HD 9/20-4 M Classic - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 9/20-4 M Classic Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HD 9/20-4 M Classic Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 9/20-4 M Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 9/20-4 M Classic de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 9/20-4 M Classic Kärcher
Índice de contenidos
Avisos generales 26
Uso previsto 26
Protección del medioambiente 26
Alcance de suministro 26
Instrucciones de seguridad 26
Servicio.... 28
Dispositivos de seguridad 26
Símbolos en el dispositivo.... 27
Descripción del dispositivo 27
Puesta en funcionamiento.... 27
Funcionamiento.... 28
Interrupción del funcionamiento 28
Finalización del servicio 28
Protección antiheladas 28
Transporte 29
Almacenamiento.... 29
Cuidado y mantenimiento.... 29
Ayuda en caso de avería.... 29
Accesorios y repuestos 30
Garantía 30
Datos técnicos.... 30
Declaración de conformidad UE.... 31
Avisos generales


Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente para las siguientes tareas:
Limpie las máquinas, vehículos, construcciones, herramientas y objetos similares con el chorro de alta presión.
Para la suciedad incrustada, recomendamos una bo-quilla para rotores (accesorio especial).
El alcance del suministro de HD...Plus incluye una bo-quilla para rotores.
CUIDADO
El agua sucia provoca desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo.
Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los siguientes valores límite:
- Valor de pH: 6,5...9,5
- Conductividad eléctrica: Conductividad del agua limpia + 1200 μS/cm, conductividad máxima 2000 μS/cm
- Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30 minutos): < 0,5 mg/l
- sustancias filtrables: < 50 mg/l, ninguna sustancia abrasiva
- Hidrógenos carburados: < 20 mg/l
- Cloruro: < 300 mg/l
• Sulfato: < 240 mg/l - Calcio: < 200 mg/l
- Dureza total: < 28^ dH, < 50^ TH, < 500ppm (mg CaCO3/l)
- Hierro: < 0,5 mg/l
-
Manganeso: < 0,05 mg/l
• Cobre: < 2 mg/l -
Cloro activo: < 0,3 mg/l
- libre de malos olores
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Alcance de suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Instrucciones de seguridad
- Es fundamental que lea las instrucciones de seguri-dad 5.951-949.0 antes de la puesta en marcha ini-cial.
- Siga la normativa nacional relativa a los limpiadores por chorro a presión.
- Siga la normativa nacional sobre la prevención de accidentes. Los limpiadores por chorro a presión deben revisarse de manera periódica. El resultado de las pruebas debe recogerse por escrito.
- No modifique el aparato ni los accesorios.
Dispositivos de seguridad
⚠PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad de la pistola de alta presión evita que el dispositivo se encienda accidentalmente.
Válvula de derrame
Si la pistola de alta presión está cerrada, la válvula de derrame se abre y todo el volumen de agua fluirá hacia el lado de succión de la bomba.
La válvula de derrame viene ajustada y sellada por el fabricante. Únicamente el servicio de atención al cliente podrá realizar el ajuste.
Símbolos en el dispositivo

No apunte el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos bajo tensión ni hacia el propio dispositivo. Proteja el dispositivo contra la congelación.

De acuerdo con las regulaciones aplicables, el dispositivo nunca debe usarse conectado a la red de agua potable sin un separador de sistema. Asegúrese de que la conexión al sistema de agua de su casa con la que funciona la limpiadora de alta presión esté equipada con un separador de sistema conforme a la norma EN 12729 tipo BA. El agua que ha fluido a través de un separador de sistema se considera no potable. Conecte siempre el separador de sistema a la entrada de agua y nunca directamente al dispositivo.

ADVERTENCIA
La elevada velocidad de salida del chorro de agua a alta presión por la boquilla provoca un alto nivel sonoro que puede causar molestias o daños auditivos (por ejemplo, acúfenos) a las personas que se encuentren en las inmediaciones. Un nivel sonoro continuamente elevado puede provocar sordera.
- Use el equipo de protección personal prescrito.
- Los niveles sonoros elevados pueden perjudicar la comunicación vocal y mermar o impedir su capacidad para percibir señales acústicas de advertencia. Nunca trabaje solo. Debe haber una segunda persona fuera de la zona de trabajo.

ADVERTENCIA
- El aparato es pesado y la caja de control eléctrico tiene una conexión débil con el motor, así que no la use para levantar la máquina durante el transporte.
