MANUAL DE USUARIO D-ECONCEPT 1000 TALLAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
POKYNY K INSTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)

2.1 Conexiones hidráulicas 93
2.2 Operaciones de llenado 94
3.1 Conexiones eléctricas 94
3.2 Configuración del inverter integrado 94
3.3 Cebado 94
4. BOTONERA Y PANTALLA 95
4.1 Acceso a los menús 96
4.2 Estructura de las páginas de menú 97
4.3 Habilitación inhabilitación del motor....97
5. SIGNIFICADO DE CADA PARÁMETRO 98
5.1 Menú Usuario....98
5.1.1 RS: Visualización de la velocidad de rotación 98
5.1.2 VP: Visualización de la presión 98
5.1.3 VF: Visualización del flujo 98
5.1.4 PO: Visualización de la potencia absorbida....98
5.1.5 C1: Visualización de la corriente de fase 98
5.1.6 HO: Contador de las horas de encendido....98
5.1.7 HW: Contador de las horas de funcionamiento de la electrobomba.... 98
5.1.8 NR: Número de arranques 98
5.1.9 EN: Contador de energía absorbida 98
5.1.10 ES: Ahorro 98
5.1.11 FC: Contador del volumen de fluido bombeado 98
5.1.12 VE: Visualización de la versión 98
5.1.13 FF: Visualización fallos y advertencias (historial) 99
5.2 Menú Monitor 99
5.2.1 CT: Contraste de la pantalla....99
5.2.2 BK: Luminosidad de la pantalla....99
5.2.3 TK: Tiempo de encendido retroiluminación....99
5.2.4 TE: Visualización de la temperatura del disipador 99
5.3 Menú Setpoint 99
5.3.1 SP: Configuración de la presión de setpoint 99
5.4 Menú Manual....99
5.4.1 RI: Configuración de la velocidad 100
5.4.2 VP: Visualización de la presión 100
5.4.3 VF: Visualización del flujo 100
5.4.4 PO: Visualización de la potencia absorbida.... 100
5.4.5 C1: Visualización de la corriente de fase 100
5.5 Menú Configuraciones 100
5.5.1 RP: Configuración de la disminución de presión por reencendido 100
5.5.2 OD: Tipo de instalación 100
5.5.3 MS: Sistema de medida 101
5.5.4 FY: Habilitación bloqueo volumen suministrado 101
5.5.5 TY: Habilitación bloqueo tiempo de bombeo 101
5.5.6 TY: FH: Volumen suministrado 101
5.5.7 TH: Tiempo de bombeo....101
5.6 Menú Configuraciones Avanzadas 101
5.6.1 TB: Tiempo de bloqueo por falta de agua.... 101
5.6.2 T2: Retardo de apagado 102
5.6.3 GP: Coeficiente de ganancia proporcional.... 102
5.6.4 GI: Coeficiente de ganancia integral 102
5.6.5 RM: Velocidad máxima 102
5.6.6 AY: Anti Cycling.... 102
5.6.7 AE: Habilitación de la función antibloqueo.... 102
ESPAÑOL
5.7 RF: Reajuste de los fallos y de las advertencias.... 102
6. SISTEMAS DE PROTECCIÓN 102
6.1 Descripción de los bloqueos 103
6.1.1 "BL" Anti Dry-Run (Protección contra el funcionamiento en seco) 103
6.1.2 Anti-Cycling (Protección contra los ciclos continuos sin de-manda del elemento de servicio) .... 103
6.1.3 Anticongelante (Protección contra la congelación del agua en el sistema).... 103
6.1.4 "BP1" Bloqueo por avería en el sensor de presión en envío (presurización de la instalación) .... 103
6.1.5 "PB" Bloqueo por tensión de alimentación no conforme a las especificaciones .... 103
6.1.6 "SC" Bloqueo por cortocircuito entre las fases del motor 104
6.2 Reajuste manual de las condiciones de error.... 104
6.3 Reajuste automático de las condiciones de error.... 104
7. REAJUSTE Y CONFIGURACIONES DE FÁBRICA.... 104
7.1 Reajuste general del sistema.... 104
7.2 Configuraciones de fábrica 104
7.3 Reajuste de las configuraciones de fábrica 104
8. INSTALACIONES ESPECIALES 105
- MANTENIMIENTO 106
9.1 Herramienta adicional.... 106
9.2 Limpieza del Filtro Integrado 107
9.2 Vaciado del sistema 107
9.3 Válvula antirretorno 107
9.4 Eje motor 108
10. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS.... 109
En el manual se han utilizado los siguientes símbolos:



Situación de peligro genérico. El incumplimiento de las pre-scripciones indicadas por este símbolo puede provocar da-ños a las personas y a los bienes.
Situación de peligro por descarga eléctrica. El incumplimiento de las prescripciones indicadas por este símbolo puede pro-vocar una situación de riesgo grave para la seguridad de las personas.
Notas.
ADVERTENCIAS




Antes de proceder con la instalación, leer detenidamente esta documentación.
Antes de cada operación, desconectar la clavija. Está prohibido hacer funcionar la bomba en seco.
Proteger la electrobomba contra la intemperie.
Líquidos bombeados
La máquina ha sido diseñada y fabricada para bombear agua sin sustancias explosivas ni partículas sólidas, ni fibras, con una densidad equivalente a 1.000 kg/m3 y una viscosidad cinemática de 1 mm2/s y líquidos químicamente no agresivos.
El incumplimiento de las advertencias podría crear situaciones peligrosas para las personas o bienes y la garantía perdería su validez.
1. GENERALIDADES
Aplicaciones
Para instalación fija o portátil en sistemas hídricos de abastecimiento y presurización para uso doméstico, pequeña agricultura, huertas y jardinería, emergencias domésticas y bricolaje en general.
El producto es un sistema integrado compuesto por una electrobomba centrífuga multicelular autoaspirante, un circuito electrónico que la acciona (inverter) y un filtro para eliminar cualquier impureza en la entrada.
Tomando como referencia la fig. 1, el sistema presenta los siguientes puntos de interfaz con el usuario:
ESPAÑOL
- Conexión de aspiración (entrada)
- Conexión de impulsión (salida)
- Orificio de llenado y de mantenimiento del filtro
- Orificio de descarga
- Orificio de purga y para el mantenimiento extraordinario de la Válvula Antirretorno
- Panel de mandos y Pantalla de visualización del estado
- Asa para el levantamiento y transporte
- Orificio para el mantenimiento extraordinario del Eje Motor
Figura 1

El control electrónico integrado en el sistema es por Inverter y utiliza sen-sores de flujo, de presión y de temperatura, también estos integrados en el sistema. Mediante estos sensores el sistema se enciende y se apaga automática-mente según las necesidades del elemento de servicio y logra detectar las condiciones de fallo de funcionamiento, prevenirlas y señalarlas. El control mediante Inverter asegura varias funciones, las más importantes de ellas, para los sistemas de bombeo, son el mantenimiento de un valor de presión constante en la impulsión y el ahorro de energía.
- El inverter logra mantener constante la presión de un circuito hidráu-lico modificando la velocidad de rotación de la electrobomba. Con el funcionamiento sin inverter la electrobomba no logra modular y, al aumentar el caudal requerido, la presión disminuye obligatoriamente o viceversa; de esta manera se obtienen presiones muy altas con bajos caudales o presiones muy bajas al aumentar la demanda de caudal.
- Modificando la velocidad de rotación en función de la demanda ins-tantánea del elemento de servicio, el inverter limita la potencia de la electrobomba y aquella mínima necesaria para garantizar la deman-da. Por el contrario, el funcionamiento sin inverter prevé el servicio-namiento de la electrobomba siempre y únicamente con la potencia máxima.
Para la configuración de los parámetros, ver los capítulos 4-5.
1.2 Electrobomba integrada
El sistema integra una electrobomba centrífuga de tipo multirrotor accio-nada con un motor eléctrico trifásico enfriado por agua. La refrigeración del motor por agua y no por aire asegura menos ruido del sistema y la posibilidad de colocarlo en espacios no ventilados. El gráficoque aparece en la Fig.2 muestra la curva de las prestaciones hidráulicas. El invertir modula automáticamente la velocidad de rotación de la electro-bomba, lo que la permite desplazar su punto de trabajo según se requiera, en una parte cualquiera del área subtendida de la curva para mantener el valor de presión constante programado (SP). La curva roja muestra el comportamiento del sistema con el setpoint configurado en 3,0 bar.

line
| Q (lt/1') | H (mt) - Blue Line | H (mt) - Red Line |
| --------- | ------------------ | ----------------- |
| 0 | 60 | 30 |
| 5 | 58 | 30 |
| 10 | 55 | 30 |
| 15 | 52 | 30 |
| 20 | 49 | 30 |
| 25 | 46 | 30 |
| 30 | 43 | 30 |
| 35 | 40 | 30 |
| 40 | 37 | 30 |
| 45 | 34 | 30 |
| 50 | 31 | 30 |
| 55 | 28 | 30 |
| 60 | 25 | 25 |
| 65 | 22 | 20 |
| 70 | 18 | 15 |
| 75 | 14 | 10 |
| 80 | 10 | 5 |
| 85 | 5 | 0 |
Figura 2
Se observa que, con SP = 3,0 bar, el sistema es capaz de garantizar una presión constante a los servicios que requieran caudales respectiva-mente de entre 0 y 55 litros/minuto. Para caudales superiores, el sistema trabaja según la curva característica de la electrobomba a la velocidad de rotación máxima. Para caudales inferiores a los límites citados ante-riormente, además de asegurar presión constante, el sistema reduce la potencia absorbida y, por tanto, el consumo energético.

Los rendimientos antedichos deben ser considerados como me-didos a la temperatura ambiente y el agua a 20°C aprox. durante los primeros 10 minutos de funcionamiento del motor, con un nivel de agua de aspiración a una profundidad no superior a 1 metro.

