T248 - Manette THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T248 THRUSTMASTER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre T248 THRUSTMASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manette en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T248 - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T248 de la marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO T248 THRUSTMASTER
1 Base T248
2 Aro de volante
3 Pantalla T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)
4 Interruptor selector de codificador y funciona de pulsador del codificador
5 Interruptor selector de codificador + y -
6 2 levas magnéticas de cambio de marchas (Arriba y Abajo)
7 Botones de direccion
8 Botón SHARE en consolas PS4™ Botón CREATE en consolas PS5™
9 Botón MODE
10 Boton PS
11 Botón DISPLAY
12 Boton OPTIONS en consolas PS4™ y consolas PS5™
13 Sistema de lijacion
14 Tornillo de sujeción metalico
15 Cable de alimentacion (UE/EE. UU. o Reino Unido...)
16 Adaptador de corriente
17 Cable USB-C (17a) - USB-A (17b)

18 Agujero roscado grande (para sistemas de fijación y tornillo de sujeción)
19 Agujeros roscados para la fijación a una cabina de carreras (no incluida)
20 Sujetacables con cierre de velcro
21 Conector del adaptor de corriente
22 Conector USB-C del volante de carreras
23 Conector mini-DIN pa ra palanca de ambios, freno de mano o hub de Thrustmaster (todos ellos vendidos por separado)
24 Conector RJ12 para juego de pedales
ADVERTENCIA
Antes de utiliser este producto, lee detenidamente este manual y consévalo para consultarlo posteriormente.

Advertencia - Descarga electrica
- Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
- No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
- No derrames liquidos en el producto ni en sus conectores.
- No cortocircuits el producto.
- No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperatas elevadas.
- Noulisces otro cable de fuente de alimentacion distincto del proportionado con el volante de carreras.
- No Utilities el cable de fuente de alimentación si el cable o los conectores está danados, partidos o rotos.
- Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación está enchufado correctamente en un enchufé electrico, y conectado correctamente al conductor de la parte trasera de la base del volante de carreras.
- No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deben realizar el fabricante, su representante autorizzato o un的技术icorialificado.
- Utiliza únicamente sistemas de fijación/ accesorios espécificados por el fabricante.
- Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anomalales, calor u olores),dea de utilizeslro inmediatamente,desenchufa el cable de fuente de alimentacion del enchufe eletrico y desconnecta los demas cables.
- Si no vas a utiliser el volante de carreras durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufa su cable de fuente de alimentación del enchufe electrico.
- El enchufe electrico debe estar situado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.

Utiliza únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones para el usuario.
Información del adaptorado de fuente de alimentación
| Información publicada | Valor | Unidad |
| Nombre omarca comercial del fabricante,número de registrar comercial y direccion | GUILLEMOT CORPORATION S.A.414 196 758 RennesPlace du GranierBP 9714335571 Chantepie CedexFrancia | |
| Identificador de modelos | A481-1852590D | |
| Voltaje de entrada | 100 - 240 | V |
| Frecuencia de CA de entrada | 50 - 60 | Hz |
| Voltaje de salida | 18,5 | V CC |
| Corriente de salida | 2,6 | A |
| Potencia de salida | 47,9 | W |
| Eficiencia activa promedio | 87,8 | % |
| Eficiencia a baja energia (10%) | 87,8 | % |
| Consumo de energia sin energia | 0,10 | W |

Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquearaculara de las rejillas de ventilaciónde la base del volante de carreras. Para obtener una ventilación optima, respeta los+puntos siguientes:
- Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
- No coloques la base en espacios estrechos.
- No tapes la base.
- No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.

Por razones de seguidad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o unicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.

Advertencia - Lesiones debidas al Force Feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los musculos. Para evaporar problemas:
- Evitaedaye periodos prolongados.
- Haz descansos de 10 a 15 horas por cada hora de juego.
- Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas,dea de hacer y descansa duranteunas horas antes de volver a hacer.
- Si los sintomas o el dolor indicados persisten cuando vuelves a hacer, deja de hacerlo y consulta al medico.
- Mantén el volante fauna del alcance de los niños.
- Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas Completely caidas.
- Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos.
- Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a工程技术 de las aberturas del volante de carreras.
- Asegúrate de que la base del volante de carreras está fjada correctamente, según las instrucciones de este manual.

