GST 85P - Rompecabezas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GST 85P BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierras de calar eléctricas |
| Características técnicas principales | Sierras de calar con movimiento oscilante, con un sistema de cambio de hoja rápido |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 25 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con hojas de sierra de calar estándar |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 620 W |
| Funciones principales | Corte recto, corte en ángulo, función sopladora para una mejor visibilidad de la línea de corte |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de las hojas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra el arranque accidental, mango ergonómico para un agarre seguro |
| Información general útil | Garantía de 2 años, peso ligero para una manipulación fácil |
Preguntas frecuentes - GST 85P BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GST 85P BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GST 85P - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GST 85P de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GST 85P BOSCH
Advertencias de peligro generales para herrimentas electrificadas.
cas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e ins
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoinherramientaeléctricaemployado enlassiguientes advertencias depeligoresefriereaherramiantelectricasdeconexionalred (concablede red)yaherramentaeléctricacazonadasporaccumulador(o sea,sin cablede red).
1) Seguidad del=puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su punto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las Areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramentas electricas producen chispas que puedenninger a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica de be corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifierar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.
Espanol | 33
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica employada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transporteira. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexión/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada,arlo peut dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o Iave fija colocada en una pieza rotante能把 producir lesiones alponer a funciona la herramipta elctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permittedo controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTiles. La vestimenta sueelta, el peso largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en mo-vemento.
g) Siempre que sea possible utiliser unothosequipos de aspiracion o captacion depolvo,asegueresequeestos esten montados yque seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequueda poder trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indication.
b) No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramientos electricas bajo del alcance de los niños. No permita la'utilisation de la herramienta electrica a aquellas personas que no estén familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herrrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidoscorrectamente se dejan guiar ycontrolar mejor.

34 | Espanol
g) Utilice la herramienta electrica, acces. rios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,considerando en ello las condiciones de trabajo y laarea a realizar.El uso de herramentas electricas para trava-jos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5) Servizio
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asie se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguidadespecificas del aparato
Mantenga alejadas las manos del area de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podria accidentarse al tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta electrifica en función contra la pieza de trabajo. En caso contrario pueda que sea rechazado el aparato al engancharse elutil en la pieza de trabajo.
Cuidenmanterfirmamenteasentadala placabase7contrala piezaal aserrar.Unahoja de sierra ladeada puede romperse o serrechazada.
Al terminar de aserrar, desconecte la herramienta eletrica y espere a que esta se haya detenido Completely antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Illo le permite depositar de forma segura la herramienta eletrica sin peligro de que sea rechazada.
Solamente utilise hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o molladas peuvent romperse o ser rechazadas al trabajo.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o ser rechazada.
- Utilice uno aparatos de exploración adeca- dos para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al daß las tuberías de gas, algo pueda dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
- Unicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizareworkos en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores portadores de tensioncould hae cacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con todos dispositivos de sujeción, o en un tornadoo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
Mantenga limpio su punto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo puede arder o explotar.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta eletrica.Elutil pue de engancharse y hacerleperder el control sobre la herramienta eletrica.
No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga un mayor riesgo de electrocución.
Descripción del funciona

