TC501AC - Scie Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TC501AC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TC501AC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TC501AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TC501AC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO TC501AC Vonroc
ES Traducción del manual original 35
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta.
Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo de choque eléctrico.

Saque inmediatamente el enchufe de alimentación de red si el cable de red está dañado y cuando realice operaciones de limpieza y mantenimiento.

Lleve gafas de seguridad. Lleve protección auditiva.

Utilice siempre una máscara cuando.

Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo.

No tire el producto en contenedores no apropiados.

El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
El término "herramienta eléctrica", en todas las advertencias enumeradas a continuación se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funciona con una batería o a través de la red eléctrica.
1) Área de trabajo
a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo.
c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
2) Seguridadeléctrica
a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mienta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herramienta eléctrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico.
h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas
no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada.
b) No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar accesorios o guardar las herra mientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramienta eléctrica sin utilizar y no permita a personas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarrotamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por un manteni miento insuficiente del equipo eléctrico.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por batería
a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar otra clase de baterías.
b) Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
NOTA La temperatura “130 °C” puede sustituir-se por la temperatura “265 °F”.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6)Servicio
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
- Revise posibles daños en su herramienta eléctrica antes de empezar a trabajar, concretamente, el disco de diamante. Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos
los requisitos para garantizar el funcionamiento fluido de la herramienta. Deben revisarse las protecciones de seguridad o las piezas ligeramente dañadas para ver si aún funcionan correctamente, antes de continuar usando la herramienta. Las piezas móviles y el protector del disco de diamante en concreto deben montarse adecuadamente y no atascarse. No use herramientas que no puedan apagarse o encenderse con el botón de encendido/apagado.
- El protector del disco de diamante no debe atascarse ni extraerse.
- Una protección que se atasque debe ser reparada de inmediato.
- No debe retirar el separador.
- El disco de diamante NUNCA debe estar expuesto a presión lateral; podría romperse y los trozos rotos podrían salir disparados como proyectiles.
- No intente cortar trozos de azulejo demasiado pequeños. Asegúrese siempre de que la superficie completa del azulejo esté sobre la mesa de trabajo. La guía de ingletar incluida puede usarse para empujar los azulejos a través de la cuchilla. En las primeras fases de corte en concreto, el azulejo debe permanecer absolutamente nivelado para evitar que se incline.
- No sobrecargue la herramienta. Es mejor y más seguro trabajar en el rango de potencia indicado. No corte materiales que no sean azulejos.
- Cuide las herramientas. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para trabajar correctamente y con seguridad.
- Siga las instrucciones de mantenimiento y las de sustitución del disco de diamante.
- Manténgase de pie firme y con equilibrio. Evite cualquier ángulo antinatural del cuerpo. Tenga cuidado y esté atento a su trabajo. Use el sentido común. No use la máquina si no es capaz de concentrarse o si está cansado.
- Deben cambiarse los discos de diamante que tengan grietas o estén deformados.
- Tipo disco: un disco de diamante con un diámetro de 180 mm.
- No use discos de diamante que no cumplan las especificaciones de estas instrucciones.
- Asegúrese de que el disco de diamante esté debidamente ajustado y gire en la dirección correcta.
Seguridad eléctrica
Cuando use máquinas eléctricas observe siempre las normas de seguridad aplicables en su país para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad y las instrucciones de seguridad adjuntas.

Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa.
Conexión de la alimentación eléctrica
Compruebe que la alimentación eléctrica y el enchufe que utiliza son adecuados para la herramienta. Revise la placa de características del cortador de azulejos. Cualquier cambio sólo puede ser realizado por un electricista cualificado.

¡Advertencia! Esta máquina puede conectarse a tierra.
Esta máquina puede provocar una descarga eléctrica si no está correctamente conectada a tierra. Asegúrese de que la toma de corriente de alimentación esté conectada a tierra. Si tiene alguna duda, hágala revisar por un electricista cualificado.

¡Advertencia! Evite el contacto con los terminales del enchufe cuando lo conecte (o desconecte) de la toma de corriente eléctrica. El contacto puede provocarle una descarga eléctrica grave.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente.
2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Uso previsto
Esta herramienta es apta para cortar diversos azulejos para paredes y suelos. No está permitido usar la herramienta para ningún otro material.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Modelo n.o TC501AC | |
| Voltaje 230 V~ | |
| Frecuencia 50 Hz | |
| Consumo eléctrico 650W S2 30 min | |
| Clase IP IPX4 | |
| Velocidad sin carga 6500/min | |
| Profundidad máx. de corte 90° 46 mm | |
| Profundidad máx. de corte 45° 30 mm | |
| Ángulo de corte 0 - 45° | |
| ∅ Cuchilla de corte ∅180 x ∅22.2 x 2.2 mm | |
| Dimensiones de la mesa 345×345mm | |
| Lpa (Nivel de presión acústica) 94+3 dB(A) | |
| Lwa (Nivel de potencia acústica) 107+3 dB(A) | |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 62841; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante
Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren a los diagramas de las página 2-4.
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Escala de la guía paralela
- Mesa de bisel
- Mango de transporte
- Mango de la mesa de bisel
- Desagüe de la mesa
- Disco de corte
- Separador
- Perilla del protector
- Protector
- Perilla de guía de ingletar
- Guía de ingletar
- Guía paralela
- Perilla de guía de paralela
- Llave Allen
- Llave de estrella
- Tuerca de rueda
- Husillo
- Protector inferior del disco
- Brida interior de la rueda
- Brida exterior de la rueda
- Rebosadero
- Línea de llenado máx. de agua
- Depósito de agua
3. MONTAJE