Al aumentar la profundidad de aspiración disminuyen los ren-dimientos de la electrobomba.
1.3 Filtro Integrado
El sistema incorpora un cartucho filtrante en la entrada de la bomba para retener las impurezas en suspensión en el agua. El cartucho filtrante incorpora una malla de 0,05 mm y es lavable. A través del orificio de llenado (3-fig.1) se accede al cartucho filtrante para realizar el mantenimiento ordinario (apdo. 9.2). La parte transparente del tapón de llenado permite comprobar si el cartucho necesita ser lavado.
1.4 Características técnicas
| Argumento Parámetro | Valore 1000 |
| ALIMENTACIÓNELÉCTRICA | Tensión 1 ~ 220-240 VAC | |
| Frecuencia 50/60 Hz | |
| Potencia máxima 1000 W | |
| Corriente máxima | 4.8 [Arms] |
| Corriente de dispersión hacia tierra | <3 [mArms] |
| CARACTERÍSTICASDE CONSTRUCCIÓN | Dimensiones de volumen | 483 x 236 x H322 mm |
| Peso en vacío (embalajeno incluido) 12.3 kg | |
| Clase de protección | IP X4 |
| Clase de aislamiento delmotor | F |
| PRESTACIONES HIDRÁULICAS | Prevalencia máxima | 60 m |
| Caudal máximo | 85 l/min |
| Cebadura <5min a 8m | |
| Máxima presión defuncionamiento | 6 bar |
| CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO | Temperatura Máx dellíquido | 40 °C |
| Temperatura Máxambiente | 50 °C |
| Temperatura ambiente de almacén | -10÷60 °C |
| H min 0 m | |
| FUNCIONES Y PROTECCIONES | Presión constante |
| Protección contra el funcionamiento en sec |
| Protección anticongelante |
| Protección anti-cycling |
| Protección antibloqueo |
| Protección amperimétrica hacia el motor |
| Protección contra las tensiones de alimentación anormales |
Tabla 1
2. INSTALACIÓN

El sistema ha sido estudiado para ser utilizado en un lugar cerrado: no es posible instalar el sistema de manera fija al aire libre ni que quede expuesto directamente a los agentes atmosféricos. El sistema puede ser utilizado al aire libre como aplicación portátil: se puede transportar al lugar de uso y se puede guardar en un lugar cerrado al final del trabajo.
El sistema ha sido estudiado para poder funcionar en entornos cuya temperatura esté comprendida entre 0°C y 50°C (salvo asegurar la alimentación eléctrica: véase el apdo. 5.6.8 "función anticongelante").
El sistema es adecuado para funcionar con agua potable.
El sistema no se puede utilizar para bombear agua salada, agua residual, líquidos inflamables, corrosivos o explosivos (ej. petró-leo, gasolina, diluyentes), grasas, aceites o productos alimenta-rios.
El sistema puede aspirar agua con un nivel que no supere la profundidad de 8 m (altura entre el nivel de agua y la boca de aspiración de la bomba).
Si el sistema se utilizara para la alimentación hídrica doméstica respete las normativas locales de las autoridades responsables de la gestión de los recursos hídricos.
Cuando elija el lugar de instalación, compruebe que:
- El voltaje y la frecuencia indicados en la placa de características de la bomba correspondan a los datos de la instalación eléctrica de alimentación.
- La conexión eléctrica esté situada en un lugar seco, protegido de posibles inundaciones.
- El sistema eléctrico incorpore un interruptor diferencial del tamaño indicado en las características mencionadas en la Tabla 1.
- Esté hecha la conexión a tierra.
ESPAÑOL

El sistema no puede soportar el peso de las tuberías, que deberán estar apoyadas de manera diferente.
Peligro de aumento de la temperatura del agua dentro de la bomba: si la bomba funciona por un periodo prolongado sin abastecerla de agua o con un abastecimiento reducido, la temperatura del agua dentro de la bomba puede subir hasta alcanzar un valor que puede ocasionar daños tanto a las cosas como a las personas en el momento del suministro. Esta situación se suele verificar tras una larga serie de encendidos y apagados de la bomba. En general ocurre en instalaciones rígidas (sin vaso de expansión), por las siguientes causas:
- una pequeña pérdida (incluso de pocas gotas), que ocasiona la disminución de la presión con consiguiente reanudación del funcionamiento de la bomba, pero sin permitir un recambio suficiente de agua
- valores de RP demasiado bajos que no permiten la estabilización de la presión ni el apagado regular
- una configuración errónea de las ganancias GI y GP, que ocasiona la oscilación de la regulación
La situación se agrava en caso de:
- punto de ajuste (SP) alto, que comporta el suministro de una mayor potencia hacia el agua
- tiempos de apagado T2 muy largos, con el consiguiente alargamiento del tiempo de suministro de potencia al agua.
Es conveniente colocar el sistema lo más cerca posible del líquido que se debe bombear.
El sistema debe funcionar únicamente con el eje en posición horizontal y apoyado de manera estable en los pies de goma.
En el caso de instalación fija, asegúrese de elegir una posición que garantice el acceso y la visibilidad del panel de mandos y control (6-fig.1).
En el caso de instalación fija, asegúrese de tener un espacio de maniobra adecuado para realizar el mantenimiento ordinario del filtro integrado (apdo. 9.2).
En el caso de instalación fija, se recomienda instalar una válvula de cierre en el lado de aspiración y otra en el lado de impulsión. Esto permite cerrar la tubería aguas arriba o aguas abajo del sistema para poder realizar trabajos de mantenimiento y limpieza o para los períodos de inactividad.
En el caso de instalación fija, se recomienda utilizar un vaso de expansión conectado a la tubería de impulsión, con el fin de hacer elástico el sistema y protegerlo contra los golpes de ariete. La capacidad del vaso de expansión no es vinculante (es suficiente 1 litro), la precarga aconsejada es de 1 bar inferior al Setpoint configurado.
Si el agua tuviera una gran cantidad de cuerpos extraños y se deseara disminuir la cantidad de veces que hay que limpiar el filtro integrado, instale otro filtro exterior en la entrada del sistema que sea apto para retener las impurezas.

La instalación de un filtro en la aspiración implica una disminu-ción de los rendimientos hidráulicos del sistema proporcional a la pérdida de carga inducida por el mismo filtro (generalmente cuanto más grande es el poder de filtrado, mayor es la disminu-ción del rendimiento).
El sistema asegura los rendimientos declarados solo si en la entrada y en la salida se utilizan tuberías de diámetro superior al de las bocas del mismo sistema (1").
En relación a la posición respecto del agua que se debe bombear, la instala-ción del sistema puede definirse sobre el nivel de agua o bajo el nivel de agua. En particular, la instalación se define “sobre el nivel de agua” cuando la bomba está colocada en un nivel superior respecto del agua que se debe bombear (ej. bomba en la superficie y agua en el pozo); por el contrario, “bajo el nivel de agua” es cuando la bomba está colocada en un nivel inferior respecto del agua que se debe bombear (ej. tanque suspendido y bomba debajo)..
Cuando la instalación sea tipo "sobre el nivel de agua", instale el tubo de aspiración desde la fuente de agua hasta la bomba de manera ascendente evitando que se formen "cuellos de cisne" o sifones. No coloque el tubo de aspiración sobre el nivel de la bomba (para que no se formen burbujas de aire en el tubo de as-piración). El tubo de aspiración debe tener la entrada a al menos 30 cm de profundidad por debajo del nivel de agua y debe ser estanco en toda su longitud hasta la entrada de la electrobomba. Para una aspiración que sobrepase los cuatro metros o con recorridos grandes en horizontal, se aconseja utilizar un tubo de aspiración cuyo diámetro sea mayor que el de la boca de aspiración de la bomba. i la tubería de aspiración fuera de goma o de material flexible, compruebe que el tubo sea reforzado y resistente al vacío para evitar estrechamientos por efecto de la aspiración.
Si la instalación fuera bajo el nivel de agua, no utilice tubos “cuellos de cisne” ni sifones en la tubería de aspiración y asegúrese de que la misma sea hermética.
Los conductos de aspiración e impulsión deben estar conectados al sistema mediante las roscas previstas: 1 pulgada macho realizada en el racor giratorio de tecnopolímero.

Cuando hermetice la conexión añadiendo otros materiales (por ej. teflón, cáñamo, etc.) asegúrese de no exceder con la junta: bajo la acción de un par de apriete adecuado (por ej. con una llave de mango largo), el material en exceso podría ejercer esfuerzos irregulares sobre el racor de tecnopolímero, arruinándolo definitivamente.
Los racores giratorios facilitan la instalación del sistema.
2.2 Operaciones de llenado
Instalación sobre y bajo el nivel de agua
Instalación “sobre batiente” (apart. 2.1): quite el Tapón de llenado (3-fig.1) desenroscándolo a mano o con la herramienta suministrada; quite también el Tapón de purga (5-fig.1) con un destornillador o con la herramienta suministrada; posteriormente, llene el sistema con agua limpia a través del orificio de llenado (1 litro aprox.). Ni bien el agua comienza a salir por el orificio de purga, enrosque de nuevo el tapón, rellene a través del orificio de llenado y enrosque el tapón de llenado hasta el fondo. Se aconseja montar la válvula antirretorno en el extremo del tubo de aspiración (válvula de pie) para poder llenar también dicho tubo completamente durante la operación de llenado. En este caso la cantidad de agua necesaria para la operación de llenado dependerá de la longitud del tubo de aspiración.
Instalación "bajo el nivel de agua" (apart. 2.1): si entre el depósito de agua y el sistema no hay ninguna válvula de cierre (o estuvieran abiertas), este se llena automáticamente apenas comienza a salir el aire de su interior. Por lo tanto, aflojando el tapón de purga (5-fig.1) lo suficiente como para hacer salir el aire del interior, el sistema podrá llenarse completamente. Es necesario controlar la operación y cerrar el tapón de purga apenas salga agua (se sugiere montar una válvula de cierre en el tramo del conducto de aspiración y utilizarla para gobernar la operación de llenado con el tapón abierto). Como alternativa, si el conducto de aspiración se interceptara con una válvula cerrada, la operación de llenado podrá realizarse de la misma manera que aquella descrita para la instalación sobre el nivel de agua.
3.1 Conexiones eléctricas
Para mejorar la inmunidad al posible ruido emitido hacia otros equipos, se aconseja utilizar una línea eléctrica separada para la alimentación del producto.