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato cuando lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. EsADEUCADO para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45^ .Utilice las hojas de sierra recomendedas.
Componentes principales
La numero de los componentes estáreferida a laImagen de la herramienta electrica en la pagina ilustrada.
1 Empuñadura giratoria con botón de presión
2 Rueda para preseccion del n° de carreras (GST 85 PE)
3 Llave macho hexagonal
4 Interruptor de connexion/desconexión
5 Interruptor para soplador de virutas
6 Palanca para ajuste del movimiento pendular
7 Placa base
8 Rodillo guía
9 Hoja de sierra*
10 Protección contra contacto
11 Embolo del portaútiles
12 Protección para cortes limpios
13 Escala para el ángulo de inglete
14 Tornillo
15 Transportador de ángulos
16 Taladro roscado
17 Resalte/marca
18 Guía para el tope paralelo
19 Tornillo de fijación del tope paraleo
20 Tope paralelo con cortador de circulos
21 Punto de centrar para el tope paraleo
*Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de série.
**de tipo commercial (no se adjunta con el aparato)
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los values de medicación según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 83 dB(A); nivel de potencia acústica 94 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
jColocarse un protector de oidos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Serrado de madera: Valor de vibraciones generadas a_h = 5,5m / s^2 , tolerancia K = 1,5m / s^2 Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones generadas a_h = 5,8m / s^2 , tolerancia K = 1,5m / s^2
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adecuado para estimar provisionalmente la solicitation experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones puede serdifferente si la herramipta electrica seutiliza para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elmantimiento de la mismama fuese deficiente. Ello peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en configuraciono, pero sin ser utilizado realmente. Illo peut suponer una disminuacion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidasde seguidadadiconialespara protegeral usuario de los efectos por vibraciones,como porejemplo:Mantenimiento de la herramentaelectrica yde los utiles,conservar calienteslas manos,organizacionde las secuencias de trabajo.
36 | Espanol
Datasétécnicos
| Sierra de calar | GST 85 P Professional | GST 85 PE Professional | |
| Nº de articulo | 0 601 584 1.. | 0 601 584 6.. | |
| Regulación del nº de carreras | - | ● | |
| Potencia absorbida nominal | W | 580 | 580 |
| Potencia fácil | W | 350 | 350 |
| Nº de carreras en vacío n₀ | min⁻¹ | 3100 | 500 – 3100 |
| Carrera | mm | 26 | 26 |
| Profundidad de corte máximo. - en madera | mm | 85 | 85 |
| - en aluminio | mm | 20 | 20 |
| - en acero, sin alear | mm | 10 | 10 |
| Ángulo de corte (izquierda/derecha), máximo. | ° | 45 | 45 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 2,4 | 2,4 |
| Clase de protección | ☐ / II | ☐ / II |
Estos datos son validos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los values peuvent variar si la tensión fuese inferior, y en las executionsesionaspecificaspara ciertos Paises.
Preste atencion al n° de articulo en la placac de carteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos coulden variar.
Declaración de conformidad C
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN60745de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE(hasta el 28.12.2009),2006/42/CE(a partir del 29.12.2009).
Expediente的技术ico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Montaje y cambio de la hoja de sierra
Antes de该如何 manipulación en la herramiento electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Al montar la hoja de sierra utilize unoos guan-tes de proteccion. Podria accidentarse en ca-so de tocar la hoja de sierra.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una relacion de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilise hojas de sierra de una sola leva (como T). La longitud de la hora de sierra no debe ser mayor que la precisada para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radio(PC)queño emplear una hoja de sierra estrecha.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Antes de montar la hoja de sierra 9 ajuste la palanca selectora del movimiento pendular 6 al nivel III.
- Apriete hacía abajo el botón naranja de la empūñadura giratoria 1 hasta percibir claramente su enclavimiento.
Gire aprox. tres vueltas la empuñadura giratoria 1 en direccion de la flecha. - Inserte transversalmente al sentido de corte la hoja de sierra 9 en el émbolo portaútilles 11.
Gire la hoja de sierra 9 de forma que su dentado señale en el sentido de corte. Tire ligeramente hacía abajo de la hoja de sierra 9 hasta inclavarla.
Gire la empañadura giratoria 1 en direccion de la flecha hasta cercibir un clic. - Apriete de nuevo el botón naranja de la empuñadura giratoria 1 para regresarlo hacer arriba a la posición de partida.
Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede临港 a salirse de su alojamento y lesionarle.
Protección para cortes limpios (ver figura B)
Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
La proteccion para cortes limpios 12 (accessorio especial) evita el astillamento de los bordes del corte al aserrar madera. Solamente puede usarse la proteccion para cortes limpios con ciertos tiños de hojas de sierra y además con un ángulo de corte de 0^ . Al emplear la proteccion para cortes limpios tampoco deben desplazarse hacía atras la placata base 7 para serrar cerca de un reborde.
Meta a presión desde abajo en la placabase 7 la proteccion para cortes limpios 12.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de maderay algunos minerales y metales, pueda sernocivo para la salute. Elcontacto y la inspiracion de这些polvosuedeprovocar en el
,) y/o en las personas circumstantes reac-. ciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y ha- ya son considerados como cancererigenos, especialmente en combinacion con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.
Operación
Modos de operación
Antes de该如何 manipulación en la herramiento electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Ajuste del movimiento pendular
El movimiento pendular, ajustable en在哪吒 niveles, permite adaptar de forma optima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajo.
La palanca de ajuste 6 le permite seleccionar el nivel del movimiento pendular incluo durante la operacion del aparato.
Nivel 0 Sin movimiento pendular
Nivel I Movimiento pendularklequeño
Nivel II Movimiento pendular mediano
Nivel III Movimiento pendular grande
El nivel de movimiento pendular para una aplicacion concreta conviene determinarlo probando. Tener en cuenta ahora las siguientes recomendaciones:
- Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuando más fino y limpio deba ser el canto cortado.
- Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas).

