COSATTO Come and Go i-Rotate - Asiento de coche

Come and Go i-Rotate - Asiento de coche COSATTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Come and Go i-Rotate COSATTO en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice COSATTO Come and Go i-Rotate - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Come and Go i-Rotate COSATTO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Come and Go i-Rotate - COSATTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Come and Go i-Rotate de la marca COSATTO.

MANUAL DE USUARIO Come and Go i-Rotate COSATTO

Consulte os seguientes diagramas:

Cinto:

1: Desapertar:

Importante: Conserve estas instrucciones para futura referencia.

Información de seguridad importante.

El manual de instrucciones debe guardarse de forma segura junto al systema de retencion infantil durante su vidautil:

Hay un compartmento en la parte posterior del sistemas de retencion infantil para guardar el manual de instrucciones.

Se recomienda comprar que el Sistema de retencion infantil sea compatible con el vehiculo en el que se pretende usar en el momento de la compra.

Consulte la lista de vehículos, la aplicación de comprobación de ajuste de Cosatto (http://cosat.to/fitchecker) o la sección de lista de ajuste de vehículos en el sitio web (http://cosat.to/comeandgoirvl).

Las posiciones de la silla en otros vehículos también peuvent ser aptas para alojar el sistema de retencion infantil. En caso de dudas, consulte a Cosatto o al distribuidor.

Peso y alta del niño:

  • Este sistemas de retencion infantil se ha aprobado para el transporte en coches de niños desde su nacimiento hasta un peso maximum de 18kg
  • Si se usa como sistemas de retencion infantil en sentido contrario a la marcha, pueda usarse desde el nacimiento, con una alta de entre 50 y 105 cm, hasta un peso máximo de 18 kg.
  • Si se usa como sistemas de retencion infantil en el sentido de la marcha, pueda usarse desde los 9kg de peso, con una alta de entre 76 y 105 cm, hasta un peso maximo de 18kg .
  • Cosatto recomienda usar el sistemas de retencion infantil en sentido contrario a la marcha el mayor tiempo possible.
  • IMPORTANTE: NO UTILICE EL ASIENTO PARA COCHES ORIENTADO HACIA DELANTE HASTA QUE EL NINO SUPERE LOS 15 vezes.

Ubicación:

  • Consulte la lista de vehículos para saber en qué parte de suvehicleclothara instalar la base del asiento de niños para coche.
  • No use nunca este asiento de niños para coches en un asiento de pasajeros que está equipado con un airbag activado. Para Obtener información acerca de como desactivar el airbag, consulte el manual del usuario de suvehicle.

COSATTO Come and Go i-Rotate - Ubicación: - 1

COSATTO Come and Go i-Rotate - Ubicación: - 2

Seguridad. Le rogamos que lea atentamente lo siguientes:

  • NUNCA use this system de retencion infantil con el lateral orientado al asiento del vehiculo.

  • Cualquier objeto rígido y piezas de plástico del sistemas de retencion infantil deben ubicarse o instalarse de forma que no pueda, durante el uso cotidiano del vehiculo, quedar atrapados al moverse un asiento o en la puerta del vehiculo.

  • Si se usesantherspontodapoyo decargadistinctosalosdescritos enlasinstruccionepuede reducirsede mode significativelfactor del proteccion del systemade retencioninfantil.

  • Asegure SIempre a su hijo a este asiento de niños para coches utilizing el arnes de seguridad.

  • Asegürese de que el niño esté SIEMPRE bajo la supervisión de unadulto.

  • NO intente descmountar, modifier niañadir partes ni piezas a este sistemas de retencion infantil, ni tampoco cambiar el modo en que se utilizes y han sido fabricados los cinturones de seguridad de su vehiculo.

  • Después de un accidente, el sistema de retencion infantil y los cinturones de seguridad del vehiculodeferan reempla zarse. Avec no hayan sufrido ningún tipo de daño aparnte, es muy posible que no gocen del mesmo nivele de proteccion que antes poseian.

  • No Coloque objetivos como una toalla o un cojín bajo el Sistema de retencion infantil, ya que podra afectar a su rendimiento en caso de accidente.

  • Asegúrese siempre de que el arnes del sistema de retencion infantil esté correctamente tensionado para garantizar la的最大a proteccion del niño.

