GRD 300.1/R - Equipo de construcción Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRD 300.1/R Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GRD 300.1/R Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de construcción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRD 300.1/R - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRD 300.1/R de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GRD 300.1/R Güde
ESPANOL Lea attentamente las instrucciones antes deponer en marcha laquina.
| Dumper sobre orugas GRD 300.1/R | |
| No de articulo 55526 | |
| Tipo de motor | 4-Takt-Motor |
| Potencia nominal 4,1 kW / 5,6 PS | |
| Desplazimiento 196 cm | 3 |
| Capacidad del depuesto Gasolina sin plomo 3,6 l | |
| Aceite de motor 10W-30 0,6 l | |
| Carga max. 300 kgl | |
| Volumen del comedero 110 l | |
| Velocidad de carrera 3,5 km/h | |
| Peso 178,0 kg | |
| Datas sobre el ruido | |
| Nivel de presión sonora \(L_{pA}^{1)}\) | 79 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica medido \(L_{WA}^{1)}\) | 97,5 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica garantizo \(L_{WA}\) | 101 dB (A) |
| Medido según EN ISO 3744, 2000/14/EG+ 2005/88/EG;1) Incertidumbre K = 3 dB (A) | |
| Utilice protección auditiva. | |
| Datas sobre vibraciones | |
| Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados con arreglo a la Direcva 2006/42/CE: | |
| Valor de emisión de vibraciones \(a_h\) | 11,3 m/s2 |
| Incertidumbre K = 1,5 m/s2 | |
ADVERTENCIA: El valor real de emisión de vibraciones可以选择 diferir del valor spécifique en func tion del tipo y la forma de uso.
El nivel de vibracionuedeutilizarse para comparar equipos de construccion entre sI.
Tambien es adecuado para una evaluacion preliminar de la energia de vibraciones.
Para una estimación precisa de la exposión a las vibraciones, también deben tenerse en cuenta los momentos en los que el aparato está apagado o en función bajo no se usa realmente.
Esto能把 reducir significativamente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.
Establecer medidas de seguridad adiconiales para proteger al operario de los efectos de las vibraciones, tales como Mantenimiento de la herramienta electrica y de las herramientos de insertion, mantenimiento de las manos calientes, organizacion de los procedimientos de trabajo.


