P10B - Pulverizador agrícola Anova - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P10B Anova en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre P10B Anova
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulverizador agrícola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P10B - Anova y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P10B de la marca Anova.
MANUAL DE USUARIO P10B Anova
Instrucciones y manual usuario
P10B

ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo. Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones. Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante nuestros soportes web como www.anovamaquinaria.com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en la máquina por su seguridad y la de otros.
- Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
- Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
- Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
- Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
- Este manual está considerado parte integrante del producto y debe permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
- Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea atentamente las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas instrucciones podría resultar en daños personales graves.
CONTENIDO
- Uso previsto
- Estructura y características
- Datos técnicos
- Instrucciones de funcionamiento
- Notas importantes
- Indicaciones de seguridad
- Resolución de problemas
- Mantenimiento y almacenaje
- Garantía
- Medio ambiente
- Despiece
- Declaración CE
1 Uso previsto
El pulverizador montado mochila P10B está diseñado para satisfacer las demandas del mercado de un pulverizador de alta eficiencia que ahorre trabajo al usuario. Este pulverizador se caracteriza por la seguridad, la eficiencia, el diseño novedoso, ergonómico y la comodidad del montaje posterior, está protegido por varias patentes estatales, especialmente adecuado para el control de plagas de cultivos, flores, jardines, limpieza de lugares públicos y saneamiento y control de epidemias de ganaderías. Alimentado por una batería de 12V / 10Ah, este pulverizador ahorra mucho trabajo y alcanza una eficiencia de 3 a 4 veces más que la manual. Se puede operar de forma continua durante hasta 9 horas y rociar 400-480 kg de líquido después de una carga completa que consume solo 0.3 kwh de electricidad. Puede lograr un excelente resultado de atomización.
√ Una máquina nueva debe cargarse su batería antes de usar por primera vez. Es normal para máquinas nuevas y o que han sido almacenadas durante un intervalo largo de tiempo que estén cargadas de forma incompleta. Ha de cargarse la batería completamente antes de un primer uso.
√ No cargue la batería en una habitación húmeda o con las manos mojadas, podría recibir una descarga eléctrica.
√ Asegúrese de cargar la batería después de su uso. Cárguela completamente antes de guardar la máquina.
√ Si el operador sufre algún tipo de dolencia o se encuentra mal/incapacitado para realizar el trabajo con la máquina, deje de trabajar inmediatamente y vaya a ver al médico de inmediato.
√ No use la máquina para rociar líquidos corrosivos, aceite quemado y otros líquidos volátiles para evitar riesgos de incendio o daños en la propia máquina.
√ Si el líquido a aplicar se mezcla incorrectamente, aumentará el riesgo de dañar a las personas y al cultivo sobre el que aplique el producto. Por favor, lea la introducción y las indicaciones de cada pesticida antes de su aplicación.
√ Está prohibido colocar el pesticida en otros recipientes distintos al indicado para evitar riesgos de ingestión accidental.
√ Para evitar incidentes por contacto con el pesticida, el operador debe usar ropa protectora adecuada al producto utilizado, especialmente guantes, mascarilla y protección ocular.
√ No pueden usar la máquina personas ebrias, pacientes con dolencias inhabilitantes, personas con exceso nivel de cansancio, personas alérgicas, mujeres embarazadas, niños o cualquier otra persona no autorizada o con la formación suficiente para entender el funcionamiento de la máquina y sus riesgos.
√ Después de cada uso, el operador debe lavar todo el tanque con agua y jabón. Mientras tanto, el operador ha de limpiarse los ojos con agua limpia y cambiarse de ropa
adecuadamente para evitar contaminaciones.
√ No deje que el depósito o el agua de limpieza fluya de la máquina hacia caudales naturales o sin tratamiento previo para evitar cualquier tipo de contaminación. Atienda a las especificaciones relativas en el producto aplicado con la máquina para ver qué tipo de eliminación ha de realizarse.