  • Evite que el arnes quede atrapado entre las puertas del coche o que roce contra partes afiladas del asiento o del vehiculo.

  • Si el arnes/los cinturones de seguridad de su vehiculo sufrieran cortes o se agrietaran, reemplacelos inmediamente antes de viajar.

  • No utilise nunca recambios que no hayan recibido la autorizacion de Cosatto.

  • Cosatto aconseja no vendrni comprar de segunda mano un systeme de retencion infantil. Muchos sistemas de retencion infantil adquiridos de esta manera han demostrado ser peligrosos.

  • NOTE: El sistemas de retencion infantil peuvent marcar la tapiceria de los asientos del vehiculo. Cosatto no sera responsable de daños o MARCAS causados a la tapiceria de los asientos.

  • Solo se garantiza la seguridad si el sistema de retencion infantil se coloca como indican estas instrucciones.

COSATTO Come and Go i-Rotate - Seguridad. Le rogamos que lea atentamente lo siguientes: - 1

  • Mantenga seguro el equipaje u otros objetivos que pueda causar daños al occupante del sistema de retencion infantil en caso de colisión.

  • No Cumplir con las instrucciones aquí detalladasonia peligroso, por lo que la garantia quedará automatistically anulada y Cosatto se eximirá deequalquier responsabilidad.

  • La hebilla ha sido disenada para poderse desabrochar con rapidez en caso de emergencia. NO HA SIDO FABRICADA A PRUEBA DE NINOS. Los niños más curiosos peuvent學習 a desabrochar la hebilla. Por ese motivo, sera desuma importante que explique a su hijo que jamás deben hacer algo con la hebilla del arnes ni con ninguna other pieza del asiento de niños para coches.
  • Es importante que el arnes del regazo secoloque en posicion bajo de modo que la pelvis del niño quede bien sujeta.
  • No use nunca el asiento de niños para coches sin la funda de tejido del asiento, ya que la funda de tejido contribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento.

La funda de tejido no debenCambiarse por ninguna othera funda que Cosatto no haya recommendado.

  • Cubra el asiento de niños para coches, si este tuviese que quedar expuesto a la luz directa del sol durante un长大o periodo de tiempo, ya que la superficie de la base del asiento de niños para coches podra alcanzar una temperatura extremamente alta. Compruebe la superficie del asiento de niños para coches antes de colocar al niño en el asiento.

Aviso:

  1. Este asiento para coches es un sistemas de retencion infantil mejorado i-Size. Se ha aprobado, de acuerdo con la normativa n.o 129, para su uso en asientos de vehículos compatibles con i-Size, según las specifications de los fabricantes que se indicaten en el manual de usuario del vehiclulo.
  2. No use nunca este sistemas de retencion infantil en el asiento del pasajero con el airbag activado.
  3. En caso de duda, consulte al fabricante o al vendedor delsystema de retencion infantil.

Cuidado y mantenimiento:

  • El sistemas de retencion infantil se ha disnado para satisfacer normas de seguidad y, con un uso y mantenimiento correctos, ofrecer a un rendimiento excelente durante muchos años.
  • Guarde el sistema de retencion infantil en un lugar seco y seguro.
  • Guardar un sistema de retencion infantil humedo fomentaré el recimiento de moho, como que, tras exponerlo a conditiones humedes, sequelco con un paño suave y déjelo secar Completely antes de guardarlo.
  • No permitted that the system of retencion infantil quede expuesto a los rayos del sol durante periodos prolongados, ya que ello podra causar la decoloracion del tejido.
  • Inspeccione el Sistema de retencion infantil con regularidad y, en caso de detectar signos de daños, deben de utiliser el producto.
  • Cuando limpie el sistema de retencion infantil, NO lo desmonte niinta desmontarlo. Hacerlo sera innecasar y peligioso.
  • Las piezas y partes de plástico y de metal deben limpiarse con una esponja suave, agua tibia y un detergente de dureza minima.
  • Lea la etiqueta de lavado y;cuidados para consultar las instrucciones de limpieza del producto.
  • Retire la insertion de la funda/el forro del asiento antes de lavarlo.
  • No limpie nunca launidad con limpiadores abrasivos, o basados en amoníaco, lejía o alcoholes.

