5. Desechar el producto 137
6. Especificaciones técnicas 137
Introducción
ES
¡Felicidades! Es usted el propietario de un andador Vermeiren!
Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para ayudarle en la utilización de su andador y sus opciones de manejo. Léalo detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su andador.
Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Hay imágenes del producto para ayudar a explicar las instrucciones. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la siguiente información. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
![]() | Manual de instruccionesPara el usuario y el distribuidor especializado |
![]() | Manual de mantenimiento para andadoresPara el distribuidor especializado |
![]() | Declaración CE de conformidad |
1. Su producto
ES

- Empuñaduras
- Palanca de freno
- Soporte axilar
- Respaldo
- Bolsa de almacenamiento
- Asiento
- Ruedas delanteras
- Ruedas traseras
- Cable de los frenos
- Palanca de inclinación
- Reflectores
- Placa de identificación
2. Antes de su uso
2.1. Uso previsto y indicaciones
- Este producto es un dispositivo médico.
- Indicaciones y contraindicaciones: El andador está pensado como apoyo para la función de las piernas al andar y durante las actividades diarias. Con los soportes de antebrazos, está especialmente indicado para usuarios que sufren problemas de movilidad que implican una reducción del movimiento/equilibrio pero con una capacidad de caminar y una coordinación suficientemente preservadas, cuando el uso del rollator estándar no es posible debido a una función deficiente de las manos y el uso de otras ayudas para caminar es insuficiente. No utilice el andador si tiene otras discapacidades físicas por las que su uso podría suponer un riesgo, como brazos débiles, trastornos del equilibrio, visión deficiente, pérdida de extremidades, etc.
- El andador está diseñado exclusivamente como un instrumento de ayuda para andar para una persona con un peso máximo de 200 kg.
- Al apoyar o mover las partes superiores del cuerpo o el tronco encima del andador, este compensa la capacidad o la fuerza reducidas de las partes inferiores del cuerpo. Además, el andador asegura un apoyo más óptimo y más seguridad.
- El andador puede usarse tanto en el interior como en el exterior.
- El andador no es apto para transportar cosas o a más de una persona que no sea el usuario. Tampoco está diseñado para ser utilizado como ayuda de transporte mientras se está sentado.
- Sólo debe usarse sobre una superficie plana en la que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo. No utilizar el andador sobre terreno rocoso, irregular o arenoso, o en lugares con pendientes empinadas, ya que el andador puede desestabilizarse. Circule siempre con su andador por suelos planos y estables y por bordillos biselados.
- La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento.
- Consulte los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §6..
2.2. Instrucciones de seguridad y riesgos aplicables
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
- Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo el producto.
Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:
- Asegurarse de que no haya piedras u otros elementos que estén bloqueando las ruedas del andador.
- Asegurarse de que ambos frenos de estacionamiento estén echados antes de usar el andador para ponerse de pie. Una vez que el usuario se sienta cómodo y estable, pueden quitarse los frenos de estacionamiento.
- Mantener siempre ambas manos en las empuñaduras al andar con el andador.
- Téngase en cuenta que ciertas partes del andador pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, etc. Debe tener siempre cuidado al tocar el scooter.
- Comprobar que el ajuste de altura esté bien sujeto antes de cada uso, véase §3.4.
- No sujete las empuñaduras con las manos mojadas, ya que podría perder el equilibrio.
- No circular con el andador por la carretera, mantenerse siempre en la acera.
- Seguir las instrucciones de lavado y control. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección.
Cualquier incidente grave [MDR (UE) 2017/745 §2 (65)] que se produzca en relación con el producto deberá comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que resida el usuario y/o paciente.
Tener en cuenta que su andador puede llegar a interferir con algunos sistemas antirrobos, dependiendo de la configuración que se use. Esto puede hacer que salte la alarma de las tiendas.
2.3. Símbolos presentes en el andador
La placa de identificación está debajo de la empuñadura izquierda en la parte interior del bastidor base
![]() | Peso máximo del usuario en kg |
![]() | Tipo de modelo |
![]() | Referencia |
![]() | Número de serie |
![]() | Dispositivo médico |
![]() | Fabricante |
![]() | Fecha de fabricación |
![]() | Declaración de conformidad |
![]() | Atención: información importante |
![]() | Se recomienda leer el manual |
2.4. Entrega
Desembalar el producto y verificar que la entrega está completa. Las siguientes piezas vienen incluidas en la entrega:
- Bastidor base con asiento, sección delantera y trasera;
• Ruedas delanteras con soporte; - Ruedas traseras con soporte y conexión del cable de los frenos;
- Empuñaduras con frenos
- Respaldo
- Bolsa de almacenamiento;
- Manual
Compruebe que el producto no haya sufrido daños durante el transporte. Si detectase algún defecto en el producto tras su entrega, contacte con el transportista.
2.5. Transporte y almacenamiento
El transporte y almacenamiento del andador debe llevarse a cabo según las especificaciones técnicas en §6.. Asegurarse de que el andador esté almacenado en un lugar seco.
Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado.
Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños.
3. Montaje/desmontaje y ajustes
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
- Montar el andador completamente antes de ajustar su altura.
3.1. Montaje
3.1.1. Montaje de las ruedas delanteras y traseras
PRECAUCIÓN
Riesgo de caída o volcado
- Siempre ajustar las cuatro ruedas a la misma altura.
- Al montar las ruedas delanteras, asegúrese de que están instaladas en el lado correcto. Los ejes de las ruedas deben estar verticales, véase la ilustración.
i Durante el montaje de las ruedas traseras, comprobar que la conexión del cable de freno (4) está posicionada en el lado interno del andador.
- Colocar el andador delante/detrás.
- Pulsar el botón de resorte (1) en el soporte de la rueda.
- Deslizar el soporte de la rueda (2) en el tubo del bastidor (3) hasta que el botón de resorte salga por el agujero de ajuste deseado.
- Repetir estos pasos para las otras ruedas. Asegurarse de que las cuatro ruedas estén bien fijadas.