Primero, desconecte el enchufe de la red antes de colocar o sustituir el disco de corte.

Deben cambiarse los discos de diamante que tengan grietas o estén deformados.

No use discos de diamante que no cumplan las especificaciones de estas instrucciones.

Asegúrese de que el disco de diamante esté debidamente ajustado y gire en la dirección correcta.
Montaje del disco de corte (Figs. A, B y C)
- Tire del mango de la mesa de bisel (5) y retire la mesa de bisel (3).
- Afloje el tornillo sujetando el protector inferior del disco (19), como se indica en la figura C.
-
Retire el protector inferior del disco (19).
-
Ponga la llave Allen (15) sobre la tuerca de rue-da (17) y la llave de estrella (16) sobre el husillo (18). Afloje la tuerca con las llaves, como se indica en la figura B.
- Extraiga la tuerca (17) y la brida exterior (21) del husillo (18).
- Monte el disco de corte (7).
- Monte la brida exterior (21) y luego añada la tuerca de rueda (17).
- Apriete la tuerca con las llaves.
- Vuelva a montar el protector inferior del disco (19) y fijelo apretando el tornillo.
- Vuelva a colocar la mesa de bisel (3). Asegure las muescas en el lado izquierdo de la mesa de bisel (3); alinee con los orificios de la carcasa. Presione la mesa hacia abajo para fijarla.
Montaje del separador (Fig. D)
- Desatornille los dos tornillos (de cruceta) y coloque el pie del separador (8) en la mesa.
- Monte el separador (8) apretando los dos tornillos.
Instalar el protector (Fig. E)
- Conecte el protector al separador (8) con la perilla (9) y la contratuerca.
- Apriete la perilla (9).
Sustituir el disco de corte (Figs. A, B y C)
- Tire del mango de la mesa de bisel (5) y retire la mesa de bisel (3).
- Afloje la perilla del protector de seguridad (9) y retire el protector de seguridad (10).
- Afloje el tornillo sujetando el protector inferior del disco (19), como se indica en la figura C.
- Retire el protector inferior del disco (19).
- Ponga la llave Allen (15) sobre la tuerca de rue-da (17) y la llave de estrella (16) sobre el husillo (18). Afloje la tuerca con las llaves, como se indica en la figura B.
- Extraiga la tuerca (17) y la brida exterior (21) del husillo (18).
- Sustituya el disco de corte (7).
- Monte la brida exterior (21) y luego añada la tuerca de rueda (17).
- Apriete la tuerca con las llaves.
- Vuelva a montar el protector inferior del disco (19) y fijelo apretando el tornillo.
-
Vuelva a colocar la mesa de bisel (3). Asegure las muescas en el lado izquierdo de la mesa de bisel (3); alinee con los orificios de la carcasa. Presione la mesa hacia abajo para fijarla.
-
Añada el protector de seguridad (10) al separador (8) y apriete la perilla (9).
Instalar la guía paralela (Fig. F & G)
- Gire la perilla (14) en la guía paralela (13) en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar.
- Coloque la guía paralela (13) desde el lateral de la mesa, como se indica en la figura F.
- Gire la perilla de la guía paralela (14) en el sentido de las agujas del reloj para apretar.
Instalar la guía de ingletar (Fig. G)
- Deslice la guía de ingletar (12) por la guía paralela (13).
- Ajuste la guía paralela a la (13) posición deseada y asegúrela.
- Ajuste el ángulo deseado con un transportador y apriete con la perilla de la guía paralela (11).
Instalar el rebosadero (Fig. A & H)
- Tire del mango de la mesa de bisel (5) y retire la mesa de bisel (3).
- Empuje el rebosadero (22) al orificio con firmeza.
- Vuelva a colocar la mesa biselada (3). Asegure las muescas en el lado izquierdo de la mesa de bisel (3); alinee con los orificios de la carcasa. Presione la mesa hacia abajo para fijarla.
Llenar el depósito de agua (Fig. A & I)
- Tire del mango de la mesa de bisel (5) y retire la mesa de bisel (3).
- Llene el depósito (24) de agua limpia del grifo hasta la línea de llenado máximo, como se indica en el rebosadero (22).
- Vuelva a colocar la mesa biselada (3). Asegure las muescas en el lado izquierdo de la mesa de bisel (3); alinee con los orificios de la carcasa. Presione la mesa hacia abajo para fijarla.