Utilice el aparato solo después de haber leido y comprendido detenidamente el manual de instrucciones. Familiaricese con los elementos de funciona bajo y el uso correcto del aparato.
Respete todas lasindicaciones de seguidad del manual. Comportese de forma responsable con otheras personnes.
El operador es responsable de los accidentes o peligros para cerceros.
Si tiene algo nuna duda sobre la connexion y el funciona del aparato,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
El aparato solo puede ser utilisé por personas mayores de 18 años. Una exceptiona a esta regla es el uso del aparato por jóvenes si se usa en el camino de una formacion profesional para adquirir una habilidad bajo la supervision de un instructor. No permita nunca que los niños trabajen con el
aparato. No permittednunca que personas adultas
utilicen el aparato sin haber recibido las
instrucciones adecuadas.
Este aparato no estáaxyadado para serutilidopor personas (incluidos niños) concapacidadesfisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o confalta de experiencia/conocimientos.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el aparato.
Uso previsto
El dumper sobre orugas solo puede'utilizar parakleques tareas de energia y transporte en jardinería, paisajismo y agricultura. De conformidad con los datos技术和 las instruetiones de seguidad.
Laquina solo debeutilizarse enobras en las que las conditiones de funcionalement de laoca permitan un uso adecuado de la mesma.
Cologne siempre el aparato sobre una superficie firme y nivelada. Asegürese de que el aparato no vuelque, resbale o se caiga durante el funcionaimiento.
Mantenga siempre una distancia suficiente de los bordes de excavaciones y taludes.
El aparato no debe utilizes en pendentes.
No trabajo con el aparato en atmóscaras potencialmente explosivas que contenga liquidos, gases o polvo inflamables.
No utilise el aparato en zanjas profundas (>1,5 m), tuneles y cuevas.
En la zona de trabajo no debe haber cables electricos ni tuberias de gas o agua que pudan resultar danados por las vibraciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan si no se respetan las dispositionses de la normativa de aplicación general y las dispositionses de estas instruciones.
Laquina solo pourrait utiliserse cuando se。,enperfectascondiciones技术icasy encomplimientodetodaslasinstruetionesdeseguidad.
El manejo de laquina queda a disreción y bajo la responsabilidad del operador.
Riesgos residuales
Aúnque seutilicencorrectamente ycompliendotodaslasnormasdeseguidad,puedeexistirriesgosresiduales.
Choqueelectrico
Tocar el conector de la bujia con el motor en marcha puede provocar una descarga electrica.
No toque nunca el conector de la bujia ni la bujia con el motor en marcha.
Dáños auditivos
Permanecer是多么 tiempoerca de un aparato en funciona可能导致 provocar daños auditivos. Utilice protección auditiva.
Peligro de aplastamento
El manejo descuidado de laquina可以使 provocar lesiones graves. Lleve calzado de seguidad con puntera de acero.
Pelicro de incendido!
No实用性 el aparato para la materiales alimentables.
El combustible es altoamente inflamable.
Almacene el combustible unicamente en recipientes autorizados.
Reabastezca laquina solo al aire libre y no en las proximidades de llamas desnudas o cigarrillos encendidos.
Repostar solo con el motor apagado. Repostar antes de arrancar laquina. No reposte ni abra el tapón del deposito con el motor en marcha o caliente.
Deje que laquina se enfié durante al menos 10 Minutes antes de utilizesla antes de repostar.
Asegürese de que no se derrama combustible.
Si se ha derramado combustible, no se debe arrancar el motor. Retire el aparato de la zona contaminada y evite cualquier intento de encendido hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
Vuelva a taparfirmamente todos los depuestos y recipientes de combustible.
Vacie el deposito de combustible unicolement al aire libre.
Peligro de intoxicacion!
Los gases de escape, los combustibles y los lubricantes son toxicos. La inhalacion de los gases de escapeuede ser mortal.
No utilise laquina en un lugar cerrado don de poder acumularse gases peligrosos de monóxido de carbono. Nunca haga funciona el aparato en interiores, solo al aire libre.
Peligro de explosión!
La gasolina y sus vapeores son altamente inflamables o explosivos.
No trabajo con el aparato en atmóscaras potencialmente explosivas que contenga liquidos, gases o polvo inflamables.
Reabastezca el motor unicamente cuando está apagado.