Descripción del dispositivo
Figura A
①Interruptor del equipo
② Portamangueras
③ Gancho para el cable
④ Mango de empuje
⑤ Almacenamiento para lanza y pistola pulverizadora
⑥ Cubierta
⑦ Almacenamiento de accesorios
⑧ Ruedas
⑨ Descargador
⑩ Salida de agua
⑪Entrada de agua
⑫ Filtro
13 Ventana de nivel de aceite
⑭ Tapón de drenaje de aceite
⑮ Tapón de llenado de aceite
⑯ Caja de control eléctrico
⑰Fijaciones para mango
⑱Pieza de conexión atornillada
⑲Boquilla
20 Lanza pulverizadora
②1Pistola de accionamiento
⑳Bloqueo de seguridad
⑳Gatillo
24 Manguera de alta presión
Puesta en funcionamiento
Puesta en marcha inicial
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga eléctrica
Solo se debe permitir a especialistas técnicos autorizados que instalen el suministro de agua, las conexiones eléctricas y la red de alta presión.
Desembalaje
- Compruebe el contenido del paquete durante el desembalaje.
- Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.
Código de colores
- Los elementos de control del proceso de limpieza son de color amarillo.
Instalación del asa de empuje
- Introduzca el asa de empuje en la máquina.
- Asegure el asa de empuje con las sujeciones.
Figura B
Instalación de los accesorios
- Fije la boquilla a la lanza de pulverizadora con la pieza de conexión atornillada.
- Conecte la lanza pulverizadora a la pistola de accionamiento.
- Conecte la manguera de alta presión a la salida de agua y la pistola de accionamiento.
Figura C
- Conecte el adaptador a la entrada de agua.
Conexión de agua
Conexión a un conducto de agua
ADVERTENCIA
Riesgos para la salud por el flujo de retorno de agua sucia en la red de agua potable.
Tenga en cuenta las instrucciones de su empresa de suministro de agua.
De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el equipo sin un separador de sistema en la red de agua potable. Utilice un separador de sistema de KÄRCHER o, de forma alternativa, un separador de sistema conforme a EN 12729 tipo BA. El agua que fluye por el separador de sistema no se considera agua potable. Conectar el separador del sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directamente a la conexión de agua del equipo.
-
Comprobar la presión de entrada, la temperatura de entrada y el volumen de entrada de la alimentación de agua. Para consultar los requisitos, véase la sección "Datos técnicos".
-
Conectar el separador de sistema y la conexión de agua del equipo con una manguera (longitud mínima: 7,5 m, diámetro mínimo 1"). El alcance del suministro no incluye la manguera de alimentación.
-
Abrir la entrada de agua.
Aspirar el agua del recipiente
-
Atornillar la manguera de aspiración (referencia de pedido 4.440-207.0) y el filtro (referencia de pedido 4.730-012.0) a la conexión de agua.
-
Purgar el equipo.
Purgar el equipo
- Desenroscar la boquilla del tubo pulverizador.
- Dejar el equipo en marcha hasta que el agua salga sin burbujas.
-
Si se producen problemas durante la purga, dejar el equipo 10 segundos en marcha y luego desconectar. Repetir varias veces el proceso.
-
Desconectar el equipo.
-
Enroscar de nuevo la boquilla.
Conexión eléctrica
⚠️ PELIGRO
Riesgo de lesiones por descarga eléctrica
Utilice un enchufe para conectar el dispositivo a la red eléctrica. Se prohíbe la conexión permanente a la red eléctrica. El enchufe se utiliza también para la desconexión de la red.
Consulte la placa de características o los datos técnicos para conocer los valores de conexión.
- Desenrolle el cable de alimentación y colóquelo en el suelo.
- Conecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente.
Funcionamiento
⚠️ PELIGRO
Riesgo de lesiones por el chorro de agua a alta presión
No sujete nunca el gatillo en posición accionada.
No utilice la pistola de alta presión si el bloqueo de seguridad está dañado.
Empuje siempre hacia delante el pestillo de seguridad de la pistola de alta presión antes de empezar a trabajar con el equipo.
Operación con alta presión
Nota
- El dispositivo está equipado con un sensor de presión. El motor solo arranca cuando la pistola de alta presión está abierta.
- La manguera de alta presión debe mantenerse alejada de cualquier borde afilado.
-
El servocontrol está prohibido en la máquina, ya que puede provocar un mayor desgaste del rebosadero y causar daños.
-
Abra el abastecimiento de agua.
- Coloque el interruptor principal en la posición «l».
- Abra el bloqueo de seguridad de la pistola de alta presión.
- Apunte la pistola de alta presión al objeto que desea limpiar.
- Abra la pistola de alta presión e inicie la operación de limpieza.
Uso con detergente
Nota
Se necesita una manguera de espuma (opcional) para trabajar con detergente.
ADVERTENCIA
Uso erróneo de los detergentes
Riesgos para la salud
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas al detergente.
CUIDADO
Detergentes inadecuados
Daño del equipo y de los objetos que se limpian Utilizar únicamente detergentes autorizados por KÄRCHER.
Prestar atención a las recomendaciones de dosificación e indicaciones del detergente.
Utilizar los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente.
Los detergentes KÄRCHER garantizan un funcionamiento impecable. No dude en realizar una consulta o solicitar nuestro catálogo o nuestras hojas de información sobre detergentes.
- Vierta el detergente en el recipiente de la manguera de espuma (siga las instrucciones de dosificación que encontrará en la botella de detergente).
Métodos de limpieza recomendados
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).
- Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.
Interrupción del funcionamiento
- Suelte el gatillo y el equipo se apagará.
- Apriete el gatillo y el equipo volverá a encenderse.
Finalización del servicio
- Retire la entrada de agua.
- Abra la pistola de alta presión.
- Coloque el interruptor alimentación en la posición "I" y deje que el dispositivo funcione durante 5 a 10 segundos.
- Cierre la pistola de alta presión.
- Coloque el interruptor del equipo en la posición "O/OFF".
- Saque el conector de red de la toma de corriente solo cuando tenga las manos secas.
- Desconecte la entrada de agua.
- Abra la pistola de alta presión hasta que el aparato esté totalmente despresurizado.
- Empuje el cierre de seguridad hacia delante para bloquear la pistola pulverizadora.
Protección antiheladas
CUIDADO
El hielo daña el equipo si este no está completamente vacío de agua.
Conserve el equipo en un lugar sin heladas.
Si no es posible un almacenamiento sin heladas:
- Purgar el agua.
- Bombear anticongelante convencional a través del equipo.
- Dejar operar el equipo durante un minuto como máximo, hasta que la bomba y las tuberías estén vacías.
Nota
Utilizar el anticongelante convencional para vehículos basado en etilenglicol. Tener en cuenta las instrucciones de manipulación del fabricante del anticongelante.
Transporte
△PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede provocar una lesión leve o moderada.
- Presione el asa de empuje hacia abajo y tire del dispositivo o empújelo.
- Al transportar en vehículos, asegure el aparato conforme a las directrices vigentes para evitar que resbale y vuelque.
Almacenamiento
⚠PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Tenga en cuenta el peso del equipo para el almacenamiento.
- Almacenar el equipo solo en interiores.
Cuidado y mantenimiento
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga eléctrica.
Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo.
Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento
Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramiento.
Antes de cualquier servicio
- Comprobar que los cables de conexión no presentan daños y sustituir inmediatamente los cables dañados a través del servicio de postventa autorizado o de un electricista.
- Comprobar que la manguera de alta presión no presenta daños y, de presentarlos, sustituirla inmediatamente.
- Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admisible son 3 gotas de agua por minuto. Consultar al equipo de postventa en caso de fuerte inestanqueidad.
Semanalmente
- Limpiar el tamiz en la conexión de agua.
Limpie el filtro de la conexión de agua
- Desenrosque el filtro de agua.
- Extraiga y limpie el filtro.
Figura D
Figura E
- Coloque el filtro en su lugar.
- Enrosque el filtro de agua.
Figura F
Cada 500 horas de servicio, como mínimo una vez al año
- Solicitar al servicio de postventa que efectúe el mantenimiento del equipo.
- Cambiar el aceite.
Cambio de aceite
Nota
Consulte el volumen y el tipo de aceite en la sección «Datos técnicos».
- Desenrosque el tapón de vaciado y llenado de aceite.
- Vacíe el aceite en un recipiente colector.
- Espere hasta que el aceite se haya vaciado por completo.
- Enrosque el tapón de vaciado de aceite y apriételo. Par de apriete 7...12 N m.
- Rellene el aceite nuevo lentamente y las burbujas de aire deberían salir. El nivel de aceite debe estar en el centro de la ventana de nivel de aceite.
- Enrosque el tapón de llenado de aceite y apriételo. Par de apriete 7...12 N m.
Ayuda en caso de avería
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga eléctrica.
Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo.
Solo el servicio de postventa autorizado debe revisar y reparar los componentes eléctricos.
En caso de averías que no se mencionen en este capítulo, en caso de duda y si se indica explícitamente, consultar a un servicio de postventa autorizado.
El dispositivo no arranca
- Compruebe si el cable de alimentación está dañado.
- Compruebe el voltaje de red.
-
Si el dispositivo se sobrecalienta:
a Coloque el interruptor principal en la posición «O».
b Deje que el dispositivo se enfríe durante al menos 15 minutos.
c Coloque el interruptor alimentación en la posición "I". -
Restablezca el interruptor de alimentación.
- Comuníquese con el servicio de atención al cliente en caso de fallas eléctricas.
El equipo no genera presión
- Controlar el tamaño de la boquilla, consultar el tamaño necesario en el capítulo "Datos técnicos".