√ La máquina debe limpiarse por completo, secarse y cargar su batería completamente después de usarla, luego se debe colocar en un lugar fresco y seco.
2 Estructura y características
Estructura: el pulverizador consta de un tanque, la base, la batería, la bomba, el cargador, el sistema de pulverización (tubos de goma, interruptor, varilla de pulverización, boquilla), la tira, las ruedas, etc.
Características:
(1) Aspecto liso y ergonómico. El pulverizador está diseñado ergonómicamente para imitar la espalda del ser humano y permitir un montaje más cómodo.
(2) Viene con una mini bomba de diafragma que es de tamaño compacto, peso ligero, alta presión y vida útil prolongada y que cuenta con un interruptor de protección de presión para permitir la protección automática del límite de presión.
(3) Con protección de triple filtro para evitar que materias extrañas o partículas obstruyan la boquilla. La pantalla está estructurada de manera única para permitir un fácil desmontaje para la limpieza.
(4) Con circuito de alerta de bajo voltaje. En caso de operación prolongada, la alarma se escuchará cuando el voltaje de la masa disminuya a 10.5 V, para proteger la batería. La toma de carga suministrada se puede utilizar como fuente de alimentación de 12V además de una unidad de carga.
(5) Con un cargador especial: cuenta con carga inteligente de tres secciones (corriente constante / voltaje constante / mantenimiento) y protección contra cortocircuitos / sobrecorriente / conexión inversa, las luces indicadoras del cargador: carga roja, carga verde / Colocarse.

- Tanque
- Filtro grande
- Tapa del tanque
- Cinturón
- Pequeño filtro
- Fondo del tanque
- Interruptor encendido / apagado
- Tapa de la batería
- Voltímetro
-
Hos
-
Interruptor de la manija
- Pin de polla
- Batería
- Bomba
- Bozzel
- Cargador
- lanza
- Control de velocidad / regulador
- Rosca de lanza
- Enchufe
3 Datos técnicos
- Tipo: montado en la espalda, tipo mochila
- Tamaño: 40 x 190 x 555 mm
- Peso neto: 5 Kg
- Capacidad del barril: 10L
- Bomba: mini bomba de diafragma
- Cargador: entrada AC220V, 50Hz, salida DC12V 2A
-
Flujo: (boquilla doble): 1.2L / min - 2.2L / min
-
Batería: 12V 10Ah (completamente cerrada, sin mantenimiento) Presión máxima: 0.15-0.4 Mpa
| Tipo puntera | Presión Mpa | Caudal L/min |
| Cónica | 0.29 – 0.32 | 0.7 – 0.8 |
| Sectorial | 0.16 – 0.17 | 1.2 – 1.3 |
| De 4 salidas | 0.27 – 0.28 | 0.8 – 0.85 |
| Doble cónica | 0.17 – 0.18 | 1.6 – 1.7 |
4 Instrucciones de funcionamiento
Asegúrese de cargar la batería lo suficiente antes de la operación. Llene el barril con líquido preparado a través del filtro y cierre la tapa del barril.
Observe para verificar si se producen fugas en el fondo del barril o no. Encienda el interruptor de encendido y apriete la manija del interruptor para comenzar a pulverizar. Se permite la pulverización instantánea o continua.
Se suministran tres tipos de boquillas para satisfacer sus demandas.
(1) Boquilla de nebulización sectorial: nebulización uniforme. Apto para cultivos cortos y la pulverización de herbicidas. Siga el viento y muévase de manera paralela hacia un lado mientras pulveriza.
(2) boquilla de niebla cónica: apta para el control de plagas. Siga el viento y muévase de manera cruzada hacia un lado mientras pulveriza.
(3) boquilla ajustable de cuatro salidas: apta para la pulverización de cultivos altos y árboles frutales. Sin embargo, puede resultar en una pérdida significativa de pesticida.
5 Notas importantes
- La batería se ha cargado antes de ser entregada. Sin embargo, se descargará automáticamente durante el transporte y el almacenamiento. Por lo tanto, se requiere una carga adicional antes del uso inicial.