Lista de piezas:

Consulte los diagramas:

P1: Forro inferior del asiento P8: Guía ISOFIX x 2

P2: Almohadilla para la entreprises P9: Arnés

P3: Almohadillas para pecho (par) P10: Herramienta de colocacion

P4: Forro superior del asiento P11: Brazo ISOFIX

P5: Cubierta del reposacabezas P12: Pata de apoyo

P6: Cubierta de la sillita P13: Compartimiento de almacenimiento

P7:Plataforma

Recambios:

Disponemos de todos los recambios listados a continuación para su producto. Para los clients del Reino Unido e Irlanda, por favor realizen sus pedidos a工程技术 de nuestros situ Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares

Para los clients de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales.

Si necesita asistencia adicular, por favorpongase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com

S1: Forro inferior del asiento S6: Cubierta de la sillita
S2: Almohadilla para la entreprises S7: Plataforma
S3: Almohadillas para pecho (par) S8: Guia ISOFIX x 2
S4: Forro superior del asiento S9: Arnés
S5: Cubierta del reposacabezas S10: Herramienta de colocacion

Clave de lenguaje visual:

XXConsulte la advertencia XXXXRepeticion de laersion (cuantas vezes)Pulsar ymantener pulsado
Acción correctaFlecha deersion generalComprobar
XAcción incorrectaBloquearCont. xxIr al paso XX
LUCKISonidosDesbloquearRepetir en el otro lado

COSATTO Come and Go i-Rotate - Clave de lenguaje visual: - 1

Información de ajuste y funciona:

Consulte los siguientes diagramas:

Arnes:

1: Aflojamento:
NOTA: Tire solo de las correas del arnes.
2: Apriete:
3: Apertura:
4: Cierre:

Reposacabezas:

5: Ajuste:

Asiento:

Ajuste de la posicion de reclinacion:

6: Pulse y mantenga el botón de ajuste de inclínación de la silla (a) y, a continuación, incline la silla (b).

IMPORTANTE: Use solo la posicion o posiciones reclinadas relacionadas para cada modo:

Posicion en sentido contrario a la marcha: 3

Posicion en sentido de la marcha: 3,2 y 1

Ajuste de la orientacion de la silla:

7: Pulse y mantenga el botón de ajuste de giro de la silla (a) y, a continuación, gire la silla (b).
8: Orientación del asiento:

B,C: Posicion en sentido lateral:

La posicion en sentido lateral permite tener acceso para colocar al niño en la unidad de asiento o quitarlo de ella antes de haber colocado la sillita infantil.

ADVERTENCIA: No viaje con launidad de asiento en esta posicion.

D: Posición en sentido contrario a la marcha:

Si se usa como sistemas de retencion infantil en sentido contrario a la marcha, pueda usarse desde el nacimiento, con una alta de entre 50y105cm ,haasta un peso maximum de 18~kg

A: Posicion en sentido de la marcha:

Si se usa como sistemas de retencion infantil en el sentido de la marcha, pueda usarse desde los 9 kg de peso, con una alta de entre 76 y 105 cm, hasta un peso maximal de 18kg

Forro superior del asiento:

9: Encaje:

Forro del asiento:

10: Si el niño mide menos de 75 cm, la silla debe usese CON los forros y la plataforma. Si el niño mide entre 75 y 83 cm, la silla peut usese solo con los forros, SIN la plata forma.

Si el niño mide más de 83 cm, la silla pueda usarse SIN los forros ni la plataforma.

Colocacion segura del niño en la sillita:

11: Abra el arnes (a) (consulte el paso 3).

Eleve el reposacabezas (b) (consulte el paso 5)

12: Cologne al nino en la sillita.

Cierre el arnés (a) (consulte el paso 4).

Ajuste el reposacabezas (b) (consulte el paso 5).

Apriete el arnes (c) (consulte el paso 2).

ATENCLON: El arnes deben estarrzazonablemente ceno. Debera retener al nno pero no hacerle sentirse incomodo. Asegurese de que las correas no esten giradas ni retorcidas,mienes el nino este sentado en el asiento.

13: Posicion correcta de la correa de hombre:

Ubicación

14: ADVERTENCIA: Asegürese de que su vehiculo disponga de puntos de anclaje ISOFIX.