Atención: ¡respete siempre las normas de seguridad! La instalación eléctrica debe ser hecha por un electricista experto y autorizado que se asuma todas las responsabilidades.
Se recomienda realizar una conexión correcta y segura a tierra de la instalación, tal como requerido por las normativas vigentes en materia.
La tensión de línea puede cambiar cuando arranca la electrobomba. La tensión en la línea puede cambiar según la cantidad de dispositi-vos conectados a ésta y a la calidad de la misma línea.
El interruptor diferencial de protección del sistema debe tener el tamaño correcto según las características indicadas en la tabla 1. Se aconseja utilizar un interruptor diferencial tipo F protegido contra disparos intempestivos. Si las indicaciones dadas en el manual no coincidieran con la normativa vigente, respete las normativas de referencia.
El interruptor magnetotérmico de protección debe tener el tama-ño correcto (véanse las Características técnicas)
3.2 Configuración del inverter integrado
El sistema ha sido configurador por el fabricante para satisfacer la mayoría de los casos de instalación y funcionamiento con presión constante. Los parámetros principales configurados de fábrica son:
- Set-Point (valor de la presión constante deseado): SP = 3,0 bar / 43,5 psi.
- Reducción de la presión para la nueva puesta en marcha RP = 0,3 bar / 4,3 psi.
- Función Anti-cycling: Deshabilitada.
En todo caso, estos y otros parámetros se pueden configuraren función de la instalación. Ver los apart. 4-5 para las especificacione.

Para la definición de los parámetros SP y RP, se obtiene que la presión con la que el sistema se pone en marcha tiene el valor: Pstart = SP - RP. Ejemplo: 3.0 - 0.3 = 2.7 bar en la configuración por defecto.
El sistema no funciona si el elemento de servicio se encuentra a una altura superior a la equivalente en metros columna de agua de la Pstart (considerar 1 bar = 10 m.c.a.): para la configuración por defecto, si el elemento de servicio se encuentra a al menos 27 m de altura sobre el nivel del sistema, el sistema no arrancará.
3.3 Cebado
El cebado de una bomba es la fase durante la cual la máquina trata de llenar de agua el cuerpo y el conducto de aspiración. Si la operación se lleva a cabo correctamente, la máquina podrá funcionar regularmente.
Después de que la bomba haya sido llenada (apdos. 2.2) y el dispositivo haya sido configurado(apdo. 3.2 s posible conectar la ali-mentación eléctrica tras haber abierto al menos un elemento de servicio en la tubería de impulsión.
El sistema se enciende y controla la presencia de agua en la impulsión.
La bomba se considera cebada cuando se detecta un flujo de agua en la impulsión. Este es el caso típico de la instalación bajo el nivel de agua (apdo. 2.1). El elemento de servicio abierto en la tubería de impulsión por el que ahora sale el agua bombeada puede cerrarse. Si después de 10 segundos no se detectara ningún flujo regular en la impulsión, el sistema señalará el funcionamiento en seco (alarma BL). Después del sucesivo reajuste manual de los bloques
ESPAÑOL
(Botones "+" y "-"), se pone en marcha el procedimiento de cebado (caso típico de instalaciones sobre el nivel del agua, apdo. 2.1).
El procedimiento permite trabajar durante un tiempo máximo de 5 minutos durante los cuales el bloqueo de seguridad contra el funcionamiento en seco no se activa. El tiempo de cebado depende de varios parámetros, de los cuales los más influyentes son la profundidad del nivel de agua a aspirar, el diámetro del conducto de aspiración, la hermeticidad del conducto de aspiración.
El sistema ha sido estudiado para poderse cebar en condiciones de agua de hasta 8 m de profundidad en un tiempo inferior a 5 minutos, siempre que se utilice un conducto de aspiración que mida más de 1" y que el mismo esté bien sellado (sin agujeros ni uniones por las que pueda aspirar aire). Apenas el sistema detecta un flujo continuo en la aspiración, sale del procedimiento de cebado y comienza su funcionamiento regular. El elemento de servicio abierto en la tubería de impulsión por el que ahora sale el agua bombeada se puede cerrar. Si después de 5 minutos del inicio del procedimiento el producto todavía no estuviera cebado, la pantalla mostrará un mensaje de funcionamiento en seco. En este caso, desconecte la alimentación, espere 10 minutos y repita el cebado.
Funcionamiento
Tras el cebado de la electrobomba, el sistema comienza a funcionar re-gularmente según los parámetros configurados: se pone en marcha au-tomáticamente al abrir el grifo, proporciona agua con la presión configu-rada (SP), mantiene la presión constante incluso abriendo otros grifos, se detiene automáticamente tras el tiempo T2 después de haber logrado las condiciones de apagado (T2 es configurado por el usuario, valor de fábrica 10 s).
4. BOTONERA Y PANTALLA

Figura 3: Aspecto de la interfaz usuario
La interfaz usuario está compuesta por un teclado con pantalla LCD y LED de señalización POWER (ALIMENTACIÓN), COMMUNICATION (COMUNICACIÓN), ALARM (ALARM) como se puede observar en la Figura 3.
La pantalla muestra las magnitudes y las condiciones del dispositivo, indicando las funciones de los distintos parámetros. Las funciones de los botones están resumidas en la Tabla 1.
 | | El botón MODE permite pasar a los elementos siguientes dentro de cada menú. Presionándolo durante. |
| El botón SET permite salir del menú actual. |
| Disminuye el parámetro actual (si es un parámetro que se puede modi-ficar). |
| Aumenta el parámetro actual (si es un parámetro que se puede modificar). |
Tabla 2: Funciones de los botones
Una presión prolongada del botón “+” o del botón “-” permite aumentar o disminuir automáticamente el parámetro seleccionado. Transcurridos 3 segundos después de presionar el botón “+” o el botón “-” aumenta la ve-locidad de incremento/disminución automáticos.

Al pulsar el botón + o el botón - la magnitud seleccionada se mo-difica y se memoriza inmediatamente en la memoria permanente (EEprom). El apagado, incluso accidental, de la máquina duran-te esta etapa no provoca la pérdida del parámetro configurado. El botón SET sirve únicamente para salir del menú actual y sirve para memorizar las modificaciones hechas. Sólo en casos especiales, descritos en los apartados siguientes, algunos tamaños se ejecutan con la presión de "SET" o "MODE".
Led de señalización
- Potencia
LED de color blanco. Está encendido con luz fija cuando la máqui-na está alimentada. Destella cuando la máquina está inhabilitada.
- Alarma
LED de color rojo. Está encendido con luz fija cuando la máquina está bloqueada por un error.
ESPAÑOL
Menù
La estructura completa de todos los menús y de todos los elementos que lo componen está descrita en la Tabla 4.
4.1 Acceso a los menús
Al menú deseado se accede directamente pulsando simultáneamente la combinación de botones durante el tiempo necesario (por ejemplo MODE SET para entrar en el menú Setpoint) y los elementos de menú se hacen correr con el botón MODE.
La Tabla 3 muestra los menús que se pueden abrir con las combinaciones de botones.
| NOMBRE DEL MENÚBOT | BOTONES DE ACCESO DIRECTO | TIEMPO DE PRESIÓN |
|  |  | Al soltar el botón |
| Monitor |  |  | 2 s |
| Setpoint |  |  | 2 s |
| Manual |  |  |  | 3 s |
| Configuraciones |  |  |  | 3 s |
| Configuraciones avanzadas |  |  |  | 3 s |
| Reajuste de los valores |  |  |  |  | 2 s al encenderse el equipo |
| [2T66] |  | [50YT] |  |  | 2 s |
Tabla 3: Acceso a los menús
| Menú Principal | Menú Utente mode | Menú Monitor set-menos | Menú Setpoint mode-set | Menú Manual set-menos-más | Menú Ajustes mode-set-menos | Menú Configuración avanzada mode-set- más |
| MAIN (Página Principal) | RSRevoluciones por minuto | CTContraste | SPPresión de setpoint | RIConfiguración velocidad | RPDisminución presión por reencendido | TBTiempo de bloqueo por falta de agua |
| VPPresión | BKRetroiluminación | | VPPresión | ODTipo de instalación | T2Retardo de apagado |
| VFFvisualización del flujo | TKTiempo de encendido retroiluminación | | VFFvisualización del flujo | MSSistema de medida | GPGanancia proporcional. |
| POPotencia absorbida por la línea | TETemperatura disipador | | POPotencia absorbida por la línea | FYHabilitación bloqueo volumen suministrado | GIGanancia integral |
| C1Corriente de fase bomba | | | C1Corriente de fase bomba | THHabilitación bloqueo tiempo de bombeo | RMVelocidad máxima |
| HOContador de las horas de encendido | | | | FHVolumen suministrado | AYAnticycling |
| HWContador de las horas de funcionamiento | | | | THTiempo de bombeo | AEAntibloqueo |
| NRNúmero de arranques | | | | | AFAnticongelante e |
| ENContador de energía | | | | | FWActualizar versión |
ESPAÑOL
| ES Ahorro | | | | | RF Restablecimiento fallos y advertencias |
| FC Contador del flujo | | | | | |
| VE Informaciones HW y SW | | | | | |
| FF Fallos y Advertencias(Historical) | | | | | |
. Tabla 4 Estructura de los menús
4.2 Estructura de las páginas de menú
En el momento del encendido se visualiza la página principal. Varias combinaciones de botones (véase el apdo. 4.1 Acceso a los menús) permiten acceder a los menús de la máquina. El icono correspondiente al menú en el que se encuentra aparece en la parte superior de la pantalla.
En la página principal siempre aparecen:
Estado: estado de funcionamiento (por ej. standby, go, Fallo)
Presión: alor en [bar] o [psi] según la unidad de medida configurada.
Potencia: valor en [kW] de la potencia absorbida por el dispositivo. Si se produjera el acontecimiento pueden aparecer: Indicaciones de fallos
Indicaciones de Advertencias
Iconos específicos
Las condiciones de error figuran en la tabla 9. Las otras visualizaciones están indicadas en la tabla 5.
| Condiciones de error o de estado visualizadas en la página principal |
| Identificado | Descripción |
 | Motor en funcionamiento |
 | Motor detenido |
 | Estado del motor deshabilitado manualmente |
 | Presencia de un error que impide el control de la electrobomba |
| [###] | Escritura y lectura en EEprom de las configuraciones de fábrica |
 | Alarma por falta de la tensión de alimentación |
 | Cebado |
Tabla 5: Mensajes de estado y error en la página principal
Las otras páginas de menú varían con las funciones asociadas y están descritas posteriormente por tipo de indicación o ajuste. En cada página de menú, en la parte inferior siempre se muestra la presión del sistema; los símbolos en la parte superior indican el menú en el que se encuentra.