- Haga todo lo posible para evitar operar el rociador sin agua, ya que puede dañar el diafragma. Nunca coloque el pulverizador al revés. De lo contrario, la batería podría dañarse.
- En caso de que se escuche una explosión desde el interior del rociador o una atomización deficiente después de un uso prolongado, muestra un voltaje de corriente bajo y requiere una carga oportuna. Conecte el enchufe de carga a la toma de "carga" sin quitar la batería del pulverizador. Para cada carga, se requiere una duración de al menos 8 horas. El cargador debe colocarse en un lugar seco, bien ventilado y seguro a más de 50 cm de altura sobre el suelo.
- La pulverización de prueba con agua limpia es necesaria para el uso inicial, a fin de asegurarse de que no se produzcan fugas ni una atomización deficiente.
- Hay algunos puntos que el operador debe recordar al rociar:
- Se requiere el uso de máscara y guantes. Nunca opere con el cuerpo desnudo. Nunca permita que los pesticidas entren en contacto con su cuerpo. Nunca rocíe el pesticida contra el viento. Nunca rocíe a humanos, animales o alimentos. Nunca opere durante mucho tiempo a alta
temperatura. Nunca beba alcohol inmediatamente después de rociar. Se requiere el estricto cumplimiento de las instrucciones de seguridad del fabricante del pesticida al entregar el pesticida.
- Nunca opere con líquidos tan especiales como ácidos fuertes, bases fuertes y productos inflamables. Nunca use pesticidas de alta persistencia y muy tóxicos para el control de plagas en vegetales, árboles frutales, te y plantas medicinales.
- La unidad se debe limpiar a fondo después de cada uso para evitar la corrosión, la obstrucción y la mezcla del lúcido residual con el líquido de la próxima pulverización, que puede dañar los cultivos o reducir los efectos. Forma de limpieza: para exterior, frote con un paño humedecido. Para interior. llene con una pequeña cantidad de agua y agite antes de encender la energía para descargar.
-
En el caso de operaciones a corto plazo, no se requiere recarga por cada uso. En caso de almacenamiento a largo plazo, la descarga y la recarga regulares de líquido con un intervalo de medio mes, un mes o dos meses son necesarios para garantizar la vida útil de la batería.
-
No opere este pulverizador en un lugar con una temperatura superior a 45 o inferior a 10.
-
Después de usar durante medio año. debe desmontar la base y verificar si los tornillos están flojos o no. Si está flojo, apriételos.
Asegúrese de apagar la alimentación antes de guardarla.
Está estrictamente prohibido mantener este pulverizador cerca del fuego o exponer la base al agua o sumergir la máquina en el agua para limpiarla o llenarla.
Nunca rocíe polvos o partículas con este rociador.
Se prohíbe la extracción no autorizada de la carcasa del cargador.
Como norma general:
- No use pesticidas/productos que estén prohibidos por las autoridades.
- No utilice la máquina para dañar el medio ambiente y bienes públicos.
- Utilice la máquina con precaución donde pueda verse afectado el equilibrio ecológico.
- No permita que el depósito de pesticidas fluya de manera libre sin ser tratado convenientemente para evitar la contaminación del medio ambiente.
6 Indicaciones de seguridad
- Lea este manual detenidamente. Asegúrese de entender cómo operar esta máquina correctamente antes de usarla.
- Utilice siempre ropa de protección adecuada y elementos de protección para evitar cualquier tipo de contaminación.
Use gorro o casco de protección.
Use gafas a prueba de suciedad / anti-empañamiento.
Lleve máscara respiratoria.
Use guantes.
Use uniforme protector contra venenos y contaminación química.
Lleve botas.
- El siguiente personal no podrá utilizar la máquina:
Pacientes mentales o influenciados por medicamentos.
Personas con embriaguez o influenciadas por drogas.
Menores de edad.
Personas sin conocimientos de la máquina.