El producto solo lo pueda manejarDSLuyos mayores de 14 años

PRODUCTO PESADO
iTen cuidado de no dejar caer el producto encima de ti o de另一边 persona!




Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales@m间隙as se juega
- Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
- Cuando jugues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales nioca de ellos.
- Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales nioca de ella.
- Cuando juegos, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales niURTCA de ella.




Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega
- Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
FIJACION DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
Comienza conectando en la cara inferior del volante:
el adaptor de corriente (21);
el cable USB-C (17a) al conector USB-C (22);
- el juego de pedales T3PM (24).
Asegúrate deOLLOW las rutas de losDistinctos cables y fijalos con el sujetacables de velcro (20).

- Coloca el volante de carreras sobre una mesa o en另一a superficie horizontal, plana y estable.
- Inserta el tornillo de sujeción (14) en el sistema de fijación (13) y, a continuación, aprieta el dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (18) situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante estáperfectamente estable.


ADVERTENCIA: iNo aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijacion en su situio!
(De hacerlo asi, se podria darar el volante).
| COLOCACION / RETIRADA | DIRECCION |
| ParaJKLM: Gira el tornillo fácil de izquierda | |
| ParaJKLM: Gira el tornillo fácil de izquierda |
Fijación del volante de carreras a una cabin de carreras (no incluida)
- Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
- Atomilla dos tornillos M6 (no incluidos) en el estante de la cabina y en los dos agujeros roscados situados en la cara inferior del volante de carreras (19).
Important
La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante en mas de 12 mm; tomillos mas largos podrian dañar los componentes internos situados en la base del volante de carreras.
- Si es Neededo, también puede atomillar el sistemas de fijacion estandar (13, 14) en el agujero roscado grande (18).
Los diagrams de configuración del volante de carreras T248 para cabins yotirosoportes estan disponible en https://support.thrustmaster.com : haz clc Volantes de carreras / T248, y despues en Template - Cockpit Setup (Plantilla - Configuracion de la cabina).
INSTALACION
CALIBRACION AUTOMÁTICA DEL VOLANTE
El volante se calbra solo automatistically cuando enchufas el volante de carreras a la red electrifica y conectas el conductor USB del volante de carreras a la consola PlayStation 5 o la consola PlayStation 4.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacía la izquierda y la derecha, cubriendo un ángulo de 900 grados, antes de detenerse en el centro.

ADVERTENCIA:
No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibracion!
(Esto poderiaprovocaruna calibracionincorrecta ylesionespersonales).
CALIBRACION AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
No connectes nunca los pedales a la base del volante de carreras (ni los desconnectes de la base) cuando esté connectada al sistema o durante el juego (estoouldra provocar una calibración incorrecta).
Conecta sempre los pedales antes de conectar el volante de carreras alsystema.
Una vez que se ha realizado la calibracion del volante de carreras y el juego se ha executado, los pedales se calibran automatamente tras presionarlosunas cuantas vezes.

ADVERTENCIA:
No presiones nunca los pedales durante la fase de autocalibracion del volante de carreras ni@m间隙as se está cargando un jeu!
(Esto poderiaprovocaruna calibracionincorrecta).
Si el volante de carreras y/o los pedales no funciona correctamente, o si la calibracion parece Incorrecta:
Apaga la consola, desconecta por completeo el volante de carreras, vuelte a conectar todos los cables (incluyendo el cable de fuente de alimentacion y los pedales) y reinicia la consola y el juego.
INSTALLACION EN CONSOLAS PLAYSTATION®4 O CONSOLAS PLAYSTATION®5
- Enchufa el cable de alimentacion y el adaptordo de corriente en un enchufe electrico.
- Conecta el cable USB-A (17b) a un puerto USB-A en la consola PS4™ o la consola PS5™. Una vez encendida la consola, el volante de carreras se calibrará solo automatistically.
- Pulsa el botón PS (10) en el volante de carreras e inicia sesión en tu cuenta de PlayStation™ Network para que el volante de carreras funciona.