text_image
SP
2.6
bar
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Figura 4: Visualización de un parámetro de menú
En las páginas que muestran los parámetros pueden aparecer: valores numéricos y unidades de medida del elemento actual, valores de otros parámetros asociados a la configuración del elemento actual, véase la Figura 4.
En todas las páginas de menú, salvo aquellas que forman parte del menú usuario, está activa una función que después de 3 minutos de haber pulsado una tecla, vuelve automáticamente a la visualización de la página principal.
4.3 Habilitación inhabilitación del motor
En condiciones de funcionamiento normal, pulsando y soltando los botones "+" y "-" se bloquea/desbloquea el motor (retentiva incluso después del apagado). Si se activara una alarma, la operación antes mencionada reajustará la misma alarma. El LED blanco intermitente indica el estado de motor inhabilitado.
ESPAÑOL
Este mando se activa desde cualquier página de menú, salvo RF.
5. SIGNIFICADO DE CADA PARÁMETRO

El inverter hace funcionar el sistema con una presión constante. Dicha regulación es adecuada si la instalación hidráulica aguas abajo del sistema está dimensionada oportunamente. Las insta-laciones realizadas con tuberías de sección muy estrecha pro-vocan pérdidas de carga que el equipo no logra compensar; el resultado es que la presión es constante en los sensores pero no en el elemento de servicio. Las instalaciones que se puedan deformar mucho pueden crear problemas de oscilaciones; si así fuera, el problema se pue-de resolver modificando los parámetros de control "GP" y "GI" (véanse los apdos. 5.6.3 - GP: Coeficiente de ganancia proporcional y 5.6.4 - GI: Coeficiente de ganancia integral).

5.1 Menú Usuario
Desde el menú principal, pulsando el botón MODE (o utilizando el menú de selección pulsando + o - ), se accede al MENÚ USUARIO. Dentro del menú, el botón MODE permite hacer correr las distintas páginas del menú. Las magnitudes visualizadas son las siguientes.
5.1.1 RS: Visualización de la velocidad de rotación
Velocidad de rotación del motor en rpm.
5.1.2 VP: Visualización de la presión
Presión de la instalación medida en [bar] o [psi] según el sistema de me-dida utilizado.
5.1.3 VF: Visualización del flujo
Muestra el flujo instantáneo en [litros/min] o [gal/min] según la unidad de medida configurada.
5.1.4 PO: Visualización de la potencia absorbida
Potencia absorbida por la electrobomba en [kW].
Si se superara la potencia máxima absorbida y se activara la limitación de potencia, destellará el símbolo del parámetro PO.
5.1.5 C1: Visualización de la corriente de fase
Corriente de fase del motor en [A].
Si se superara momentáneamente la corriente máxima suministrada, el símbolo C1 destellará indicando que se está suministrando una sobrecorriente al motor y que si se sigue trabajando en estas condiciones se activará la protección.
5.1.6 HO: Contador de las horas de encendido
Indica las horas de alimentación eléctrica del dispositivo. Cada 2 segundos se visualizan alternativamente los contadores de las horas totales y parciales de encendido. Al lado de la unidad de medida aparece una "T" cuando se está visualizando el contador total y una "P" cuando se está visualizando el contador parcial. El contador parcial se puede poner a cero pulsando durante al menos 2 segundos el botón "-".
5.1.7 HW: Contador de las horas de funcionamiento de la electrobomba
Indica las horas de trabajo de la bomba. Cada 2 segundos se visualizan alternativamente los contadores de las horas totales y parciales de funcionamiento de la electrobomba. Al lado de la unidad de medida aparece una "T" cuando se está visualizando el contador total y una "P" cuando se está visualizando el contador parcial. El contador parcial se puede poner a cero pulsando durante al menos 2 segundos el botón "-".
5.1.8 NR: Número de arranques
Indica el número de arranques del motor.
5.1.9 EN: Contador de energía absorbida
Indica la energía absorbida de la red en kW. Cada 2 segundos se visualizan alternativamente los contadores de la energía total y parcial. Al lado de la unidad de medida aparece una "T" cuando se está visualizando el contador total y una "P" cuando se está visualizando el contador parcial. El contador parcial se puede poner a cero pulsando durante al menos 2 segundos el botón "-".
5.1.10 ES: Ahorro
Indica el porcentaje de ahorro respecto de la misma bomba gobernada por un sistema on/off en lugar de un inverter. El valor calculado se puede poner a cero pulsando durante al menos 2 segundos el botón “-”.
5.1.11 FC: Contador del volumen de fluido bombeado
Indica el volumen de fluido bombeado por el sistema. Cada 2 segundos se visualizan alternativamente los contadores del volumen de fluido total y parcial. Al lado de la unidad de medida aparece una "T" cuando se está visualizando el contador total y una "P" cuando se está visualizando el contador parcial. El contador parcial se puede poner a cero pulsando durante al menos 2 segundos el botón "-".
5.1.12 VE: Visualización de la versión
Versión hardware y software incorporados en el equipo.
ESPAÑOL
5.1.13 FF: Visualización fallos y advertencias (historial)
Visualización cronológica de los fallos producidos durante el funciona-miento del sistema. Debajo del símbolo FF aparecen dos números x/y: "x" indica el fallo vi-sualizado e "y" el número total de fallos presentes; a la derecha de estos números aparece una indicación sobre el tipo de fallo visualizado. Los botones + y – sirven para hacer correr la lista de los fallos: pulsando el botón - se retrocede en el historial hasta detenerse en el fallo más viejo, pulsando el botón + se avanza en el historial hasta detenerse en el error más reciente. Los fallos se visualizan en orden cronológico a partir de aquel más viejo en el tiempo x=1 hasta aquel más reciente x=y. El número máximo de fallos visualizable es 64; una vez alcanzado dicho número, se comienzan a sobrescribir los más viejos. Este elemento de menú muestra la lista de los fallos, pero no admite el reajuste. El reajuste puede hacerse solo con el mando específico desde el elemento RF del MENÚ CONFIGURACIONES AVANZADAS.
El historial de los fallos no se cancela ni realizando un reajuste manual ni apagando el equipo, ni restableciendo los valores de fábrica, sólo se hace con el procedimiento antedicho.
5.2 Menú Monitor
Al MENÚ MONITOR se accede desde el menú principal manteniendo pulsados simultáneamente durante 2 s los botones "SET" y "-" (menos). Dentro del menú, pulsando el botón MODE, se visualizan las siguientes magnitudes en sucesión.
5.2.1 CT: Contraste de la pantalla
Regula el contraste de la pantalla.
5.2.2 BK: Luminosidad de la pantalla
Regula la retroiluminación de la pantalla en una escala de 0 a 100.
5.2.3 TK: Tiempo de encendido retroiluminación
Configura el tiempo de encendido de la retroiluminación a partir de la última presión de un botón. Valores admitidos: desde 20 s a 10 min o bien “siempre encendida”. En el caso de configuración de la retroiluminación siempre encendida, la pantalla visualizará “ON”. Cuando la retroiluminación está apagada, se enciende presionando cual-quier botón.
5.2.4 TE: Visualización de la temperatura del disipador
5.3 Menú Setpoint
Desde el menú principal, mantenga pulsados simultáneamente los botones "MODE" y "SET" hasta que en la pantalla aparezca "SP" (o utilice el menú de selección pulsando + o - ). Los botones + y - permiten aumentar y disminuir respectivamente la presión de presurización de la instalación. Para salir del menú actual y volver al menú principal, pulse SET. El intervalo de regulación es 1-5 bar (14 -80 psi).
5.3.1 SP: Configuración de la presión de setpoint
Presión a la que se presuriza la instalación.

La presión de reencendido de la bomba está asociada a la presión configurada SP y a RP. RP indica la disminución de presión respecto de "SP", cque provo-ca el arranque de la bomba.
Ejemplo: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,3 [bar];
Durante el funcionamiento normal, la instalación está presurizada en 3,0 [bar].
La electrobomba podrá reencenderse cuando la presión desciende por debajo de 2,7 [bar].

La configuración de una presión (SP) muy alta respecto de las prestaciones de la bomba puede provocar falsos errores de falta de agua BL; en estos casos, baje la presión configurada.