3.1.2. Montaje de las empuñaduras
- Colocar el andador sobre sus cuatro ruedas. Asegurarse de que el andador esté en una posición estable.
- Mantener pulsado el botón de resorte (5) en la empuñadura.
- Deslizar la empuñadura en el tubo del bastidor (6) hasta que el botón de resorte salga por el agujero de ajuste deseado.
- Repetir estos pasos para la segunda empuñadura. Asegurarse de que ambas empuñaduras estén bien aseguradas y de que estén ajustadas a la misma altura.
- Insertar la perilla estrellada (7) en el orificio superior de cada lado para mayor rigidez.

text_image
6 7 5Sujetacables
Para evitar que el cable se quede atrapado entre las piezas móviles del andador, asegurar el cable de freno al bastidor utilizando el sujetacables (8).

3.1.3. Montaje de la bolsa de almacenamiento
PRECAUCIÓN
Riesgo de caída o volcado
- No llenar la bolsa de almacenamiento demasiado.

text_image
9 10La capacidad de carga máxima de la bolsa de almacenamiento está descrita en §6..
La bolsa de almacenamiento debe montarse debajo del asiento, en los dos tubos horizontales en donde se coloca encima el asiento.
- Desplegar el asiento (9) hacia arriba.
- Montar la bolsa de almacenamiento en los tubos del bastidor con los cinco cierres a presión (10).
- Plegar otra vez el asiento hacia abajo.
3.1.4. Montar/Retirar el respaldo
Retirar
- Girar los cierres a ambos lados del respaldo en la posición "Open" (abierto) [A] girando la palanca (11).
- Tirar hacia arriba del respaldo para retirarlo.

text_image
A 11Montar
- Asegurarse de que ambos cierres en ambos lados del respaldo estén en la posición "Open" (abierto) [A].
- Deslizar los extremos del respaldo en el soporte (12), lo más hacia abajo posible.
- Girar los cierres a ambos lados del respaldo en la posición "Lock" (bloqueado) [B] girando la palanca (11). ¡Asegurarse de que el respaldo esté bien fijado en su sitio antes de sentarse!

text_image
11 B 123.1.5. Posición de la empuñadura
PRECAUCIÓN
Riesgo de caída
- No exceder el rango máximo marcado en el soporte de la empuñadura.
La posición de las empuñaduras se puede ajustar de forma continua para adaptarse a las necesidades del usuario. Para facilitar el ajuste, se han marcado 5 posiciones en el soporte de la empuñadura (13).
- Aflojar la palanca (14) por debajo del soporte de la axila.
- Deslizar el tubo interno hacia delante/atrás hasta conseguir la posición deseada.
- Apretar la palanca.
- Repetir el proceso con la otra empuñadura y asegurarse de que las empuñaduras estén bien fijadas.