Personas exhaustas o que no han dormido lo suficiente. Mujeres que dan el pecho al bebé o están embarazadas.
- Recarga de la batería
Si el cable o el enchufe están dañados o el enchufe está flojo, no lo use, o podrá recibir una descarga eléctrica, causar fuego u otra serie de daños de origen eléctrico.
No tire del enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
Si el enchufe no se insertó completamente, también existe un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Por favor, retire el polvo u otra suciedad del enchufe. El polvo también puede ocasionar incendios en contacto con superficies eléctricas.
No coloque esta máquina en un lugar húmedo o polvoriento para evitar descargas eléctricas, calor, combustión, etc.
No cargue más del tiempo establecido de carga, o hará que la batería tenga fugas, se rompa por calor, etc; y disminuya así su vida útil.
Cuando guarde la máquina, evite directamente la luz solar sobre el equipo. Evite también ambientes calurosos y áreas/objetos que emitan calor por su cuenta. De lo contrario, se acelerará el desgaste de la batería, y puede ocasionar su invalidez e inutilidad para un posterior trabajo.
No cargue la batería cuando la temperatura de la batería sea baja o en el exterior haga extremado frío.
No arroje NUNCA la batería al fuego ni la caliente, ya que la corromperá y se inutilizará.
Si encuentra pérdidas en la batería, cambios de color o deformaciones, no la use más y reemplácela por una nueva.
- Pulverización
Lleve a cabo la operación en días preferiblemente fríos con poco viento. Así podrá reducir la evaporación y la deriva de productos químicos y mejorar el efecto del producto.
El operador debe moverse con el viento a favor para evitar ser impregnado de producto por efecto del aire.
Si su boca u ojos son salpicados con producto químico, lávelos inmediatamente con agua limpia y luego vaya al médico acompañado del recipiente del producto y las indicaciones de seguridad que
han de estar en el mismo para casos de envenenamiento.
Si el operador tiene dolor de cabeza o mareos, deje de trabajar de inmediato y vaya a ver a un médico a tiempo con la referencia e indicaciones del producto aplicado.
Para la seguridad del operador, la pulverización debe llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con las instrucciones de los productos químicos y los requisitos agrícolas.
Pulverice según se indica en el manual del pesticida y atienda a las indicaciones sobre cómo eliminar y limpiar cualquier mezcla residual del producto en el tanque del equipo.
Después de rociar, siempre lávese las manos y la cara con cuidado. Elimine también los restos en la ropa y demás material susceptible de contaminación.
7 Resolución de problemas
Si la pulverización es anormal, la carga está mal realizada o existen fugas, consulte la tabla a continuación. Por favor, póngase en contacto con el distribuidor autorizado para remediar cualquier otra incidencia que no se hay contemplado aquí.
| Pulverización anormal | |||
| Problcma | Causa | Solución | |
| El motor no arranca | El interruptor está en posición “0” | Sitúelo en posición “—“ | |
| El enchufe está flojo | Reconecte | ||
| El interruptor está dañado | Sustitúyalo | ||
| El cable de conexión está cortado | Sustitúyalo | ||
| Fusible fundido | Sustitúyalo | ||
| El motor está estropeado | Sustitúyalo ※ | ||
| El motor se ha quemado | Sustitúyalo ※ | ||
| La carga de la batería está baja | Sustitúyala o recargue | ||
| Demasiada presión en el circuito | Abra la manilla de presión | ||
| Interruptor de la lanza no funciona | Sustitúyalo ※ | ||
| El motor arranca | No existe presión | Boquilla atascada | Límpiela |
| No hay líquido en el tanque | Rellene el tanque | ||
| La válvula de respiro en el tanque está sucia y atascada | Límpiela | ||