Atención: la programación de valores especiales de este parámetro respecto a la instalación, puede comportar situaciones de peligro al alcanzar el agua dentro de la bomba niveles elevados de temperatura (ver Advertencias Cap 2).
5.4 Menú Manual

En funcionamiento manual, la suma entre la presión entrante y la máxima presión suministrable no debe ser superior a 6 bar.
Desde el menú principal, mantenga pulsados simultáneamente los botones "SET" & "+" & "-" hasta que aparezca la página del menú manual (o utilice el menú de selección pulsando + o - ). El menú permite visualizar y modificar varios parámetros de configuración: el botón MODE permite hacer correr las páginas de menú, los botones + y - permiten aumentar y disminuir el valor del parámetro en cuestión. Para salir del menú actual y volver al menú principal, pulse SET. Entrar al menú manual presionando los botones SET + - hace que la máquina entre en la condición de STOP coaccionado. Esta función puede utilizarse para imponer la parada a la máquina. Dentro de la modalidad manual, independientemente del parámetro visualizado, siempre es posible ejecutar los siguientes mandos:
- Puesta en marcha temporal de la electrobomba.
ESPAÑOL
- Arranque permanente de la bomba.
- Modificación del número de revoluciones en modo manual.
Pulsando simultáneamente los botones MODE y + se pone en marcha la bomba a la velocidad RI; el funcionamiento se mantiene hasta que se sueltan ambos botones. Cuando se activa el mando bomba ON o bomba OFF, la pantalla recibe la comunicación.
Puesta en marcha de la bomba
Pulsando simultáneamente los botones MODE - + durante 2 segundos la bomba arranca a la velocidad RI. El funcionamiento se mantiene hasta que se pulse el botón SET. Pulsando posteriormente SET se sale manualmente del menú. Cuando se activa el mando bomba ON o bomba OFF, la pantalla recibe la comunicación.
En caso de funcionamiento en este modo durante más de 5" sin la presencia de flujo hidráulico, la máquina se detendrá y se activará la alarma PH.
Cuando se activa el error PH, el reajuste se realizará únicamente de manera automática. El tiempo de reajuste es de 15'; si el error PH se activara más de 6 veces consecutivas, el tiempo de reajuste aumentará a 1 h. Tras haberse reajustado después de este error, la bomba permanecerá en stop hasta que el usuario la reencienda con los botones "MODE" "-" "+".

Atención: este modo de funcionamiento puede comportar situaciones de peligro al alcanzar el agua dentro de la bomba niveles elevados de temperatura (ver Advertencias Cap 2).
5.4.1 RI: Configuración de la velocidad
Configura la velocidad del motor en rpm. Permite coaccionar el número de revoluciones en un valor predeterminado.
Si las revoluciones actuales fueran diferentes de aquellas configuradas "RI", se visualizarán alternativamente el número de revoluciones configuradas y el número de revoluciones actuales. Cuando se está visualizando el número de revoluciones actuales, aparece una "A" al lado de la unidad de medida. Cada vez que se pulsa "+" o "-" para modificar RI, se visualizará automáticamente el número de revoluciones configuradas.
5.4.2 VP: Visualización de la presión
Presión de la instalación medida en [bar] o [psi] según el sistema de medida utilizado.
5.4.3 VF: Visualización del flujo
Visualiza el caudal en la unidad de medida elegida. La unidad de medida puede ser [l/min] o [gal/min], véase el apdo.
5.5.3 - MS: MS: Sistema de medida.
5.4.4 PO: Visualización de la potencia absorbida
Potencia absorbida por la electrobomba en [kW].
Si se superara la potencia máxima absorbida y se activara la limitación de potencia, destellará el símbolo del parámetro PO.
5.4.5 C1: Visualización de la corriente de fase
Corriente de fase del motor en [A].
Si se superara momentáneamente la corriente máxima suministrada, el símbolo C1 destellará indicando que se está activando la protección por sobrecorriente en el motor y que si se sigue trabajando en estas condiciones se activará la protección.
5.5 Menú Configuraciones
Desde el menú principal, mantenga pulsados simultáneamente los botones "MODE", "SET" y "-" hasta que en la pantalla aparezca el primer parámetro del menú configuraciones.
El menú permite visualizar y modificar varios parámetros de configuración: el botón MODE permite hacer correr las páginas de menú, los botones + y - permiten aumentar y disminuir el valor del parámetro en cuestión. Para salir del menú actual y volver al menú principal, pulse SET.
5.5.1 RP: Configuración de la disminución de presión por reencendido
Indica la disminución de presión respecto del valor SP que provoca el reencendido de la bomba. Por ejemplo, si la presión de setpoint es de 3,0 [bar] y RP es de 0,5 [bar], el reencendido se hará con 2,5 [bar]. RP puede configurarse desde un mínimo de 0,1 hasta un máximo de 1,5 [bar]. En condiciones especiales (por ejemplo en el caso de un setpoint más bajo que el mismo RP) puede ser limitado automáticamente.

Atención: la programación de valores especiales de este parámetro respecto a la instalación, puede comportar situaciones de peligro al alcanzar el agua dentro de la bomba niveles elevados de temperatura (ver Advertencias Cap 2).
5.5.2 OD: Tipo de instalación
Posibles valores "R" y "E" relativos a una instalación rígida y una instalación elástica. El dispositivo sale de fábrica con la modalidad "R" adecuada para la mayoría de las instalaciones. Si la presión oscila de manera que no se logra estabilizar mediante los parámetros GI y GP, pase a la modalidad 2.
IMPORTANTE: en las dos configuracionestambién cambian los valores de los parámetros de regulación GP y GI. Además, los valores de GP y GI configuradosen modalidad 1 se encuentran en una memoria diferente de los valores de
ESPAÑOL
GP y GI configuradosen modalidad 2. Por lo tanto, por ejem-plo, cuando se pasa a la modalidad 2, el valor de GP de la modalidad 1 es sustituido por el valor de GP de la modalidad 2, pero es conservado y se lo encuentra nuevamente si se vuelve a la modalidad 1. Un mismo valor visu-alizado en la pantalla tiene un peso diferente en una o en la otra modalidad, porque el algoritmo de control es diferente.
5.5.3 MS: Sistema de medida
Configura el sistema de unidad de medida entre internacional y anglosajo-na. Las magnitudes visualizadas se muestran en la Tabla 6.
NOTA: El caudal con unidad de medida anglosajona (gal/min) figura con factor de conversión 1 gal = 4.0 litros, correspondiente al galón métrico.
| Unidades de medida visualizadas |
| Magnitud | Unidad de medida Internacional | Unidad de medida Anglosajona |
| Presión | bar | |
| Temperatura | °C | |
| Caudal | lpm | |
Tabla 6: Sistema de unidad de medida
Las siglas l/m y gal/m indican litros/minuto y galones/minuto respectivamente.
5.5.4 FY: Habilitación bloqueo volumen suministrado
Habilita la función de bloqueo en el volumen de fluido suministrado FH.
5.5.5 TY: Habilitación bloqueo tiempo de bombeo
Habilita la función de bloqueo en el tiempo de bombeo efectuado TH.
5.5.6 TY: FH: Volumen suministrado
Configura el volumen de fluido alcanzado que interrumpe el bombeo. Si la función está habilitada (parámetro FY), véase apdo. 5.5.4, el inverter mide el volumen de fluido suministrado y, una vez alcanzado el valor FH configurado por el usuario, inhabilita el bombeo. El sistema queda bloqueado hasta el restablecimiento manual. El restablecimiento se puede hacer desde cualquier página de menú, pulsando simultáneamente los botones "+" y "-" y luego soltándolos. El estado del contador y el estado de bloqueo se memorizan y, por consiguiente, quedarán almacenados incluso después de un apagado y reencendido. Cuando se activa el bloqueo del volumen suministrado, aparece el contador correspondiente en la página principal que desde el valor configurado baja hasta 0. Cuando el contador llega a cero, el sistema se detiene y el contador empieza a destellar. La cuenta comienza desde la habilitación de FY, o desde el momento de la última configuración de FH, o desde el restablecimiento del bloqueo con los botones "+" y "-" El bloqueo generado no es memorizado en la lista de los fallos. FH se puede configurar entre 10 litros (2,5 gal) y 32000 litros (8000 gal).
5.5.7 TH: Tiempo de bombeo
Configura el tiempo de bombeo que, al concluirse, interrumpe el bombeo. Si la función está habilitada (parámetro TY), véase apdo. 5.5.6, el inverter mide el tiempo de trabajo de la bomba y, al alcanzarse el valor TH configurado por el usuario, inhabilita el bombeo. El sistema queda bloqueado hasta el restablecimiento manual. El restablecimiento se puede hacer desde cualquier página de menú, pulsando simultáneamente los botones "+" y "-" y luego soltándolos. El estado del contador y el estado de bloqueo se memorizan y, por consiguiente, quedarán almacenados incluso después de un apagado y reencendido. Cuando se activa el bloqueo del tiempo de bombeo, aparece el contador correspondiente en la página principal que desde el valor configurado baja hasta 0. Cuando el contador llega a cero, el sistema se detiene y el contador empieza a destellar. La cuenta comienza desde la habilitación de TY, o desde el momento de la última configuración de TH, o desde el restablecimiento del bloqueo con los botones "+" y "-" y se cuenta solo si el bombeo está activo. El bloqueo generado no es memorizado en la lista de los fallos. <0}TH puede configurarse entre 10 s y 9 h.
5.6 Menú Configuraciones Avanzadas
Configuraciones avanzadas que deben ser realizadas sólo por personal especializado o bajo la supervisión de la red de asistencia. Desde el menú principal, mantenga pulsados simultáneamente los boto-nes "MODE" & "SET" & "+" hasta que en la pantalla aparezca "TB" (o utilice el menú de selección pulsando + o - ). El menú permite visualizar y modificar varios parámetros de configuración: el botón MODE permite hacer correr las páginas de menú, los botones + y - permiten aumentar y disminuir el valor del parámetro en cuestión. Para salir del menú actual y volver al menú principal, pulse SET.
5.6.1 TB: Tiempo de bloqueo por falta de agua
La configuración del tiempo de espera del bloqueo por falta de agua permite seleccionar el tiempo (en segundos) utilizado por el dispositivo para señalar la falta de agua. La modificación de este parámetro puede ser útil si se conoce el retardo entre el momento en que el motor se enciende y el momento en que co-mienza efectivamente el suministro. Un ejemplo puede ser aquel de una instalación donde la tubería de aspiración es muy larga y puede tener alguna pérdida pequeña. En este caso, podría suceder que la tubería en cuestión se vacíe, incluso si no faltara agua, y que la electrobomba tarde un cierto tiempo para recargarse, suministrar flujo y presurizar la instala-ción.
ESPAÑOL
5.6.2 T2: Retardo de apagado
Configura el retardo con el que se debe apagar el inverter a partir del momento en que se producen las condiciones de apagado: presurización de la instalación y flujo inferior al flujo mínimo. T2 puede configurarse entre 2 y 120 s. La configuración de fábrica es de 10 s.