No almacene gasolinaerca de la macquina.
No almacene nunca laquina con gasolina en el deposito bajo de un edificio donde los vapores de gasolina peuvent entrada en contacto con llamas abiertas o chispas.
Danos para la salute derivados de las vibraciones mano-brazo si el aparato se usa durante un长大o periodo de tiempo o no se maneja y evalúa correctamente.
Los sistemas de amortiguación de vibraciones no son una protección garantizada contra la enfermedad del dedo blanco o el sindrome del túnel carpiano. Por este motivo, deben vigilarse minuciosamente el estado de los dedos y el carpo si el aparato se usa de forma continua y regular. Si aparecen sintomas de las enfermedades Mentionadas, consulte inmediamente a un medico. Para reducir el riesgo de "enfermedad del dedo blanco", mantenga las manos calientes cuando trabajo y haga paumas regulares.
Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas de laquina se calientan mucho durante el funciona. No toque las piezas calientes, como el motor y el silenciador. Tocar piezas calientes de laquina puede causar quemaduras. Observe las advertencias del aparato.
Comportamento en caso de emergencia
Inicia las medidas de primeros auxilios adecuadas a la lesión y Solicite asistencia Médicaequalificada lo antes posible. Proteja a la persona lesionada para que no sufra más lesiones e inmovilícela. Cuando Solicite asistencia, Facilite lasuma información: 1. lugar del accidente, 2. tipo de accidente, 3. número de heridos, 4. tipo de lesiones.
Instrucciones de seguidad
ADVERTENCIA
Lea toda la información e instrucciones de seguidad. El incumplimiento de la información y las instrucciones de seguridad pueda provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve toda la información e instrucciones de seguidad para futuras consultas.
Lea atentamente las instrucciones de uso y mantenimiento. Familiaricese a fondo con los mandos y el uso correcto del aparato. Debe saber como funciona el aparato y como desconectar los mandos rápidamente.
Mantenga alejados a los niños,oras personas y animales cuando utilise el aparato.
La distancia minima de seguidades es de 5 metros.
Asegúrese de que除外as personas se mantengan a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. toda persona que entre en la zona de trabajo debelellvar equipo de proteccion individual.
Utilice equipo de proteccion. Utilice siempre gafas de seguridad cuando trabaje con laquina. Se recomiendalearravarropa protectora,como mascarilla antipolvo,guantes protectores,calzado resistente y antideslizante,casco y proteccion auditiva. Utilice sempre gafas de seguridad o proteccion ocular durante el functiOnamento o cuando realice ajustes or reparaciones.
Inspeccione cuidadosamente la zona donde se utilize laquina y retire cualquier objeto que pueda quedar atrapado y serarrojado yonga cuidado para evitar resbalones o caidas,especially cuando trabajo hacía除外.
Unaluminacioninsuficanteouanascondiciones de iluminacion inadecuadas suponen un elevado riesgo para la seguidad.Asegurese sempre de que haya suficientileluminacionoportunas conditiones deluminacion cuando travaq con laquina.
No utilise laquina en espacios reducidos donte exista riesgo de aplastamento del operador entre laquina ythers objectos.
Evite una postura corporal anormal. Asegúrese de pisar bien ymantener el equilibrio en todo momento.
Antes de empezar a trabajo, el operador debe familiarizarse con el entorno de trabajo. El entorno de trabajo incluye, por exemple, los obstáculos en el entorno de trabajo y de tráfico, la capacité de energia del sueño y la necesaria seguridad de la受害者.
Para un manejo seguro es besoino que el usuarioonga un conocimiento suficiente de las functions y posiciones de los mandos y pantallas o contadores. Consulte las ilustraciones que figuran al principio de este manual.
Utilice el aparato solo cuando está en perfecto estado de configuracion. Realice una inspeccion visual antes de cada uso. En particular, compruebe que los dispositivos de seguidad, los mandos electricos, los cables electricos y las uniones atornilladas no esten dañados ni apretados. Sustituya las piezas dañadas antes de utiliser el aparato. No utilise el aparato si está dañado o los dispositivos de seguidad están defectuosos. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
A Queda terminamente prohibido descambar o modifierlosdispositivosdeprotecciondelambdaquina, cambiar su finalidad o instalarotherspositivos de proteccion.