jYa estás preparado para jugar!
Nota:
- La lista de juegos compatibles con la consola PlayStation®4 y la consola PlayStation®5 y el volante de carreras T248 está disponible ahora: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 / Configuración de juegos).Esta lista seactualiza regularamente.
- El volante de carreras se reconoce en los juegos como un volante Thrustmaster T-GT o un volante Thrustmaster Advanced Racer.
INSTALACION EN PC*
-
Funcionalidad de PC no avalada por Sony Interactive Entertainment Europe y Sony Interactive Entertainment LLC.
-
Visita https://support.thrustmaster.com paradescendingarloscontroladoresyel software Force FeedbackparaPC.HazclicenVolantesde carreras/T248/Controladores.
- Enchufa el cable de alimentacion y el adaptordo de corriente en un enchufe electrico.
- Conecta el cable USB-A (17b) a un puerto USB-A en el PC.

Jaestas preparado parajugar!
Nota:
- En el Panel de control y en los juegos, el volante de carreras se reconoce con el nombre Thrustmaster Advanced Racer.
ACTUALIZACION DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
Haz ticn en Volantes de carreras / T248 / Firmware, y sique las instrucciones.
MAPEADO PARA CONSOLAS PLAYSTATION®4 O CONSOLAS PLAYSTATION®5


USO DE LOS CODIFICADOS E1/E2/E3/E4
Puedes seleccionar el codificador activo empujando el interruptor selector de codificador (4) hacia arriba. El codificador activo se muestra en la pantalla: E1, E2, E3, E4 en suscesión, y bajo E1... y asi suscesivamente.
Cuando se selecciona el codificador (E1, E2, E3 o E4), las functions asociadas son las siguientes:
- Push (P) empujando el interruptor selector de codificador (4) hacía abajo.
- empujando el interruptor selector de codificador del lado derecho (5) hacía arriba.
-
- empujando el interruptor selector de codificador del lado derecho (5) hacía abajo.
Laacular correspondiente se muestra en la pantalla.
Nota:
- Los codificadores E1, E2, E3 y E4 funciona en juegos compatibles con los codificadores Thrustmaster (F1 2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione, y otrosproximos juegos).
- La pantalla muestra las functions de información de telemetría en juegos compatibles con el SDK (kit de descrollo de software) de Thrustmaster. La lista de juegos compatibles está disponible ahora: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 / Configuración de juegos).Esta lista seactualiza regularamente.
MAPEADO PARA PC

| E1P=11↓ | E2P=12↓ | E3P=24↓ | E4P=25↓ |
| E1+=14↑ | E2+=17↑ | E3+=19↑ | E4+=21↑ |
| E1=15↓ | E2=16↓ | E3=18↓ | E4=20↓ |
USO DE LOS CODIFICADOS E1/E2/E3/E4
Puedes seleccionar el codificador activo empujando el interruptor selector de codificador (4) hacia arriba. El codificador activo se muestra en la pantalla: E1, E2, E3, E4 en suscesión, y bajo E1... y asi suscesivamente.
Cuando se selecciona el codificador (E1, E2, E3 o E4), las functions asociadas son las siguientes:
- Push (P) empujando el interruptor selector de codificador (4) hacía abajo.
-
- empujando el interruptor selector de codificador del lado derecho (5) hacía arriba.
-
- empujando el interruptor selector de codificador delazo derecho (5) hacia abajo.
Laccion correspondiente se muestra en la pantalla.
Nota:
- Los codificadores E1, E2, E3 y E4 funciona en la mayoría de los juegos.
- La pantalla muestra las functions de información de telemética en juegos compatibles con el SDK (kit de descrollo de software) de Thrustmaster. La lista de juegos compatibles está disponible ahora: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 / Configuración de juegos).Esta lista seactualiza regularmente.
BOTON MODE
VISUALIZACION DE INFORMACION SOBRE EL VOLANTE DE CARRERAS Y CONFIGURACION DEL VOLANTE DE CARRERAS Y EL JUEGO DE PEDALES
Pulsa el botón MODE (9) para entrada en el menu MODE (MODO).
Cuando estas en este menu solo se muestran los dos primeros segmentos.