Atención: la programación de valores especiales de este parámetro respecto a la instalación, puede comportar situaciones de peligro al alcanzar el agua dentro de la bomba niveles elevados de temperatura (ver Advertencias Cap 2).
5.6.3 GP: Coeficiente de ganancia proporcional
Por lo general, el valor proporcional debe aumentarse para las instalaciones elásticas (por ejemplo tuberías de PVC) y disminuirse en las instalaciones rígidas (por ejemplo tuberías de hierro). Para mantener constante la presión en la instalación, el inverter realiza un control tipo PI en el error de presión detectado. Según este error, el inverter calcula la potencia a suministrar al motor. El comportamiento de este control depende de los parámetros GP y GI configurados. Para solucionar diferentes comportamientos de los distintos tipos de instalaciones hidráu-licas donde el sistema puede funcionar, el inverter permite seleccionar parámetros diferentes de aquellos configurados en fábrica. Para la mayo-ría de las instalaciones, los parámetros GP y GI de fábrica son aquellos ideales. Si se produjeran problemas de regulación, dichas configuraciones pueden modificarse.

Atención: la programación de valores especiales de este parámetro respecto a la instalación, puede comportar situaciones de peligro al alcanzar el agua dentro de la bomba niveles elevados de temperatura (ver Advertencias Cap 2).
5.6.4 GI: Coeficiente de ganancia integral
Aumente el valor de GI si se produjera una gran caída de presión al au-mentar repentinamente el flujo o de una respuesta lenta del sistema. Por el contrario, disminuya el valor de GI si se produjeran oscilaciones de presión alrededor del valor de setpoint.

Atención: la programación de valores especiales de este parámetro respecto a la instalación, puede comportar situaciones de peligro al alcanzar el agua dentro de la bomba niveles elevados de temperatura (ver Advertencias Cap 2).
IMPORTANTE: para obtener regulaciones de presión satisfactorias, por lo general hay que modificar G y GI.
5.6.5 RM: Velocidad máxima
Impone un límite máximo al número de revoluciones de la bomba.
al como descrito en el apartado 9, esta función sirve para evitar encen-didos y apagados frecuentes en el caso de pérdidas en la instalación. La función puede habilitarse en 2 modos diferentes: normal y smart. En modo normal el control electrónico bloquea el motor después de N ciclos de arranque parada idénticos. En modo smart actúa sobre el parámetro RP para reducir los efectos negativos debidos a las pérdidas. Si está configu-rado en “Inhabilitado” la función no se activa.
5.6.7 AE: Habilitación de la función antibloqueo
Esta función sirve para evitar bloqueos mecánicos en caso de inactividad prolongada; actúa poniendo en funcionamiento periódicamente la bomba. Cuando la función está habilitada, la bomba realiza cada 23 horas un ciclo de desbloqueo de 1 minuto de duración.
5.7 RF: Reajuste de los fallos y de las advertencias
Manteniendo presionada la tecla por al menos 2 segundos – se borra la cronología de los fallos y avisos. Debajo del símbolo RF se indica la cantidad de fallos presentes en el historial (máx. 64). El historial se visualiza desde el menú MONITOR en la página FF.
6. SISTEMAS DE PROTECCIÓN
El dispositivo incorpora sistemas de protección que sirven para proteger la bomba, el motor, la línea de alimentación y el inverter. Si se activaran una o varias protecciones, en la pantalla aparecerá inmediatamente aquella con la prioridad más alta. Según el tipo de error, el motor podría apagarse, pero al restablecerse las condiciones normales, el estado de error podría automáticamente anularse de inmediato o después de un cierto tiempo tras un rearme automático. En caso de bloqueo por falta de agua (BL), por sobrecorriente en el motor (OC), bloqueo por cortocircuito directo entre las fases del motor (SC), se puede intentar salir manualmente de las condiciones de error pulsando y soltando simultáneamente los botones + y -. Si la condición de error per-siste, habrá que eliminar el motivo que determina el desperfecto. En caso de bloqueo por uno d los errores internos E18, E19, E20, E21, hay que esperar 15 minutos con la máquina alimentada a fin de que el estado de bloqueo se reactive automáticamente.
ESPAÑOL
| Alarma en el historial de los fallos |
| Indicación en la pantalla | Descripción |
| PD Apagado irregular | |
| FA Problemas en el sistema de | refrigeración |
Tabla 7: Alarmas
| Condiciones de bloqueo |
| Indicación en la pantalla | Descripción |
| PH | Bloqueo por tiempo de funcionamiento excesivo sin flujo hidráulico |
| BL | Bloqueo por falta de agua |
| BP1 | Bloqueo por error de lectura en el sensor de presión en envío |
| PB | Bloqueo por tensión de alimentación no conforme a las especificaciones |
| OT | Bloqueo por sobrecalentamiento de los terminales de potencia |
| OC | Bloqueo por sobrecorriente en el motor |
| SC | Bloqueo por cortocircuito entre las fases del motor |
| ESC | Bloqueo por cortocircuito hacia tierra |
| HL | Fluido caliente |
| NC | Bloqueo por motor desconectado |
| EI | Bloqueo por error interior i-ésimo |
| VI | Bloqueo por tensión interior i-ésima fuera de tolerancia |
| EY | Bloqueo por ciclicidad anormal detectada en el sistema |
Tabla 8: Indicaciones de los bloqueos
6.1 Descripción de los bloqueos
6.1.1 "BL" Anti Dry-Run (Protección contra el funcionamiento en seco)
Si faltara agua, la bomba se detendrá automáticamente transcurrido el tiempo TB, lo cual será indicado por el LED rojo "Alarm" y por el mensaje "BL" en la pantalla. Tras haber restablecido el flujo correcto de agua se puede intentar salir manualmente del bloqueo de protección pulsando simultáneamente los botones "+" y "-" y luego soltándolos. Si la alarma persiste, es decir si el usuario no restablece el flujo de agua ni reajusta la bomba, el reencendido automático probará a reencender la bomba.

Si el parámetro SP no está configurado correctamente, la protec-ción por falta de agua podría funcionar mal.
6.1.2 Anti-Cycling (Protección contra los ciclos continuos sin de-manda del elemento de servicio)
Si en la tubería de impulsión de la instalación hubiera una pérdida, el siste-ma arrancará y se detendrá cíclicamente incluso si no hubiera ninguna demanda de agua: una pérdida incluso pequeña (pocos ml) provoca una caída de presión que a su vez provoca el arranque de la electrobomba. El control electrónico del sistema detecta la presencia de la pérdida sobre la base de la periodicidad. La función anti-cycling puede desactivarse o activarse en modo Basic o Smart (apdo. 5.6.6). El modo Basic prevé que, tras detectarse la periodicidad de la pérdida, la bomba se detenga y permanezca a la espera de un restablecimiento manual. Esta condición es comunicada al usuario con el encendido del LED rojo "Alarm" y el mensaje "ANTICYCLING" en la pantalla. Tras haber solucionado la pérdida, se puede coaccionar manualmente el reencendido pulsando y soltando simultáneamente los botones "+" y "-" . El modo Smart prevé que, tras haber detectado la pérdida, se aumente el parámetro RP para disminuir el número de encendidos.
6.1.3 Anticongelante (Protección contra la congelación del agua en el sistema)
El cambio de estado del agua, desde líquido a sólido, implica un aumento de volumen. Por consiguiente, es necesario evitar que el sistema que-de lleno de agua con una temperatura cercana a aquella de congelación con la finalidad de evitar roturas del mismo. Esta es la razón por la cual se recomienda vaciar la electrobomba cuando queda inactiva durante el invierno. Sin embargo, este sistema incorpora una protección que impide la formación de hielo en el interior accionando la electrobomba cuando la temperatura desciende por debajo de los valores cercanos a aquellos de congelación. De esta manera se calienta el agua en el interior y se evita que se congele.