- Al trabajo materialesuros (p.ej.acero) utilise un movimiento pendular微量元素.
- Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, pueda utilizar el nivel de movimiento pendular máximo.
Ajuste del angulo de inglete (ver figura C)
La placabase7puede inclinarsehasta 45^ hacla derecha o izquierda para realizar cortes a in-glete.
- Afloje el tornillo 14, y empuje levamente la placar base 7 en direccion a la hoja de sierra 9.
- Paraaabstarcexactitudunosangulosde ingletedefinidos,laplacabasedisponea la de-recha e izquierda deunasmuevasa 0^ y 45^ Incline la placabase7 segunla escalal3a la posiciondesaeda.Paraaabstargculosde ingletediferentespuedeemplearseuntransportadordeangulos.
- Seguidamente, desplace hasta el tope la placabase 7 en direccion al cable de red.
- Apriete el tornillo 14.
La proteccion para cortes limpios 12 no puede utilizearse al efectuar cortes a inglete.
Desplazamente de la placa base (ver figura D)
Para poder serrarerca de un reborde es possible echar hacia atras la placabase 7.
- Afloje Completely el tornillo de sujeción 14 con la llave macho hexagonal 3.
- Levante la placac base 7 y desplacela de manera que el tornillo 14 pueda enroscarse en el taladro roscado posterior 16.
- Empujé la placal base 7 en direccion al resalte 17 hasta enclavarla. Aprieteentries el tornillo 14.
Solamente es possible aserrar con placa base 7 en posicion retraida con un ángulo de inglete de 0^ . Además, no es possible usar el tope paralelo con el cortador de circulos 20 (accessorio especial) ni la proteccion para cortes limpios 12.
Soplador de virutas
El aire expulsado por el soplador de virutas 5 permitemantenerdespejada la linea de corte.

Etapa de solplador de virutas I:
reducido efecto solpador, para trabajo metales y alemployar liquidos refrigerantes y lubricantes.

Etapa de solplador de virutas II:
efecto soplador normal, para trabajo materiales con un arranque de viruta reducido como, p. ej., maderas duras.

Etapa de solplador de virutas III:
gran efecto soplador, para trabajo materiales con un gran arranque de viruta como, p. ej. maderas blandas, plácicos, etc.
Protección contra contacto
La proteccion contra contacto 10 montada en la carcasa evita el contacto accidental con la hora de sierra durante el trabajo y, por lo tanto, no deberá desmontarse.
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con las indicaciones en la placía de caracteristicas de la herramienta electrica. Las herramentas electricas marcadas con 230 V peuvent functionar también a 220 V.
Para la puesta en marcha de la herramipta elec- trica empuje hacía delante el interruptor de conexión/desconexión 4.
Para la desconexión de la herramienta electrica empuje hacerships el interruptor de conexión/desconexión 4.
Preseclusion del n° de carreras (GST 85 PE)
La rueda 2 le permite preseclusionar el n^ de carreras incluo durante la operation del aparato.
1-2: n° de carreras reducido
3-4: n° de carreras mediano
5-6: n° de carreras elevado
El número de carreras precisado depende del material y conditiones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.