No se deben realizar转型发展 en los ajustes del motor y del aparato.
No realizc ning unajuste,maintras laquina este en functionamento (a exception de los ajustes recomendados directamente por el fabricante).
No utilise accesorios distinctos de los recomendedados por这是我们 Empresa cuando trabajo con este aparato. De lo contrario, el operador o las personas que se encontrarren cerca podrjan sufir lesiones graves o el aparato podra resultar dañado.
Evite arranques accidentales. Colóquese siempre en posición de arranque cuando tire del cable de arranque.
Apague laquina inmediamente antes
de terminar su trabajo.
Utilice siempre las dos manos para guiar laquina durante el trabajo. Sujete el manillar con firmeza.
Tenga en cuenta que laquina pueda saltar inesperadamente hacer arriba o hacer delante si相关政策 con obstáculos enterrados, como piedras grandes.
No sobrecargue laquina.
Conduzcala a una velocidad segura y adaptela a la pendiente del terreno, a las conditiones de la carretera y a la energia a transporte.
No corra cuando trabajo con el aparato. Camine despacio y con cuidado.
Extreme las precauaciones al girar y tirar de laquina hacía usted.
Tenga siempre多么可能导致 al cruzar o circular por carreteras de grava, caminos de grava o pistas de tierra. Manténgase alerta ante peligros ocultos o tráfico.
Tenga mucho cuidado cuando trabajo sobre suelo helado, ya que laquina pueda empezar a resbalar.
Al desplazarse por una pendiente, ya sea hacía delante o hacía aftas, asegúrese siempre de que el peso está distribuido uniformmente.
Desplécese siempre en direction paralela a la pendiente (hacia arriba o hacía abajo).
Para evaporar peligos, no cambie de marcha en perdentes.
Al volcar la energia de la caja del volquete, el centro de gravedad de la energia cambia constantemente y las conditiones del terreno sonan determinantes para la realizacion de la macuina. Existen riesgos especials para los volquetes sobre orugas que工作的 en terreiros blandos y cuya energia, por ejemplo arcilla, se adhiere a la carroceria del vehiculo.
Si el aparato empieza a vibrar de forma anormal,apague el motor y busque inmediatamente la causa.Las vibraciones suelen ser un avis de averia.
Apague el motor, desenchufe el cable de alimentacion cuando no este trabajando con el aparato, abandonel aparato oralice travaos de ajuste,mantimiento o reparacion.
Cuando limpie,repare or revise el aparato,
asegúrese de que el pick-up/impulsor y todas las piezas moviles esten parados.
No permita que los productos de aceite mineral
entren en contacto con la piel,los ojos o la ropa.
Instrucciones de seguridad para el funciona miento con cucilla quitanieves
En caso de diferencias extremas de temperatura,除去 that is to be removed.
En caso de diferencias extremas de temperatura,除去 that is to be removed.
deje que el quitanieves se adapte brevamente a la temperatura ambiente antes de empezar a retirar la nieve. De lo contrario, pueda producirse un desgaste prematur del eje de transmisión y de otros accesorios, como los labios de goma. Extreme las precauciones al trabajo o cruzar calzadas, aceras o carreteras de grava y permanezca alerta ante peligros ocultos o tráfico.
Después de golpear un objecto extraño, apague el motor, desconecte el cable de la bujía, inspeccione minuciosamente el solpador de nieve en busca de daños y repare los daños antes de volver a arrancar y hacer funciona el solpador de nieve.
No quite la nieve de la superficie de las perdentes. Tenga mucho cuidado al cambio de direccion en las perdentes. No intente limpar perdentes pronunciationas.
No sobrecargue la capacité de laquina intentando retirar la nieve a una velocidaddemasiado alta.
No utilise nunca el quitanieves sin una buena visibiliad o iluminacion. Asegüre se siempre de tener los pies bien asentados y de sujarar firmamente las empañadas. Camine, nunca corra.
Transporte y almacenimiento
El aparato deben asegurarse para que no pueda resbalar ni volcar durante el transporte.
Asegürese de que no se produzcan fugas de combustible o aceite durante el transporte.
No estacione la maquina en interiores inmediatamente despues de apagarla, sino déjela enfiar al aire libre.
Guarde el aparato en un lugar seco y, si va a almacunarlo durante un periodo prolongado, hagaló solo con el deposito vacío.
Cologne laquina de modo que no pueda moverse durante las operaciones de mantenimiento, limpieza, ajuste, instalacion de accesorios o piezas de repuesto o durante el almacenamento.
Asegure laquina para que no pueda rodar.
Simbolos