Usa los botones de direccion (7) en este menu de lasuma眼看:
| Navegación | Pantalla | Información / Opciones | |
| 8 niveles | 3 OPCIONES | PS/PC Selección el systema: consola PS4TM, consola PS5TM o PC | - Sección de consola PS4TM (de forma predeterminada) - Sección de consola PS5TM - Sección de sistemas de PC Note: Para validar el sistemaslegantido, pulsa el botón MODE (9). La selección se guardará cuando EXIT aparezca en la Pantalla. |
| 3 pantallas | ABOUT Información general | - Versión de firmware de la base del volante de carreras - Nombre del dispositivo conectado al conector mini-DIN (23) - Tipo de jugeo de pedales conectado al conector RJ12 (24) | |
| 3 OPCIONES | FFB Selección el perfil de Force Feedback (consulta la sección DIAGRAMA DE PERFIL DE FFB) | - FFB 1 - FFB 2 (de forma predeterminada) - FFB 3 | |
| 6 OPCIONES | FORCE Selección el nivel general del efecto de fuerza del volante | FORCE 20% 55% 50% 65% 60% 100% | |
| 6 OPCIONES | ROT° Selección el ángulo de giro (sólo para jugeos en los que el ángulo de giro no es automático) | - 270° - 360° - 540° - 720° - 900° - AUTO = automatístico (de forma predeterminada) | |
| 2 OPCIONES | PEDAL Selección la configuración del jugeo de pedales | - FLOOR: posición en el suejo (de forma predeterminada) - INV.: posición suspensa (los pedales del acelerador y del embrague están invertidos) | |
| 1 visualización | TEMP Temperatura del motor | Temperatura del motor del volante de carrerasmostatada en tiempo real | |
| 1 OPCION | RESET Restablece el volante de carreras al modo predeterminado. | - N: No - Y: Si Selección Y, après pulsa el botón MODE (9). El volante de carreras se restablece cuando EXIT aparece en la Pantalla. | |
FORCE
Permite ajustar en tiempo real (= directamente en la carrera) todos los efectos de fuerza del volante de carreras del 20 al 100% .


DIAGRAMA DE PERFIL DE FFB (FFB 1 / FFB 2 / FFB 3)
FFB1
El efecto FFB 1 proporcióna Force Feedback lineal. La fuerza que sientes es 100% proporcional a la fuerza solicitada por el juego.
FFB2yFFB3
Los efectos FFB 2 y FFB 3 potecian el Force Feedback paraaccentuar la fuerza que sients en relacion con la fuerza solicitada por el juego.
Nota:
- Valida tus elecciones pulsando el botón MODE (9): EXIT (SALIR) se muestra antes de regresar a la pantalla predeterminada.
- Los botones de direccion (7) está desactivados en los juegos y en la interfaz de la consola cuando el botón MODE está activado.
BOTON DISPLAY
CONFIGURación DE LA VISUALIZACION DE LOS AJUSTES DE TELEMETRIA (en juegos compatibles)
Nota:
- La lista de juegos compatibles con la pantalla T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) está disponible ahora: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 / Configuración de juegos).Esta lista seactualiza regularamente.
- El botón DISPLAY solo funciona en这些东西 juegos.
Pulsa el botón DISPLAY (11) para entrada en el menu DISPLAY (VISUALIZACION). Cuando estas en este menu sólo se muestran los dos ultimos segmentos.