Espanol | 39
Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funciona contra la pieza de trabajo, asi como al aserrar plástico y aluminio.
Al trabajo prolongadamente a bajas revoluciones peuvent que la herramienta electrica se caliente fuertamente. Expulse la hoja de sierra y deje trabajo la herramienta electrica durante aprox. 3 min a las revoluciones的最大as,para que se refrigere.
Instrucciones para la operación
Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas.
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construccion, etc., inspec-. cionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso affirmativo, retirarlos.
Aserrado por immersion (ver figura E)
Solamente deben serrarse con el procedimiento por inmersión materiales blandos como la madera, placas de pladur o materiales afines! No procese metales con el procedimiento de serrado por inmersión!
Unicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Este solamente pueda realizarse con un ángulo de inglete de 0^ .
Incline hacía delante la herramienta electrica de眼看 que el canto anterior de la placac base 7 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 9 no toque esta, y conecte el aparato. En las herramentas electricas con un numero de carreras regulable, ajustar el numero de carreras maximal. Presionefirmamente la herramienta electrica contra la pieza de trabajo y dejeirpenetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placata base 7 asiente Completely sobre la pieza de trabajo,continue serrando a lo largo de la linea de corte.
Tope paralelo con cortador de circulos (accesorio especial)
Unicamente usar el tope paralelo con el cortador de circulos 20 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30~mm .
Corte paralelo a un borde (ver figura F): Afloje el tornillo de fijacion 19 e inserte la escala del tope paralelo por la guia 18 de la placal base. Ajuste el ancho de corte deseado segun la escala en el canto interior de la placal base. Apriete el tornillo de fijacion 19.
Cortes en circulo (ver figura G): Monte el tornillo de fijación 19 al除外 lado del tope paralelo. Introduzca la escala del tope paralelo por la guía 18 en la placā base. Taladre un orificio en el centro del circulo a realizar en la pieza de trabajo. Introduzca el punto de centrar 21 por la abertura inferior del tope paralelo y en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indicado en el canto interior de la placā base. Apriete el tornillo de fijación 19.
Desmontaje de la empuñadura giratoria
Antes de该如何 manipulación en la herramunta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Para serrar con mayor comodidad en Lugares especialmente estrechos es possible desmontar la empuñadura giratoria 1. Paraarlo, apriete hacer abajo el botón naranja hasta vencer el punto de envlavimiento y, al mesmo tiempo, tire hacía arriba de la empuñadura giratoria.
Antes de montar la empuñadura giratoria 1 empuje hacía arriba, a la posición de partida, el botón naranja. Coloque la empuñadura giratoria 1 y empújela hacía abajo hasta percibir claramente su enclavimiento.
Refrigerante/lubricante
Al aserrar metal se recomienda aplicar un liquido refrigerante o lubricante a lo largo de la linea de corte para reducir el calentimiento del material.
40 | Espanol
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes de该如何 manipulación en la herramiento electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
Limpie periodically el alojamento de la hoja de sierra. Paraarlo desmonte la hoja de sierra de la herramenta electrica y golpee ligeramente esta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excessivo de la herramienta electrica puede provocar su funciona deficiente. Porarlo, no sierre materiales que produzcan mucho polvo guiando la herramienta Boca abajo.
En ciertas aplicaciones extremas, al trabajo metales, puedaURTAR a acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Elo peutcermermar la eficacidal delaislamento de la herramientaelectrica.Enestoscasosse recomienda aplicar un equipo de aspiracion esta-cionario,soplarrecuentamente las rejillas de refrigeracion,e intercalarun fusible diferencial (F1).
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 8 conunas gotas aceite.
Controle periodicamente el rodillo guía 8. Si estuviese excessivamente desgastado es besoinario hacerlo sustituir por un service专业技术e Bosch autorizzato.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrica隐身 a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceo的专业 autorizo para herramientos electricas Bosch.
Para cualquier consulta oipedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placde caracteristicas de la herramienta electrica.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和 asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las cuales obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientará gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Espana
Robert Bosch Espana, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Aesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republca de Panama 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Espanol | 41
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los páízes de la UE:

;No arroje las herramientos electricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacio
nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el correcho de modificacion.
1) Segurarca da area de trabajo
Seleccionar a lamina de serra
Dispositivo de sopro de aparas
Nivel de sopro de aparas II:
Nivel de sopro de aparas III:
1-2: baixo n° de temas
3-4: medio n° de%curos
5-6: alto n° deculosos