jAtencion!

;Advertencia de superficies calientes! Riesgo de quemaduras!

Advertencia de tension electrica peligrosa

Advertencia de sustancias inflamables

Llevar guantes de proteccion.

Utilice calzado de seguridad con puntera de acero.

Lentamente

Rápido

Apache el motor antes de realizar)\ cualquier trabajo en el aparato.


Está prohibido fumar y encender fuego.

Advertencia de peligro de tropiezo

Aviso de piezas expulsadas

Peligro de intoxicacion.
Utilice el aparato unicolemente al aire libre y nunca en locales cerrados o mal ventilados.

Peligro de aplastamento

Tenga cuidado paraatarresbalonesocáidas,especiallymentucandotrabajohaciatras.

Asegürese de que el aparato no se vuelque, resbale o caiga durante el funciona.

No puentee ni desactive nunca los dispositivos de proteccion.

Los aparatos electricos o electronicos dañados o que deban eliminarse debenrugarse en loscentros de reciclaje designados.
Elimine el aceite uso de forma respetuosa con el medio ambiente. Asegúrese de que ningún producto derivado del aceite mineral penetre en el suelo.

Marca de conformidad CE

Nivel de potencia acústica garantizada L_WA

Gasolina sin plomo
Mantenimiento

Apague el motor y desconecte el enchufe de la bujía antes de realizarrialquier trabajo en el aparato. Espera a que el aparato se haya
enfriado.
El motor debe llenarse de aceite antes de laprimera puesta en marcha.
Compruebe el nivel de aceite antes de cada puesta en marcha. Rellene el aceite del motor si esnecessary.
Mantenga siempre limpia laquina, especially las ranuras de ventilacion. No rocie nunca el cuerpo del aparato con agua.
No limpie los plácicos con disolventes, liquidos inflamables o toxicos. Utilice unicamente un paño humedo para la limpieza.
Las reparaciones y los trabajo no descriiros en estas instrucciones solo deben ser realizados por especialistas@cualificados.
Utilice unicamente accesos y piezas de repuestos originales.
Realice una inspeccion visual antes de cada uso. En particular, compruebe que los dispositivos de seguridad, los mandos electricos, los cables electricos y las uniones atornilladas no estén dañados ni aparecidos.
Sólo un aparato sometido a revisiones periodicas y a un buena mantenimiento pueda ser una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento y cuidado deficientes能把 provocar accidentes y lesiones imprevisibles.
Si lo desea, pueda encontrar la lista de piezas de repuestos en Internet, en www.guide.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses para uso comercial, 24Meses para consumidos y comienza en el momento de la compra del aparato.
La garantía sólo cubre los defectos atribuibles a fallos del material o de fabricación. Al hacer valer una
En caso de defectos en el sentido de la garantía, deben adjuntarse el comprobante de compra original con la Fecha de compra.
La garantía no cubre el uso indefinido, como la sobrecarga del aparato, el uso de la fuerza, los daños causados por influencias externas u objetivos extraños. El incumplimiento de las instruciones de uso y el desgaste normal también queden excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Tenga en cuenta que las devoluciones dentro o fuera del periodo de garantía deben realizarse cuando el embalaje original.Esta medida evita eficazmente daños innecasarios durante el transporte y su liquidación, a bajo controlada. Solo en la caja original está su dispositivo protegidó de forma optima, garantizando así una tramitación sin problemas.
Servizio
¿Tiene una pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita piezas de repuestos o instrucciones de configuraciones? En la頁a web de Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección Servicio, le ayudaremos rápidamente y sin burocracia. Ayudeiros a ayudarle. Para poder identificar su aparato en caso de reclamación, necess它们 el número de série, el número de articulo y el año de fabricación. Todos这些东西 se encontrartran en la placac de caractécticas.
Telefono: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Correo electrónico: support@ts.guide.com
Eliminación