| Válvula de la bomba atascada | Límpiela | ||
| Filtro de succión atascado | Límpiela | ||
| Tuerca de la manilla de presión floja | Apriete la tuerca | ||
| Muelle de la manilla sin efecto | Sustitúyalo ※ | ||
| Diafragma inutilizado | Sustitúyalo ※ | ||
| Existe presión, pero es muy baja | Válvula de la bomba atascada | Límpiela ※ | |
| La válvula de ajuste de presión está atascada | Límpiela | ||
| Boquilla del tanque de presión atascada | Límpiela | ||
| Motor no funciona correctamente | Sustitúyalo ※ | ||
| Daños en los tubos | Sustitúyalo ※ | ||
| Interruptor de presión dañado | Sustitúyalo ※ | ||
| Tubos atascados | Desatasque | ||
| Tuerca de la manilla de presión floja | Apricte la tuerca | ||
| Muelle de la manilla sin efecto | Sustitúyalo ※ | ||
| Carga de la batería baja | Sustitúyala o recargue | ||
| Carga anormal de la batería | |||
| No carga | Defecto en la batería | Sustitúyala | |
| Defecto en el cargador | Sustitúyala | ||
| Cable del cargador en mal estado | Reconecte | ||
| Cables deteriorados | Sustitúyalo o repare | ||
| No se recupera la capacidad de carga | El tiempo de carga no es suficiente | Deje más tiempo de carga | |
| Defecto en la batería | Sustitúyala | ||
| Defecto en el cargador | Sustitúyala | ||
| Fusible fundido | |||
| Motor no arranca | Interruptor de presión sin efecto | Sustitúyala ※ | |
| Interruptor mal conectado | Sustitúyala | ||
| Interruptor en la posición "0" | Coloque el interruptor en posición “-“ | ||
| El motor arranca con dificultad | Sustituya motor※ | ||
8 Mantenimiento y almacenaje
- Mantenimiento diario
El siguiente mantenimiento debe hacerse después del trabajo diario.
1) Limpieza del aceite y polvo en la superficie de la máquina.
2) Limpiar el tanque de productos químicos con agua limpia y secarlo.
3) Comprobar todas las conexiones y si hay fugas de agua o combustible. Si hay fugas es necesaria la reparación antes de comenzar un nuevo trabajo.
4) Revise todos los tornillos para ver si están sueltos o perdidos. Atornille firmemente o reemplace aquellos que estén flojos o dañados.
5) La batería debe ser cargada antes de cada almacenaje.
6) La máquina después de cada mantenimiento debe ponerse en lugar seco y ventilado. Debe estar lejos fuentes de fuego y evitar la luz solar directa.
9.2. Depósito durante mucho tiempo
El depósito de la máquina durante un largo tiempo conlleva un mantenimiento de la siguiente manera:
1) Limpie la superficie de la máquina con cuidado
2) Descargue el producto químico del tanque y la bomba, límpielos con agua limpia.
3) La batería debe estar cargada antes de guardarla. Si se deposita por un tiempo prolongado, debe cargarse cada dos meses.
4) Todas las partes de plástico no deben estar expuestas a la luz solar ni bajo presión de otros materiales.
5) Cubra la máquina con un guardapolvo de plástico y almacénela en un lugar seco y limpio.
a) Limpieza

1) Limpie el recipiente químico. Recupere el líquido químico restante y lávelo. Llene un litro de agua en el tanque de productos químicos y luego gírelo ligeramente.
2) Limpie la bomba de líquido interior. Después de limpiar el tanque de químicos,
vuelva a llenar el agua limpia y ponga en marcha la bomba de líquido para rociar y limpiar toda la tubería.
3) Limpiar la red de filtro:

(1). Limpie la malla del filtro en la boca del tanque químico.
(2). Limpie la red de filtro de succión dentro del tanque de productos químicos.
Hay una red de succión de filtro en la parte inferior del tanque de productos químicos para evitar que el polvo que llega por la red de filtro de la boca del tanque de productos
químicos sea aspirado hacia la bomba de líquido. El filtro de succión está atascado para rociar de forma anormal e infectar la bomba de líquido en gran medida. Saque el filtro de succión para limpiarlo cuidadosamente después de cada uso.