Consulte la lista de vehículos que aparece en este manual para saber en qué parte de suvehiculo podra instalar la base del asiento de niños para coche.

Guía ISOFIX (optional):

15: Instalación:

Para qitarlo, se ha de realizar este proceso a la inversa.

Colocacion de la sillita en el vehiculo:

IMPORTANT: Coloque sempre la sillita en el vehiculo ANTES de asegurar al niño en ella.

16: Abra la pata de apoyo ISOFIX (a).
Tire de la correa del brazo ISOFIX (b) y despliegue por completeo los brazos ISOFIX (c).
17: Coloque el sistemas de retencion infantil (sillita) en el asiento del vehiculo.

Acople los brazos ISOFIX (a) y asegúrese de que losindicadores de seguridad del brazo ISOFIX estén de color verde (b).

18: Pulse el botón de desbloqueo lateral (a) y tire hacía aftas de la base hasta que se apoye firmamente en el respaldo del asiento del coche (b).
19: Ajuste la pata de apoyo (a) hasta que esté en pleno contacto con suejo del vehiculo (b) y el indicator de contacto de la pata de apoyo esté de color verde (c).

Extracción de la sillita infantil del vehiculo:

20: Retraiga totalmente la pata de apoyo (a y b).
21: Tire de la palanca de ajuste del brazo ISOFIX (a) y de la correa del brazo ISOFIX (b).
22: Desacople los brazos ISOFIX (a).

Retire la base del asiento del vehiculo y pliegue la pata de apoyo (b).

Extracción de las partes textiles:

23: Abra el arnes (consulte el paso 3).

Ajuste la silla de modo que quede mirando hacia el lateral (consulte el paso 8) (a).

Abra la tapa del compartmento trasero (b).

Desenganche el conector de la almohadilla para el pecho (c).

24: Desenganche y extraiga la almohadilla para el pecho (a,b,c), los forros del asiento (de ser aplicable, d), la plataforma (de ser aplicable, e) y la almohadilla para la entreprises (f).
25: Retire la cubierta del reposacabezas (a).
26: Desenganche las sujecciones de tela de la cubierta de la silla (a).

Suelte la tela de los ganchos (b) y los laterales (c) del asiento.

Retire la funda del asiento (d).

Forro superior del asiento:

27: Colocacion de las insertiones del forro superior de la silla:

Herramienta de colocacion:

28: Uso de la herramunta de colocacion:

Lista de comprobación:

  • Ha comprobado la compatibiliad de la sillita con el vehiculo en el que la colocar?
  • De ser pertinente, ¿ está desactivado el airbag?
    ^ 念 La sillita se ha colocado correctamente en el asiento del vehiculo?
  • Ha comprobado losindicadores de seguridad de los brazos ISOFIX, de la pata de apoyo ISOFIX y de seguridad del asiento?
    ^ 念 El niño está colocado de forma segura en la sillita?
  • El arnes está tensado correctamente y no está torcido?

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 1

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 2

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 3

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 4

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 5

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 6

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 7

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 8

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 9

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 10

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 11

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 12

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 13

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 14

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 15

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 16

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 17

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 18

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 19

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 20

11

COSATTO Come and Go i-Rotate - Lista de comprobación: - 21

12

C

CLICK!

12

13

RF 40-105 cm

COSATTO Come and Go i-Rotate - RF 40-105 cm - 1

COSATTO Come and Go i-Rotate - RF 40-105 cm - 2

COSATTO Come and Go i-Rotate - RF 40-105 cm - 3

COSATTO Come and Go i-Rotate - RF 40-105 cm - 4

FF 76-105 cm

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 1

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 2

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 3

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 4

14

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 5

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 6

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 7

15

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 8

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 9

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 10

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 11

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 12

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 13

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 14

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 15

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 16

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 17

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 18

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 19

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 20

COSATTO Come and Go i-Rotate - FF 76-105 cm - 21

Right by your Side

Landline: Go freephone fabulous on 0800 014 9252*

Mobile: Ring 0333 323 1729 International: +44 120 486 1007

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COSATTO

Modelo : Come and Go i-Rotate

Categoría : Asiento de coche