text_image
13 143.2. Desmontaje
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños
- Prestar atención a la posición de los cables de los frenos. No levantar las empuñaduras demasiado alto para que no se dañe el cable de los frenos.
El desmontaje del andador se realizar en orden inverso del montaje descrito en la sección previa:
- Bolsa de almacenamiento: Abrir los cierres a presión (10) y retirar la bolsa.
- Sujetacables (8) (2x): Sacar con cuidado del tubo del bastidor.
- Empuñadura con palanca de freno (2x): Mantener pulsado el botón de resorte (5) y tirar de la empuñadura para retirarla del bastidor.
- Ruedas delanteras y traseras (4x): Mantener pulsado el botón de resorte (1) y tirar de la rueda para retirarla del bastidor.
3.3. Montaje del soporte del bastón (opcional)
- Haga clic en la copa (15) en el soporte entregado con el chasis posterior.
- Quite el tornillo (16) del chasis superior y coloque el tornillo que se entrega con el soporte de bastón en su lugar.
- Coloque el clip con la tuerca en el otro lado del tronillo y apriete firmemente.

text_image
15 163.4. Ajustes de altura
Para ajustar la altura del andador según el tamaño del cuerpo:
- Primero ajustar la altura del asiento.
- Después ajustar la altura de ambas empuñaduras.
PRECAUCIÓN
Riesgo de caída o volcado
- Siempre ajustar las cuatro ruedas a la misma altura.
Se puede cambiar la altura del andador ajustando las empuñaduras (6 posiciones, en escalones de 25 mm)
Se puede cambiar la altura del andador ajustando las empuñaduras (5 posiciones, en escalones de 25 mm).
Para ajustar cualquiera uno de ellos:
- Mantener pulsado el botón de resorte.
- Deslizar hacia arriba/abajo la rueda o empuñadura en el tubo del bastidor a la altura deseada hasta que el botón de resorte salga por el agujero de ajuste correspondiente.
- Comprobar que el botón de resorte esté bien asegurado.
- Inserte la perilla estrellada en el orificio superior para asegurar aún más la empuñadura.
Asegurarse de que
- ambas empuñaduras estén ajustadas a la misma altura.
- las 4 ruedas estén ajustadas a la misma altura.
4. Uso del andador
4.1. Sistema de frenado
PRECAUCIÓN
Riesgo de caída
- Para garantizar su seguridad, controle el funcionamiento de los frenos. El estado del sistema de frenado se puede ver afectado por desgaste y la presencia de aceite o suciedad en las ruedas traseras y en el mecanismo de frenado.
El andador lleva frenos que se pueden manejar con las dos palancas de freno (15). Las palancas de freno pueden usarse de dos maneras: como freno normal o como freno de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños
- No empujar el andador demasiado fuerte mientras se usan los frenos normales. Esto puede ocasionar daños a las ruedas o los frenos.
Para usar el freno normal, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno (15) a la vez [A] apretándolas. Para dejar de frenar, soltar las palancas de freno.
Para usar el freno de estacionamiento, tirar hacia abajo de ambas palancas de freno (15) hasta que queden bloqueadas [B]. Usar siempre ambos frenos de estacionamiento a la vez. Para salir de la posición de estacionamiento, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno a la vez.

text_image
A B 184.2. Plegado / Desplegado
PRECAUCIÓN
Riesgo de aprisionamiento
- Mantener dedos, correas, joyas y vestimentas fuera del mecanismo de plegado.
PRECAUCIÓN
Riesgo de caída
- Comprobar que el andador está completamente desplegado y que el bastidor esté bloqueado.

text_image
20 19 184.2.1. Despliegue del andador
- Tirar ambas palancas de freno hacia abajo en la posición de estacionamiento, véase §4.1..
- Colocar el andador con las cuatro ruedas en el suelo mientras se sujetan los tubos del bastidor.
- Separar los tubos delantero (18) y trasero (19), y empujar las barras del mecanismo de plegado (20) lo más hacia abajo posible. ¡Tener cuidado de no pillarse los dedos en el mecanismo!
- Plegar el asiento hacia abajo.
- Montar el respaldo, véase §3.1.4..
4.2.2. Plegado del andador
- Colocarse detrás del andador.
- Tirar ambas palancas de freno hacia abajo en la posición de estacionamiento, véase §4.1..
- Girar el asiento hacia arriba.
- Vaciar la bolsa de almacenamiento.
- Tirar del bastidor del asiento (20) hacia arriba, para cerrar el bastidor un poco.
- Cerrar el bastidor completamente empujando juntos los tubos delanteros y traseros.
- Retirar el respaldo, véase §3.1.4..
4.3. Salvando bordillos
PRECAUCIÓN
Riesgo de caída
- Salvar los bordillos de manera recta, con ambas ruedas alineadas con el bordillo. Mantener el andador cerca.