Los líquidos químicos restantes y el agua lavada de la máquina no han de fluir hacia ríos, lagos, estanques o cloacas para evitar la contaminación. Siga las instrucciones de manejo del producto químico.
b) Mantenimiento en la batería.
En el curso de la operación, debe controlar la frecuencia y el tiempo de carga y en referencia a la frecuencia y el tiempo de pulverización habituales. Es mejor cargar cuando la batería se descarga al 60% al 70%, el tiempo de carga promedio es de aproximadamente 8 horas.
Un largo tiempo de carga puede hacer que la batería pierda agua, se caliente y reduzca la vida útil. Cuando almacenamos la batería, no debe estar sin ninguna carga. Sin carga alguna en el momento de su almacenaje, no podríamos recargarla a tiempo para un segundo uso. Si almacenamos la batería sin energía, se producirá fácilmente la vitriolización, la cristalización del sulfato de plomo, que obstruye la salida de los iones eléctricos, y hará que la energía no sea suficiente y también la capacidad de la batería será menor. Si la batería se queda sin energía durante mucho tiempo, la batería se dañará más seriamente. Por lo tanto, si no usamos la batería por un tiempo, deberíamos cargarla una vez cada dos meses, para que podamos mantener la batería en una buena condición. Es normal que el cargador esté un poco caliente durante la carga.
La sobrecarga reducirá considerablemente la vida útil de la batería.
No conecte la batería directamente al cargador mientras esté trabajando.
No desmonte ni ensamble la batería. La batería tiene un equipo de protección, si lo modifica, hará que la batería se caliente y pierda sus propiedades.
No conecte el ánodo y el cátodo de la batería con material metálico. No transporte la batería con material metálico, o hará que la batería tenga fugas, se caliente y pierda sus propiedades.
No cargue en una habitación húmeda o con las manos mojadas, o podrá recibir una descarga eléctrica.
Utilice el cargador especial suministrado con la máquina. Está prohibido cargar otras máquinas eléctricas con el cargador especial de esta máquina o como fuente de alimentación.
No deje esta máquina bajo el sol, en condiciones de alta temperatura o elementos que irradien calor, o acelerará el deterioro de la batería, hará que la batería pierda líquidos, irradie calor, se divida y pierda sus propiedades.
La luz del cargador se encenderá si se recarga inmediatamente después de finalizar la carga. No deje mucho más tiempo conectada la batería, ya que resultará en una sobrecarga.
Si encuentra que el cargador es anormal, retire el enchufe inmediatamente para evitar descargas eléctricas, incendios o explosiones.
No arroje la batería al fuego ni la caliente, ya que la batería se dividirá y salpicará el electrolito.
c). Sustitución del fusible
Para proteger el cable y la máquina eléctrica, esta máquina está equipada con un fusible. Si se funde debido a algo, desenchufe el equipo por sus lados derecho e izquierdo, saque el conjunto de la batería, afloje la correa de empaque, retire la batería y abra la tapa del fusible para reemplazar el fusible dañado por uno nuevo. Averigüe la causa del fundido y remédielo antes de volver a trabajar y tener el mismo problema.
Algunas posibles causas de fallo en el fusible:
- El cargador no coincide con la batería o tiene problemas de compatibilidad.
- El pesticida se ha adherido a la bomba de líquido.
- El cable está cortocircuitado debido al daño.
- Conexión incorrecta.
9 Garantía
Si su producto sufre algún defecto de fabricación durante el período de garantía establecido, comuníquese o diríjase a su punto de venta directamente con la documentación necesaria.
Su factura de compra debe ser guardada como comprobante de la fecha de compra. Su herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja original moldeada, si corresponde a la unidad, acompañada de su comprobante de compra correspondiente.
7.1. Período de garantía
El período de garantía legal del producto comienza en la fecha original de compra por parte del primer comprador inicial y su duración será la establecida por la ley Real Decreto-ley de protección de los consumidores y usuarios frente a situaciones de vulnerabilidad social y económica del año correspondiente al momento de adquisición del producto.