La protección Anticongelante funciona solamente si el sistema está alimentado normalmente: con la clavija desenchufada o sin corriente eléctrica la protección no funciona. De todas maneras se aconseja no dejar el sistema lleno durante períodos de inactividad prolongados: vacíe perfectamente el siste-ma por el tapón de desagüe y guárdelo en un lugar seguro.
6.1.4 "BP1" Bloqueo por avería en el sensor de presión en envío (presurización de la instalación)
En caso de que el dispositivo detecte una anomalía en el sensor de pre-sión en envío, la bomba se queda bloqueada y se avisa del error "BP1". Dicha condición comienza apenas se detecta el problema y finaliza auto-máticamente cuando se restablecen las condiciones correctas.
Se activa cuando la tensión de línea en el borne de alimentación no es confor-me a las especificaciones. El reajuste se realiza en modo automático cuando la tensión en el borne se encuentra dentro de los valores admitidos.
ESPAÑOL
6.1.6 "SC" Bloqueo por cortocircuito entre las fases del motor
El dispositivo incorpora una protección contra el cortocircuito directo que se puede producir entre las fases del motor. Cuando esté indicado este estado de bloqueo se puede intentar un reajuste del funcionamiento pul-sando simultáneamente los botones + y – lo cual no tiene ningún efecto antes de que pasen 10 segundos a partir del instante en que el cortocir-cuito se ha producido.
6.2 Reajuste manual de las condiciones de error
En estado de error, el usuario puede cancelar el error coaccionando una nueva tentativa pulsando y soltando los botones + y -.
6.3 Reajuste automático de las condiciones de error
Para algunos problemas de funcionamiento y condiciones de bloqueo el sistema ejecuta algunas tentativas de reajuste automático. El sistema de reajuste automático se refiere a:
"BL" Bloqueo por falta de agua
"PB" Bloqueo por tensión de línea no conforme a las especificaciones
"OT" Bloqueo por sobrecalentamiento de los terminales de potencia
"OC" Bloqueo por sobrecorriente en el motor
"BP" Bloqueo por avería en el sensor de presión
Por ejemplo, si el sistema se bloqueara por falta de agua, el dispositivo co-menzará automáticamente un procedimiento de test para comprobar que efectivamente la máquina está funcionando en seco de manera definitiva y permanente. Si durante la secuencia de operaciones, una tentativa de reajuste se concluye correctamente (por ejemplo vuelve el agua), el proce-dimiento se interrumpirá y se volverá al funcionamiento normal. La Tabla 9 muestra las secuencias de las operaciones ejecutadas por el dispositivo por diferentes tipos de bloqueo.
| Reajustes automáticos en las condiciones de error |
| Indicación en la pantalla | Descripción | Secuencia de reajuste automático |
| BL Bloqueo por falta | de agua - Una tentativa cada 10 minutos | por un total de 6 tentativas.- Una tentativa por hora por un total de 24 tentativas.- -Una tentativa cada 24 horas por un total de 30 tentativas. |
| PB | Bloqueo por tensión de línea no conforme a las especificaciones | Se reajusta cuando se vuelve a una tensión especificada. |
| OT | Bloqueo por sobrecalentamiento de los terminales de potencia | Se reajusta cuando la temperatura de los terminales de potencia está dentro de las especificaciones. |
| OC | Bloqueo por sobrecorriente en el motor | - Una tentativa cada 10 minutos por un total de 6 tentativas.- Una tentativa por hora por un total de 24 tentativas.- Una tentativa cada 24 horas por un total de 30 tentativas. |
Tabla 9: Reajuste automático de los bloqueos
7. REAJUSTE Y CONFIGURACIONES DE FÁBRICA
7.1 Reajuste general del sistema
Para reajustar el sistema, mantenga pulsados los 4 botones simultánea-mente durante 2 segundos. Esta operación equivale a desconectar la ali-mentación, esperar que se apague completamente y activar la alimenta-ción de nuevo. El reajuste no cancela las configuraciones memorizadas por el usuario.
7.2 Configuraciones de fábrica
El dispositivo sale de fábrica con una serie de parámetros preconfigura-dos que pueden cambiarse según las necesidades del usuario. Cada vez que se cambian las configuraciones se almacenan automáticamente en la memoria y, si fuera necesario, es posible restablecer las condiciones de fábrica (véase Reajuste de las configuraciones de fábrica, apartado 7.3 - Reajuste de las configuraciones de fábrica).
7.3 Reajuste de las configuraciones de fábrica
Para reajustar los valores de fábrica, apague el dispositivo, espere que la pantalla se apague por completo, pulse y mantenga pulsados los botones "SET" y "+" y active la alimentación; suelte los dos botones únicamente cuando aparezca el mensaje "EE". En este caso se restablecen las con-figuraciones de fábrica (una escritura y una relectura en EEPROM de las configuraciones de fábrica almacenadas permanentemente en la memoria FLASH). Concluida la configuración de todos los parámetros, el dispositi-vo vuelve al funcionamiento normal.
NOTA: al concluir el reajuste de los valores de fábrica, habrá que reconfi-urar todos los parámetros que caracterizan el sistema (ganancias, presión de setpoint, etc.) como en la primera instalación.
ESPAÑOL
| Configuraciones de fábrica |
| Identificador | Descripción | Valor | Recordatorio Instalación |
| CT | Contraste 15 | | |
| BK | Retroiluminación 85 | | |
| TK Tiempo de encendido retroiluminación 2 min | | | |
| SP Presión de setpoint [bar] 3,0 | | | |
| RI Revoluciones por minuto en modo manual [rpm] 4000 | | | |
| OD Tipo de instalación R (Rígida) | | | |
| RP Disminución de presión de reencendido [bar] | | 0,5 | |
| MS Sistema de medida I (Internacional) | | | |
| FY Habilitación límite FH | | OFF | |
| TY | Habilitación límite TH | OFF | |
| FH Límite para volumen bombeado | | 100 [l]25 [gal] | |
| TH | Límite para tiempo de bombeo | 10 min | |
| TB | Tiempo del bloqueo por falta de agua [s] | 10 | |
| T2 | Retardo de apagado [s] | 10 | |
| GP | Coeficiente de ganancia proporcional | 0,5 | |
| GI | Coeficiente de ganancia integral | 1,2 | |
| RM | Velocità massima [rpm] | 7000 | |
| AY | Función Anti-cycling AY | SMART | |
| AE | Función antibloqueo | ON(Habilitada) | |
| AF | Anticongelante | ON(Habilitada) | |
Tabla 10: Configuraciones de fábrica
8. INSTALACIONES ESPECIALES
8.1 - e18
El producto se fabrica y se proporciona con la capacidad de ser autoas-pirante. Tomando como referencia el apartado 6, el sistema logra cebar y funcionar cualesquiera sea la configuración de instalación escogida: bajo el nivel de agua o sobre el nivel de agua. Sin embargo existen algunos casos en que la capacidad de autoaspiración no es necesaria o zonas en que está prohibido utilizar bombas autoaspirantes. Durante el cebado la bomba obliga a una parte del agua bajo presión a volver a la parte de aspiración hasta alcanzar un valor de presión en la impulsión tal que el sistema puede considerarse cebado. Entonces, el canal de recirculación se cierra automáticamente. Esta fase se repite en cada encendido, incluso con la bomba cebada, hasta que se alcanza el mismo valor de presión de cierre del canal de recirculación (1 bar aprox.). En los casos en que el agua llega a la aspiración presurizada del sistema o que la instalación siempre es bajo el nivel de agua, es posible (obligatorio cuando las normativas locales lo requieren) coaccionar el cierre del conducto de recirculación perdiendo la capacidad de autoaspiración. De esta manera se obtiene la ventaja de eliminar el ruido de activación del obturador del conducto cada vez que se enciende el sistema. Para coaccionar el cierre del conducto autoaspirante, siga estos pasos:
- desconecte la alimentación eléctrica;
- vacíe el sistema;
- quite el tapón de vaciado procurando que la junta tórica OR no se caiga (Fig.5);
- extraiga con una pinza el obturador de su alojamiento. Quite el ob-turador junto con la junta tórica OR y el muelle metálico con el que está ensamblado;
- quite el muelle del obturador; monte de nuevo en su alojamiento el obturador con la junta tórica OR (el lado con la junta hacia el interior de la bomba, vástago con aletas en cruz hacia afuera);
- enrosque el tapón tras haber colocado el muelle metálico en el in-terior de manera que quede comprimido entre el mismo tapón y las aletas en cruz del vástago del obturador. Cuando coloque el tapón, observe que la junta tórica OR siempre esté montada correctamente en su asiento;
- ilene la bomba, conecte la alimentación eléctrica, ponga en marcha el sistema.

Si el sistema estuviera montado en una instalación, se aconseja forzar el cierre del conducto autoaspirante en el primer uso o antes de conectar el sistema a la misma instalación. Con la alimentación eléctrica desconectada, siga desde el punto 3 al 7 antes mencionados (apdo. 8.1).
ESPAÑOL

Figura 5
9. MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier tipo de intervención en el sistema, desconecte la alimentación eléctrica.
La única operación de mantenimiento ordinario previsto es la limpieza del filtro integrado (par. 9.2). Además se dan las instrucciones para realizar los trabajos de mantenimiento extraordinario que podrían ser necesarios en determinados casos (por ejemplo vaciar el sistema para prepararlo para un período de inactividad).
9.1 Herramienta adicional
DAB proporciona junto con el producto un accesorio para desmontar los tapones de llenado y de purga.

9.2 Limpieza del Filtro Integrado
Para que el sistema funcione correctamente y para lograr los rendimientos declarados, hay que evitar que el filtro se atasque. Controle periódicamente las condiciones del cartucho filtrante a través de la tapa transparente y, si fuera necesario, límpielo como descrito a continuación.
- desconecte la alimentación eléctrica y espere 10 minutos;
- si el sistema estuviera instalado bajo el nivel de agua, cierre la válvula de cierre en la aspiración;
- desenrosque el tapón de llenado a mano o con la herramienta suministrada;
- extraiga el cartucho sin girarlo: de esta manera también se desconecta su recipiente;
- vacíe el recipiente y lave el cartucho con agua corriente;
- coloque de nuevo el cartucho en su alojamiento, observando que se conecte al recipiente mediante la conexión de bayoneta;
- cierre el tapón de llenado hasta el fondo.
Si el sistema se debe poner en marcha nuevamente, restablezca la aspiración de la bomba y repita las operaciones de llenado (apdo. 2.2) y cebado (apdo. 3.3), es conveniente hacerlo antes del punto 7 si el sistema está instalado sobre el nivel de agua.