- Purgar el equipo, consultar el capítulo "Purga del equipo".
- Limpiar el tamiz en la conexión de agua.
- Comprobar el volumen de entrada de agua, consultar la cantidad necesaria en el capítulo "Datos técnicos".
- Limpiar la boquilla.
- Consultar al equipo de postventa en caso necesario.
Bomba inestanca
Está permitido perder hasta 3 gotas de agua por minu- to.
- En caso de fuga de mayor envergadura, dejar que el servicio postventa revise el equipo.
Hay sacudidas en la bomba
- Comprobar la estanqueidad del conducto de agua.
- Purgar el equipo, consultar el capítulo "Purga del equipo".
- Consultar al equipo de postventa en caso necesario.
Adición de detergente insuficiente
- Rellenar el vaso de la boquilla de espuma.
- Colocar la apertura grande en la manguera de aspiración.
- Comprobar si hay residuos de detergente en la manguera de aspiración y en la boquilla de espuma. Retirar estos residuos con agua tibia.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
| HD 6/15-4 M Classic | HD 7/11-4 M Classic | HD 7/18-4 M Classic | HD 9/20-4 M Classic | HD 10/21-4 M Classic | ||
| Conexión eléctrica | ||||||
| Tensión 220 - 240 220 - 240 380 - 415 380 - 415 380 - 415 | ||||||
| Fase ~ 1 1 3 3 3 | ||||||
| Frecuencia | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Potencia conectada | kW | 3,4 | 2,9 | 5,5 | 6,5 | 7,5 |
| Tipo de protección | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Fusible de red (lento) | A | 15 | 13 | 16 | 16 | 16 |
| Cable de prolongación 30 m | mm^2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Impedancia de red máx. ad-misible | Ω | 0,332 | 0,251 | 0,0858 | 0,238 0,231 | |
| Conexión de agua | ||||||
| Presión de entrada (máx.) | MPa(bar) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) |
| Temperatura de entrada (máx.) °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | |
| Volumen de entrada (mín.) | I/h(l/min) | 900 (15) | 1000 (16,7) | 1000 (16,7) | 1200 (20) | 1300 (21,7) |
| Altura de aspiración (máx.) | m | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Datos de potencia del equipo | ||||||
| Tamaño de la boquilla estándar | 036 | 050 | 038 | 047 | 052 | |
| Volumen transportado, agua | I/h(l/min) | 600 (10) | 700 (11,7) | 700 (11,7) | 900 (15) | 1000 (16,7) |
| Volumen transportado máximo | I/h(l/min) | 650 (10.8) | 750 (12,5) | 750 (12,5) | 950 (15,8) | 1050 (17,5) |
| Presión de servicio | MPa(bar) | 3.5 (35)...15 (150) | 3.5 (35)...11 (110) | 3.5 (35)...18 (180) | 3.5 (35)...20 (200) | 3.5 (35)...21 (210) |
| Sobrepresión de servicio(máx.) | MPa(bar) | 19 (190) | 15 (150) | 22 (220) | 24 (240) | 25 (250) |
| Fuerza de retroceso de la pis-tola de alta presión | N | 29 | 29 | 37 | 50 | 57 |
| Peso y dimensiones | ||||||
| Peso | kg | 52 | 52 | 58,2 | 63,5 | 67 |
| Longitud x anchura x altura | mm | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 |
| Cantidad de aceite | ml | 430 | 430 | 430 | 580 | 580 |
| Tipo de aceite | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | ||||||
| Nivel de vibraciones mano-bra-zo | m/s^2 | 1,92 | 1,72 | 1,4 | 1,92 | 1,81 |
| Inseguridad K | m/s^2 | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) | 75,3 | 75,3 | 77,1 | 74,3 | 78,1 |
| Inseguridad K_pA | dB(A) | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
Intensidad acústica L_WA +
dB(A) 91 91 92,8 90,1 93,8
Inseguridad K_WA
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
* Cable de prolongación de red al transformador/del transformador al equipo
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipo: 1.367-xxx
Directivas UE aplicables
Reglamento(s) aplicado(s)
(UE) 2019/1781
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
HD 6/15-4 M Classic
Medida: 89
Garantizada: 91
HD 7/11-4 M Classic
Medida: 89
Garantizada: 91
HD 7/18-4 M Classic
Medida: 90
Garantizada: 93
HD 9/20-4 M Classic
Medida: 88
Garantizada: 90
HD 10/21-4 M Classic
Medida: 91
Garantizada: 94
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
- Cloro activo: < 0,3 mg/l
- sem mau cheiro
Utilizar o produto de limpeza de forma económica, para proteger o ambiente.
Método de limpeza recomendado
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
Accesorii úi piese de schimb
Métodos de limpeza recomendados
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008