Usa los botones de direccion (7) en este menu de lasuma眼看:
| Navigación | Pantalla | Información / Oportunidades | |
| 5 niveles | No | 5+ Cambio de marchas | |
| No | SPEED Velocidad | ||
| 5 options para做不到 en los segmentos | RPM RPM y elección de vista en los 9 segmentos | - REV >>: de izquierda a derecha - REV <<: de derecha a izquierda - REV >>: de afuera hacer el centro - REV <>: del centro hacer afuera - REV --: sin visualización en los segmentos | |
| 2 options | POS POS Posición | - DRI: posición en la carrera - LAP: número de vueltas | |
| 3 options | TIME Tiempo | - PBL: mejor tiempo de vuelta personal - C L: tiempo de vuelta actual - L L: tiempo de laULTima vuelta | |
Nota:
- Validus elecciones pulsando el boton DISPLAY (11).
- Los botones de direccion (7) está desactivados en los juegos y en la interfaz de la consola cuando el botón DISPLAY está activado.
VARIOS CONSEJOS Y PREGUNTAS FRECUYENTES
Visita https://support.thrustmaster.com. Haz tic en Volantes de carreras / T248, y antes en Manual o PF (Preguntas frecentes).
JUEGO DE PEDALES T3PM

CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

1 Juego de pedales
2 Muelle duro adicional (negro)
3 Lhave Allen de 2,5 mm
4 Varilla de retencion del muelle
5 Cabezal de retencion superior con arandela
6 Anillo de amortiguación de elastomero (blanco - Shore 70)
7 Espaciador de plástico superior (rojo)
8 Muelle blando (plateado - instalado por defecto)
9 Espaciador de plástico inferior (rojo)
ADVERTENCIA
Antes de utiliser este producto, lee detenidamente este manual y consévalo para consultarlo posteriormente.

Por razones de seguidad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos ounicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.

Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales@m间隙as se juega
- Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
- Cuando juegos, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales nioca de ellos.
- Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales nioca de ella.
- Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales nioca de ella.



CALIBRACION AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES

- No connectes nunca los pedales a la base del volante de carreras (ni los desconnectes de la base) cuando está connectada a la consola PS4™ o la consola PS5™, o durante el juego (esto Podía provocar una calibración incorrecta).
Conecta sempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola.
- Una vez que se ha realizado la calibracion del volante de carreras y el juego se ha executado, los pedales se calibran automaticallytras presionarlosunas cuantas vezes.
- jNo presiones nunca los pedales durante la fase de autocalibracion del volante de carreras ni,msteadas se está cargando un jeu! Este podra provocar una calibracion incorrecta.
Si el volante de carreras y/o los pedales no funciona conRECTamente, o si la calibracion parece Incorrecta:
Apaga la consola, desconecta por complete el volante de carreras, vuye a conectar todos los cables (incluyendo el cable de fuente de alimentacion y los pedales) y reinicia la consola y el juego.
FIJACION DE LOS PEDALES A UN SOPORTE O UNA CABINA
El juego de pedales se pueda fjjar a diversos soportes compatibles (vendidos por分开ado), usingo los cinco agujeros con rosca M6 situados bajo la base. Para hacerlo, atornilla al menos dos tornillos M6 (no incluidos) a工程技术 del estante del soporte y en los agujeros roscados en la cara inferior de la base de los pedales.

Important: la longitud de los tornillos M6 no debe superar el grosor de su soporte en mas de 12mm , para no correr el riesgo deninger los componentes internos de los pedales.

Los diagrams de configuración de los pedales para cabins y otros soportes está disponibles en https://support.thrustmaster.com: hazblick en Volantes de carreras / T3PM, y después en Template - Cockpit setup (Plantilla - Configuración de la cabina).
AJUSTE DE LOS PEDALES
Cada uno de los tres pedales incluye:
- Un brazo del pedal (10) con dos perforaciones.
- Un soporte de plástico del CZal (11) (situado entre el CZal y el brazo) con quatre perforaciones.
- Un casingal metálico (12) con varias perforaciones (nueve para el acelerador,.SEIS para el freno y ),

ATENCL: Para evitar problemas de calibracion, asegurate de disconnectar siempre el cable USB del volante de la consola o del PC antes de hacer ajustes en los pedales.
Ajuste de la ALTURA del pedal de gas
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal metálico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Selecciona la posicion de alta que preferas y, despues, sustituye y vuelve a aprearar los tornillos de forma que el cabezal metalico (12) y su soporte (11) queden susertos firmamente en su situ.