Las pilas usadas y los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben eliminarse junto con la basura domérica. Las pilas usadas y los residuos de aparatos electricos y electrónicos deben recogerse y eliminarse por分开. Retire las pilas usadas, los acumuladores y las lámparas de los aparatos antes de deshacerse de ellos. Pregunte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre los centros de reciclaje y los+puntos de recogida. Dependiendo de la normativa local, los minoristasuen做什么 obligados a recoger Gratisamente las pilas usadas y los residuos de aparatos electricos y electrónicos. Ayude a reducir la demanda de materias primas reutilizando y reciclando sus pilas usadas y residuos de aparatos electricos y electrónicos. Las pilas usadas (especially las de iones de litio) y los residuos de aparatos electricos y electrónicos contienen materiales valiosos y reciclables que poder tener un impacto negativo en el medio ambiente y en tu salute si no se eliminan de forma respetuosa con el medio ambiente. Borra todos los datos personales de tu antiguo dispositivo antes de deshacerte de el
Programa de inspections y mantenimiento
Las reparaciones y los problemas no descriños en estas instrucciones solo peuvent ser realizados por especialistas cualeslos. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuestos originales.
| Periodo de mantenimiento periodico | Antes de cada puesta en service | Después de 1 mes o 20 horas de funcja-miento | Después de 3 mes o 50 horas de funcja-miento | Después de 6 mes o 100 horas de funcj-namento | Después de 200 horas de funcj-namento |
| Aceite de motor | Controlar | ✓ | ||||
| Sustituir | ✓ | ✓ | ||||
| Manguera de gasolina Sistema de escape Cebador Motor de arranque | Controlar | ✓ | ||||
| Filtro de aire | Limpieza | ✓ | ||||
| Sustituir | ✓ | ✓ | ||||
| Filtro de gasoli- na | Limpieza | ✓ | ||||
| Bujía de en-cendido | Comprobación Limpieza | ✓ |
Consejo: Para garantizar que el aparato está listo para su uso de forma fiable, generalmente recomendamos usar un aditivo en el combustible y realizar 2-3 pruebas al ano si el aparato no se utilizes durante un长大o periodo de tiempo.
Solucion de problemas
| Avería Causa Remedio | ||
| El motor no arranca. Grifo de combustible cerrado Asegúrese de que el grifo de combustible y el interruptor de encendi-do/apagado está en posición „ON". | ||
| Falta de combustible Repostar combustible | ||
| Tirón demasiado débil en el arranque | Tira más fuerte en la linea de salute. | |
| Combustible en mal estado, alman-cenimiento sin vaciar el depósito de gasolina, tipo de gasolina incorrecto | Vaciar el depósito de combustible y el carburador, llenar con gasolina fresca. | |
| Bujía sucia (restos de carbonilla en los electrodos), distancia entre electrodos demasiado grande | Limpiar la bujía, proprobar el valor tírmico de la bujía, sustituir la bujía si es NEEDario, ajustar 0,6-0,8 mm | |
| La bujía está主義a por la gasolina (el motor se ha descargado). | Seque la bujía y vuelva a insertarla. | |
| Muy poco aceite en el motor Rellenar aceite | ||
| El aparato no está nivelado. Se muestra un nivel de aceite bajo | Coloque el aparato en posición horizontal | |
| Cebador no activado Accionar estrangulador | ||
| El motor no funciona con suavidad. | El sistema de encendido no fun-ciona | Asegúrese de que la bujía está correctamente colocada. Asegúrese de que el cable de la bujía está en la bujía. Limpie la bujía y comprue-be laSeparatedación correcta de los electrodos. |
| Combustible equivocado Asegúrese de que se ha utilisé el combustible correcto. | ||
Technische Gegevens
| Motor kruiwagen GRD 300.1/R | |
| Artikel-Nr. 55526 | |
| Motortype | Viertaktmotor |
| Nominaal vermogen 4,1 kW / 5,6 PS | |
| Slagvolume 196 cm | 3 |
| Tankinhoud Loodvrijne benzine 3,6 l | |
| Motorolie 10W-30 0,6 l | |
| Belading max. 300 kg | |
| Trogvolume 110 l | |
| Loopsnelheid 3,5 km/h | |
| Gewicht 178,0 kg | |
| Geluidsgegevens | |
| Geluidsdrukniveauu \(L_{PA}^{1)}\) | 79 dB (A) |
| Gemeten geluidsdrukniveauu \(L_{WA}^{1)}\) | 97,5 dB (A) |
| Gegarandeerd geluidsdrukniveauu \(L_{WA}\) | 101 dB (A) |
| Gemeten volgens EN ISO 3744, 2000/14/EG+ 2005/88/EG; \(^{1)}\)Onzekerheid K = 3 dB (A) | |
| Draag oorbeschemers! | |
| Vibratiegegevens | |
| Totale trillingswaarden (Vectorsom van drierichtingen) vastgesteld overeenkomstig 2006/42/EG: | |
| Trillingsemissiewaarde \(a_h\) | \(11,3\text{m}/\text{s}^2\) |
| Onzekerheid K = 1,5 m/\(s^2\) | |