9.2 Vaciado del sistema
Si se desea vaciar el sistema del agua que se encuentra en su interior, proceda de la siguiente manera:
- desconecte la alimentación eléctrica y espere 10 minutos;
- si el sistema está montado en una instalación, cierre el conducto de aspiración en el punto más cercano al sistema (siempre se aconseja montar una válvula de cierre inmediatamente aguas arriba del sistema) para no vaciar también toda la instalación de aspiración;
- si el sistema está montado en una instalación, abra el grifo de impulsión más cercano para eliminar la presión de la instalación y vaciarla lo mejor posible;
- si el sistema está montado en una instalación y hubiera una válvula de cierre aguas abajo (siempre aconsejable), ciérrela para que el agua no pase a la instalación, entre el sistema y el primer grifo abierto;
- desconecte la bomba de la instalación;
- quite el tapón de vaciado (4-fig.1) y deje salir el agua que se encuentra en su interior;
- enrosque el tapón de descarga teniendo cuidado de que la junta tórica OR quede bien colocada;
- el agua que se encuentra en la instalación de impulsión aguas abajo de la válvula antirretorno integrada en el sistema puede fluir solo en el momento de la desconexión del mismo sistema.

Si bien queda completamente vacío, el sistema no logra eliminar todo el agua de su interior. Durante la manipulación del sistema posterior al vaciado es probable que salgan pequeñas cantida-des de agua del sistema.
Se aconseja utilizar siempre un racor de tres piezas, tanto en la aspiración como en la impulsión, para poder realizar con facilidad el punto 5.
9.3 Válvula antirretorno
El sistema incorpora una válvula antirretorno integrada que sirve para el funcionamiento correcto. La presencia en el agua de cuerpos sólidos o arena podría provocar fallos en el funcionamiento de la válvula y del siste-ma. Aunque se recomienda utilizar agua limpia y utilizar el filtro en la entrada, si se detectara que la válvula antirretorno no funciona correctamente, desmóntela del sistema y límpiela y/o sustitúyala de la siguiente manera:
- vacíe el sistema siguiendo las operaciones indicadas desde el punto 1 a 6 del apartado 9.3.
ESPAÑOL
-
quite el tapón de purga con un destornillador o con el accesorio específico para poder acceder a la válvula antirretorno (Fig.8);
-
con la ayuda de una pinza, extraer, sin girar, el cartucho de la vál-vula de no retorno aferrando el puente preparado específicament (Fig.8): la operación podría necesitar una cierta fuerza;
-
limpiar la válvula bajo el agua corriente, asegurarse de que no esté dañada y, de lo contrario, sustituirla;
-
volver a introducir el cartucho completo en su alojamiento: la oper-ación necesita la fuerza necesaria para la compresión de las 2 juntas tóricas (Fig.8);
-
enrosque el tapón de purga hasta el fondo: si no se empujara correctamente el cartucho en su alojamiento, enroscando el tapón, el mismo se encargará de hacerlo correctamente (Fig.8).

La extracción de la válvula antirretorno implica el vaciado del tramo de tubería de impulsión.

Si durante los trabajos de mantenimiento de la válvula antirretor-no se perdieran o se arruinaran una o varias juntas tóricas OR, habrá que sustituirlas. En caso contrario el sistema no podrá funcionar correctamente.
9.4 Eje motor
El control electrónico del sistema asegura arranques sin tirones con el fin de evitar esfuerzos excesivos a los componentes mecánicos y, por consi-guiente, prolongar la vida útil del producto. En casos excepcionales, esta característica podría acarrear problemas durante el arranque de la elec-trobomba: tras un período de inactividad, tal vez con el sistema vacío, las sales disueltas en el agua se podrían haber depositado y formado calcifi-caciones entre el componente giratorio (eje motor) y el componente fijo de la electrobomba aumentando así la resistencia al arranque. En este caso, podría ser suficiente ayudar manualmente el eje motor para desprenderse de las calcificaciones. En este sistema la operación se puede realizar por-que se ha asegurado el acceso al eje motor desde el exterior y porque se ha previsto una ranura de arrastre en el extremo del eje motor. Proceda de la siguiente manera:
- utilizando una llave hexagonal de 10 mm, quitar el tapón de acceso al eje motor (fig.9);
- introducir un destornillador de punta plana en la traza del eje motor y maniobrar en los 2 sentidos de rotación (fig. 9);
- si la rotación está libre, el sistema puede ponerse en marcha después de volver a montar el tapón y la cobertura que se han quitado;
- si el bloqueo de la rotación no se puede quitar manualmente, llamar al centro de asistencia.
ESPAÑOL

10. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS

Antes de comenzar a buscar los desperfectos, corte la conexión eléctrica de la bomba (desenchúfela).
| Desperfecto | LED | Posibles | causas |
| La bomba no arranca. Rojo: | apagadoBlanco: apagadoAzul: apagado | Falta la alimentación eléctrica. Controle que haya tensión en la toma y conecte de nuevo la clavija. | |
| La bomba no arranca. Rojo: | encendidoBlanco: encendidoAzul: apagado | Eje bloqueado. Véase apartado 9.4(mantenimiento eje motor). | |
| La bomba no arranca. Rojo: | apagadoBlanco: encendidoAzul: apagado | El elemento de servicio está en un nivel superior al equivalente a la presión de reencendido del sistema (apdo. 3.2). | Aumente el valor de presión de reencendido del sistema aumentando SP o disminuyendo RP. |
| La bomba no se detiene. Rojo: | apagadoBlanco: encendidoAzul: apagado | 1. Pérdida en la instalación.2. Rodete o parte hidráulica obstruidos.3. Entrada de aire en la tubería de aspiración.4. Sensor de flujo averiado | 1. Controle la instalación, localice la pérdida y repárela.2. Desmonte el sistema y repare el atascamiento (servicio de asistencia)3. Controle el conducto de aspiración, localice el motivo de la entrada de aire y repárelo.4. Contacte con el centro de asistencia. |
| Impulsión insuficiente. Rojo: | apagadoBlanco: encendidoAzul: apagado | 1. Mucha profundidad de aspiración.2. Conducto de aspiración atascado o de diámetro insuficiente.3. Rodete o parte hidráulica obstruidos. | 1. Al aumentar la profundidad de aspiración disminuyen los rendimientos hidráulicos del producto. Controle si se puede disminuir la profundidad de aspiración. Utilice un tubo de aspiración de diámetro más grande (jamás inferior a 1").2. Controle el conducto de aspiración, localice la causa de la parcialización (obstrucción, curva cerrada, tramo en contrapendiente, etc.) y repárela. |
Soluzione:
ESPAÑOL
| | | 3. Desmonte el sistema y repare el atascamiento (servicio de asistencia). |
| La bomba arranca sin demanda del elemento de servicio. | Rojo: apagadoBlanco: encendidoAzul: apagado | 1. Pérdida en la instalación.2. Válvula antirretorno averiada. | 1. Controle la instalación, localice la pérdida y repárela.2. Realice el mantenimiento de la válvula antirretorno como indicado en el apartado 9.3. |
| La presión de agua al abrirse el elemento de servicio no es inmediata (*). | Rojo: apagadoBlanco: encendidoAzul: apagado | Vaso de expansión vacío (presión de aire insuficiente) o con la membrana rota. | Comprobar la presión del aire en el vaso de expansión. Si durante el control saliera agua, significa que el vaso está rotoEn caso contrario, restablezca la presión de aire según la relación P=SetPoint-1bar. |
| Al abrirse el elemento de servicio el flujo es cero antes de que la bomba arranque (*). | Rojo: apagadoBlanco: encendidoAzul: apagado | Presión de aire en el vaso de expansión superior a la de arranque del sistema. | Regule la presión del vaso de expansión o configure los parámetros SP y/o RP de manera de satisfacer la relación P=SetPoint-1bar. |
| La pantalla muestra BL. Rojo: encendidoBlanco: encendidoAzul: apagado | 1. Falta agua.2. Bomba no cebada.3. Setpoint no realizable con el valor RM configurado. | 1-2. Cebe la bomba y controle que no haya aire dentro de las tuberías. Controle que la aspiración o los filtros no estén atascados.3. Configure un valor de RM que permita lograr el setpoint. |
| La pantalla muestra BP1. | Rojo: encendidoBlanco: encendidoAzul: apagado | 1. Sensor de presión averiado. | 1. Contacte con el centro de asistencia. |
| La pantalla muestra OC. Rojo: encendidoBlanco: encendidoAzul: apagado | 1. Absorción excesiva.2. Bomba bloqueada. | 1. Fluido muy denso. No utilice la bomba con fluidos que no sean agua.2. Contacte con el centro de asistencia. |
| La pantalla muestra PB. Rojo: encendidoBlanco: encendidoAzul: apagado | 1. Tensión de alimentación baja.2. Excesiva caída de tensión en la línea. | 1. Compruebe que la tensión de línea sea justa.2. Controle la sección de los cables de alimentación. |
(*) En el caso de instalación de un vaso de expansión.
11. SMALTIMENTO
Cualquier modificación no autorizada previamente exime al fabricante de toda responsabilidad. Todas las piezas de recambio utilizadas en las reparaciones deberán ser originales y todos los accesorios estará autorizados por el fabricante, con el fin de garantizar la máxima seguridad de las máquinas y de las instalaciones en las que están montadas.
Este producto está amparado por una garantía legal (en la Comunidad Europea durante 24 meses a partir de la fecha e compra) contra todos los defectos debidos a vicios de fabricación o materiales utilizados.
El producto cubierto por la garantía podrá ser, a discreción del fabricante, sustituido por uno que funcione perfectamente o reparado de forma gratuita si se observan las siguientes condiciones:
- el producto haya sido utilizado adecuadamente y de acuerdo con las instrucciones y ni el comprador ni terceros hayan intentado repararlo.
- el producto haya sido entregado en la tienda donde se ha comprado, adjuntando el documento que acredite la compra (factura o recibo fiscal) y una breve descripción del problema.
El rotor y las piezas sujetas a desgaste no están amparados por garantía. La reparación bajo garantía no extiende por ningún motivo el período original.
OBSAH
1. OBECNĚ 112