Posicion bajo Posicionalta (predeterminada)
Ajuste del ESPACIADO de los tres pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal metálico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Selección la posición de alta que preferas (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación, sustituya y vuelte a apretar los tornillos de forma que el cabezal metálico (12) y su所提供e (11) queden susjetos firmamente en su situ.

Ejemplos que ilustran el pedal del freno:
Número de posiciones de espaciado posibles por pedal:
- Tres para el pedal de gas
- Tres para el pedal del freno
- Tres para el pedal del embrague
Ajuste de la INCLINACION de los pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal metalico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Gira el soporte de plástico del CZal (11) 180^ y, afterwards, sustituye y vuede a aprear los tornillos de forma que el CZal metalico (12) y su soporte (11) queden susjetos firmamente.

Ejempios que ilustran el pedal de gas:
Posión menos inclinada (predeterminada) Posión más inclinada
Número de posiciones de inclinación posibles por pedal:
- Dos para el pedal de gas
- Dos para el pedal del freeno
- Dos para el pedal del embrague
JUEGO DE MUELLES DEL FRENO INCLUDES
4 configuraciones y ajustes posibles para la fuerza de presión del freno
Este mod te permite experimentar una resistencia y sensacion differentes al frenar.
Puedes optar por instalarlo o no, segun tus preferencias.
| Resistencia del freno Suave | Media (predet.) | Dura Muy | dura | |
| Uso recomendado | Escritorio | Escritorio | Soporte de pedales | Cabina |
| Muelle plataedo (8) | x | x | ||
| Anillo de amortiguaución de elastómero blanco (6) | x | x | ||
| Muelle negro duro (2) | x | x |
- Tira con fuerza del espaciador de plastico inferior (9) para comprimir el muelle y retina la varilla de retencion del muelle (4) de su ubicacion.
Método 1:



Métrodo 2:



- Vuelte a colocar los differentes elementos en la varilla de retencion del muelle (4). Comienza con el espaciador de plástico inferior (9), el muelle que elijas (2) u (8), y bajo el espaciador de plástico superior (7).
- Después de la configuración selecciónada, instalal el anillo de amortiguation de elastomero (6).
- Ajusta el cuestion de retencion superior con la arandela (5) y colocalo en su ubicacion.
- Comprime fuertamente el muelle para colocar la varilla de retencion del muelle (4) en suubicacion.