Para facilitar la toma de pequeños obstáculos, como los bordillos, el andador está equipado con una palanca de inclinación en las dos ruedas traseras.
- Asegurarse de que se está posicionado de manera estable sujetando ambas empuñaduras.
- Utilizar un pie para presionar la palanca de inclinación (21) para levantar las ruedas delanteras.
- Mantener el andador en esa posición sujetando las empuñaduras y moverse lentamente hacia adelante hasta que las ruedas estén encima del bordillo.
- Levantar las empuñaduras y moverse hacia delante para colocar las ruedas traseras encima del bordillo.
- Cuando el andador esté en una posición estable, salvar el bordillo.
4.4. Sentarse, levantarse y caminar
PRECAUCIÓN
Riesgo de caída
- Asegurarse de que ambas palancas de freno están en la posición de estacionamiento antes de sentarse, véase §4.1.. Mantener las palancas de freno en esta posición hasta que vaya a volver a caminar. Mantener ambos pies entre las ruedas traseras.
-
No propulse el andador mientras.
-
Tirar ambas palancas de freno hacia abajo en la posición de estacionamiento.
- Comprobar que el respaldo y el asiento estén plegados y fijados en su sitio.
- Apoyándose en las empuñaduras, darse la vuelta y sentarse en el asiento.
- Para volver a levantarse, apoyarse en las empuñaduras y darse la vuelta.
- Tirar de ambas palancas de freno hacia arriba y utilizar el freno normal.
- Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo.
5. Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com.
5.1. Limpieza
Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón doméstico suave para limpiar el andador. Evitar que las piezas se mojen demasiado. No utilice productos de limpieza abrasivos.
5.2. Desinfección
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños
- La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su distribuidor especializado al respecto.
Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con desinfectante doméstico suave para limpiar el andador.
5.3. Inspección / Mantenimiento / Reparación
La vida útil esperada del andador es de 5 años. La vida útil del andador se ve afectada por su uso, almacenamiento, mantenimiento y limpieza.
Antes de utilizar el andador, deben comprobarse los siguientes puntos:
- Integridad.
- Mecanismo de plegado: funciona bien.
- Tornillos y tuercas: Atornillados firmemente.
- Frenos: funcionan bien.
- Ruedas (estabilidad, rotación, tornillos de sujeción).
- Si las ruedas entran regularmente en contacto con hilos, pelos y otras fibras, podrían llegar a atascarse. Por tanto, comprobar regularmente que las ruedas pueden girar libremente y que están en buen estado.
- Bastidor (deformaciones, estabilidad, conexiones).
- Empuñadura (un bloqueo seguro del ajuste máximo de altura, buen soporte de las empuñaduras).
- Asiento, cinta de respaldo y bolsa (desgaste y daños).
Su andador está construido con componentes de aluminio y plástico. Recomendamos que inspeccionen su andador al menos una vez al año, pero la frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Consulte con su distribuidor especializado para llegar a un acuerdo sobre la frecuencia de mantenimiento.
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.
No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle con el mantenimiento y las reparaciones.
5.4. Reutilizar
Antes de cada reutilización, desinfecte, inspeccione y repare el andador de acuerdo a las instrucciones en §5.2. y §5.3..
5.5. Desechar el producto
Al final de la vida útil, deberá desechar el andador siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables del andador de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero.
6. Especificaciones técnicas
Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para este andador, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha.
| Marca Vermeiren | |
| Grupo de productos Andador | |
| Tipo Goliat Artro | |
| Descripción Dimensiones | |
| Peso máximo del usuario 200 kg | |
| Peso de llenado máximo de la bolsa 5 kg | |
| Longitud total 750 mm | |
| Longitud plegado 400 mm | |
| Anchura total 730 mm | |
| Anchura plegada 730 mm | |
| Altura total | 1140 - 1310 mm |
| Altura plegada | 1080 - 1280 mm |
| Altura de las empuñaduras | 1140 - 1310 mm |
| Altura de usuario recomendada | 1650 - 2000 mm |
| Distancia entre las empuñaduras | 580 mm |
| Altura del asiento | 490 - 560 mm |
| Anchura del asiento | 470 mm |
| Profundidad del asiento | 410 mm |
| Peso total- sin cesta | 12,35 kg12 kg |
| Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +-15 mm/1,5 kg/1,5° | |
| Diámetro de las ruedas 200 x 30 mm | |
| Frenos Frenos normales y frenos de estacionamiento | |
| Radio de giro 1050 mm | |
| Temperatura de almacenamiento y de uso +5°C - +41°C | |
| Humedad de almacenamiento y de uso 30% - 70% | |
| Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +- 15 mm/1,5 kg/1,5° | |
Spis treści
PL
Wstep
140