Algunos países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted.
Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.
7.2. Exclusions
Esta garantía no cubre daños al producto o problemas de desempeño causados por:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales.
- Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios como taladros, brocas, hojas de sierra, etc.
- Daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones.
- Uso y almacenamiento incorrectos (referencia explícita de que no se han cumplido las reglas descritas en las instrucciones de funcionamiento).
- Desgaste causado por el cliente (por ejemplo, hojas de sierra rotas, escobillas de carbón consumidas, etc.).
- Desgaste y daños secundarios debido a la falta de mantenimiento, reparación, lubricantes (por ejemplo, daños por sobrecalentamiento debido a ranuras de enfriamiento bloqueadas, daños en los cojinetes como resultado de suciedad, daños por heladas, etc.)
- Daños como resultado obvio del uso excesivo / sobrecarga.
- Daños causados por suministros inapropiados (p.ej., combustible incorrecto)
- Rotura inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a una tensión anormal
- Deformación inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a una tensión anormal.
- Daños resultantes de la operación de suministros que se llenan en exceso o tienen fugas debido al almacenamiento inadecuado, en agentes de limpieza apropiados u otros componentes químicos que dañan.
- Daños debidos a la exposición inadecuada a temperaturas extremas (por ejemplo, fracturas por congelación, deformación térmica de componentes, etc.)
- Daños por exposición permanente a la radiación ultravioleta.
- Daños producidos por un mantenimiento inadecuado.
- Cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
- Cualquier producto que haya intentado ser reparado por un profesional no cualificado.
- Cualquier producto conectado a una fuente de alimentación inadecuada (amperios, voltaje,
frecuencia).
- Cualquier daño causado por influencias externas (agua, productos químicos, físicos, golpes) o sustancias extrañas.
- Uso de accesorios o piezas no adecuadas.
- No incluye defectos de partes normales de desgaste, tampoco cubre daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones, ni los costes de transporte.
Asimismo, la garantía queda anulada si el producto ha sido alterado o modificado, o si la marca comercial/el número de serie de la máquina ha sido desfigurado o eliminado.
Mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía.
Este manual no cubre todas las situaciones posibles en cuanto a exclusiones de garantía, para más información póngase en contacto con su distribuidor Anova más cercano.
7.3. En caso de incidencia
La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada por la factura de compra.
Anova se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda ser verificada o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente (mantenimiento, ranuras de ventilación limpias, lubricación, cepillos de carbón mantenidos regularmente, limpieza, almacenamiento, etc.).
Se entiende por uso privado el uso doméstico personal por parte de un consumidor final. En cambio, uso comercial significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto haya sido utilizado para uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial a los fines de esta garantía.
Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor oficial de Anova más cercano o entrando en www.millasur.com.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova. Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en www.anova.es.
10 Medio ambiente

Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o mares.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.

Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los embalajes a la basura doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de residuos.
11 Despiece

12 Declaración conformidad CE
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
CE
анова
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que, debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma, la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: PULVERIZADOR BATERÍA
Modelo: P10B
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/CE / 2014/35/EU / 2014/30/EU
EN ISO 12100:2010
EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2013
EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Sello de empresa
MILLASUR, S.L.U.
Rúa Eduardo Pondal,23 - Pol.Emp..Sigüeiro
15688-Oroso-A Coruña
Tel.(+34) 981 69 64 65 - Fax (+34) 981 69 08 61
e-mail: millasur@millasur.com
CIF: B-15 749 922
21/10/2023
Nunca pulverize pós ou partículas com este pulverizador.
Use óculos à prova de sujeira/antiembaçante.
7.1. Período de garantia
- Danos como resultado óbvio de uso/sobrecarga excessiva.
RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPANHA
CE
анова
RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - LA COROUÑA
ESPAGNE
CE
анова
RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
SPAGNA
CE
анова
RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
SPAIN
CE
анова