Un video que muestra comocae alter muelle está disponible en https://support.thrustmaster.com: haz ticn en Volantes de carreras / T3PM.
INFORMACION DE GARANTIA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A.,switho domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo suscesivo "Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estarle de defectos de materiales y mano de obra, durante un periodo de garantia que corresponde al limite de tiempo para interponer una action legal referida a la conformidad en relation con este producto. En los País de la Union Europea,esto corresponde a un periodo de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster.En otheros País, el periodo de garantia corresponde al limite de tiempo para interponer una action legal referida a la conformidad en relation con este producto de Thrustmaster segun las leyes aplicables del Pais en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una action similar en el pais correspondiente, entonce el periodo de garantia sera de un (1) ano a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el periodo de garantia, hay que ponserse en contacto inmediamente con el Soporte Técnico, que indica el procedimiento a seguir. Si se confirmara el defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o arialquier otra ubicacion indicada por el Soporte Técnico).
Dentro delcontexto de esta garantia, el producto defectuoso del consumidor sera sustituido o restaurado sufuncionamento correcto. Si, durante el periodo de garantia, el producto de Thrustmaster fuese sometido a这么做 reacondicionamento, qualquier periodo de como minimum siete (7) días durante el que el producto no se pueda usar seañadir al periodo de garantia restante (este periodo va desde la fecha de petidion de intervencion del consumidor o desde la fecha en la que el producto seenta para el reacondicionamento, si la fecha en la que el producto seenta para el reacondicionamento fuese posterior a la fecha de la petidion de intervencion). Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluo por daños resultantes) se limita a la restauracion del funcionamento correcto o la sustitucion del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantias de commerciable o adecuacion para un proposto determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido Modifications, abierto, alterado o ha sufrido daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier othera Cause no relacionada con un defecto de materiales o fabricacion (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la combinacion del producto de Thrustmaster conequalier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentacion, baterias recargables, cargadores o equivalier other elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha empleado para lo othero uso distincto del domestico, incluyendo fines profesionales o commerciales (salones de juego, entrega, competencias, por example); (3) en caso de incumplimiento de las instruetiones proportionsadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a una garantia española; (5) a consumibles (elementos que se tenen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por example, baterias desechables o almohadillas para auriculares de audio); (6) a accesorios (por example, cables, cajas, bolsas, bolso os muñequeras); (7) si el producto se ha vendido en una subasta Pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relacion con las leyes aplicables a la vente de produits de Consumo de su País no se ven afectados por esta garantia.
Provisiones de garantía adiconiales
Durante el periodo de garantía, Guillemot no proportionsará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la exception de los procedimientos de reacondicionamento que el Soporte técnico pueda solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito - por exemple, bajo a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicionamento - y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necessarias, si hiciesse falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos commerciales, Guillemot no proportionsará, en principio, una pieza de repuestos ni instrucciones de reacondicionamente para los products de Thrustmaster cuando el periodo de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del producto y al alojamento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante cerceros por daños resultantes o fortuitos的结果 del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implicita. En algunos Estados o provincias no se permitte la limitación de la duración de una garantía implicita ni la exclusion o limitación de responsabilidad por daños resultantes o fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anterioresSEOuen no ser aplicables.Esta garantía ofrece derechos legales espécificos al consumidor, que también pueda tenerthers droits queseoapanvariarde un estado a other or deuna provincia a other.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo "Guillemot") y sus filiales renunciant a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por exemple); (4) desgaste normal; (5) el producto se ha Employmente para otro usodistinct del domestico, incluyendo fines profesionales o commerciales (salones de juego, entrega, competencias, por exemple). Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renunciant a toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricacion en relation con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa or indirecta porrialquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster conrialquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentacion, baterias recargables, cargadores orialquier other elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
DECLARACION DE CONFORMIDAD
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los limites para dispositivos de計算ación de Clase B de(acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.

COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido por Guillemot Corporation S.A. Todas las cuales marcas commerciales y nombres demarca se reconocen por la presente y son propidad de sus respectivos dueños. Los contenido, diseños y specifications están@sujetos achangiosin previo aviso yuenoten un País aOtro. Fotos e ilustraciones no vinculantes. Diseñado en Norteamérica y Europa, fabricado en China. Para usar exclusivamente con consolas PlayStation®5 y consolas PlayStation®4.
"PlayStation", "PS5", "PS4" y "PlayStation Shapes Logo" son marcas commerciales registradas o MARCAS commerciales de Sony Interactive Entertainment Inc. Todos los derechos reservados. Todas las cuales MARCAS commerciales son propidad de sus respectivos dueños. Fabricado y distribuido con licencia de Sony Interactive Entertainment LLC.
RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL

- En la Unión Europea, Reino Unido y Turquía: Al terminar su vida útill, este producto no debe tirarse en un contendor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos electricos y equipuesto electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encontrarra en el producto, manual del usuario o embalaje.
Dependiendo de sus caracteristicas, los materialesuenpden reciclarse. Mediente el reciclaje y otheras formadeseciplesamento deldesechoseléctricos y el equipamento electricoquepueds contribuirde forma significativaa ayudar a protegerel medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demas paises: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos electricos y electronicos.
Esta informaciondebe conservarse.Loscoloresy motivosdecorativospuedevariar.
Los adhesivos y los cierras de plástico se deben quitar del producto antes de utilizesl.
*Aplicable únicamente a la UE, Reino Unido y Turquía



hat248j
Para consoles PlayStation®5 e consoles PlayStation®4
Manual do Usuário


CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

Antes de usar este produit, leia atentamente estemanuale guarde-o para referencia futura.

Antes de usar este produit, leia atentamente estemanuale guarde-o para referencia futura.