Tenga en cuenta que el rebosadero evita el rebosamiento. El agua rebosará si supera la línea de llenado.
Cambiar el agua del depósito (Fig. A & I)
- Tire del mango de la mesa de bisel (5) y retire la mesa de bisel (3).
- Ponga la sierra para azulejos en un cubo.
- Retire el rebosadero (22).
-
Vacíe el depósito (24) en un cubo.
-
Volver a montar el rebosadero (22).
- Ponga la sierra para azulejos en una superficie estable, por ejemplo, en el suelo.
- Llene el depósito (24) de agua limpia del grifo hasta la línea de llenado máximo, como se indica en el rebosadero (22).
- Vuelva a colocar la mesa de bisel (3). Asegure las muescas en el lado izquierdo de la mesa de bisel (3); alinee con los orificios de la carcasa. Presione la mesa hacia abajo para fijarla.
4. FUNCIONAMIENTO

Antes de empezar el trabajo, asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito (24); el disco de diamante debe funcionar mediante el agua. Durante el trabajo, el depósito de agua debe estar lleno.

No empiece a trabajar antes de alcanzar la velocidad máxima.

El disco de diamante NUNCA debe estar expuesto a presión lateral; podría romperse y los trozos rotos podrían salir disparados como proyectiles.

Mantenga siempre alejado el cable de red de las piezas móviles.
Encender y apagar (Fig. A)
- Pulse el interruptor (1) a la posición '1' para poner la máquina en marcha.
- Para apagar la máquina, el mismo interruptor (1) tiene que pulsarse a la posición '0'.
Cortes rectos (Figs. A y J)
La guía paralela (13) le permite cortar en paralelo al disco de corte y hacer cortes rectos.
- Afloje la perilla (14) y establezca la distancia necesaria.
- Apriete la perilla (14).
- Coloque el azulejo encima de la mesa.
- Pulse el interruptor (1) a la posición '1' para poner la máquina en marcha.
- Mantenga una presión uniforme, sujete el azulejo contra la guía de corte y empuje continua-mente a través de del disco de corte.
- Cuando se complete el corte, puede apagar (1) la máquina.
Corte en inglete (Figs. A y K)
Los cortes 0°-45° en inglete pueden hacerse con la guía de ingletar (12).
- Coloque la guía de ingletar (deslizándola) (12) en la guía paralela (13).
- Afloje la perilla (11) y establezca el ángulo necesario.
- Apriete la perilla (11).
- Coloque el azulejo dentro de los dientes de la guía de ingletar (12).
- Pulse el interruptor (1) a la posición '1' para poner la máquina en marcha.
- Empuje la guía de ingletar (12) continuamente por la guía paralela (13), alimentando el azulejo a través del disco de corte (7).
- Cuando se complete el corte, puede apagar (1) la máquina.
Corte en bisel (Figs. A y L)
Los cortes en bisel de 22,5° y 45° pueden hacerse ajustando el ángulo de la mesa de bisel (3).
- Tire del mango de la mesa de bisel (5).
- Suba la mesa de bisel (3) al ángulo necesario, como se indica en la figura L1.

Asegúrese de que la mesa de bisel esté bien fija a su sitio antes de empezar a cortar.
- Coloque el azulejo en de la mesa de bisel (3), como se indica en la figura L2.
- Pulse el interruptor (1) a la posición '1' para poner la máquina en marcha.
- Mantenga una presión uniforme, sujete el azulejo contra la guía de corte y empuje continua-mente a través de del disco de corte (7).
- Cuando se complete el corte, puede apagar (1) la máquina.
Transportar el cortador de azulejos (Figs. A e I)
Antes de transportar el cortador de azulejos, debe seguir estos pasos:
- Desenchúfelo.
- Quite todos los accesorios que no se puedan montar con firmeza en la herramienta eléctrica.
- Enrolle el cable y átelo.
- Retire la mesa de bisel (3).
-
Ponga la sierra para azulejos en un cubo.
-
Retire el rebosadero (22).
- Vacíe el depósito (24) en un cubo.
- Sustituya el rebosadero (22).
- Ponga la sierra para azulejos en el suelo.
- Use el mango de transporte (4) para cogerlo o transportarlo.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y extraiga el paquete de baterías de la máquina.
Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilizado piezas de repuesto no originales.
La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Risco de choque eléctrico.

2) Segurança eléctrica
3) Segurança eléctrica
Transportar o cortador de azulejos (Fig. A e I)
Antes de transportar o cortador de azulejos, devem ser efectuados os seguintes passos: