RIVER mosel - Equipo de audio Palmer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RIVER mosel Palmer en formato PDF.
| Tipo de producto | Caja directa activa |
| Marca | Palmer |
| Modelo | RIVER mosel |
| Número de canales | 1 |
| Tipo de entrada | Asimétrica (Jack 6,3 mm y XLR hembra) |
| Tipo de salida | Simétrica (XLR macho) |
| Aislamiento galvánico | Por transformador |
| Atenuación de entrada (Pad) | 0 dB / 10 dB / 20 dB / 30 dB (interruptores separados) |
| Ganancia adicional | 12 dB (conmutable) |
| Selector Ground/Lift | Sí: modo Hard o Soft, y Lift |
| Alimentación | Alimentación fantasma 48 V o pila 9 V (seleccionable) |
| Consumo eléctrico | 0,5 W |
| Prueba de pila | Sí, mediante botón y LED naranja |
| Dimensiones (Al × An × Pr) | 140 × 50 × 128 mm |
| Peso | 0,72 kg |
| Material del chasis | Aluminio extruido |
| Temperatura de funcionamiento | -20 °C a 70 °C |
| Humedad relativa | < 80 %, sin condensación |
| Respuesta en frecuencia | 20 Hz – 20 kHz (±0,2 dB) |
| Relación señal/ruido | 113 dB (ponderado, ancho 22 kHz) |
| THD+N (1 kHz, +4 dBu) | < 0,006 % |
| Nivel máx. de entrada (20 Hz) | +14 dBu (THD < 1 %) |
| Nivel máx. de salida | +14 dBu (THD < 1 %, 20 Hz – 20 kHz) |
| Accesorios incluidos | Pies de goma, etiqueta de identificación |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño seco; no utilizar productos abrasivos. Retirar la pila en caso de inactividad prolongada. |
| Piezas de repuesto y capacidad de reparación | Ninguna pieza reparable por el usuario. Contactar a un técnico autorizado. |
| Seguridad | No abrir ni modificar. Respetar las normas de seguridad. Desconectar la alimentación antes de cualquier intervención. |
Preguntas frecuentes - RIVER mosel Palmer
Preguntas de los usuarios sobre RIVER mosel Palmer
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RIVER mosel - Palmer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RIVER mosel de la marca Palmer.
MANUAL DE USUARIO RIVER mosel Palmer
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 43
USO PREVISTO 43
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 44
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 46
ELEMENTOS SUMINISTRADOS 47
INTRODUCCIÓN 47
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 48
NOTAS 50
EJEMPLOS DE CONEXIONADO 51
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 52
DIAGRAMA DEL FLUJO DE SEÑALES 53
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 54
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 56
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE 56
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI 56
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 57
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO
¡Deje que las señales de audio fluyan con la naturalidad y la fuerza de un río! La serie River satisface esta exigencia hasta el más mínimo detalle, con una electrónica de alta precisión diseñada por nuestros galardonados ingenieros para que el sonido llegue con claridad a su destino: el corazón de los oyentes.
Porque esa es precisamente la vocación de Palmer®. Desde 1980 fabricamos herramientas de audio para uso profesional en radiodifusión, escenarios y estudios. Los músicos e ingenieros de sonido de todo el mundo aprecian nuestras soluciones, desarrolladas en Alemania, por sus señales limpias y la pureza de su sonido ¡tan cristalino y fluido como el agua! Así pues ¿qué mejor nombre para los modelos de la serie River que el de ríos alemanes?
En el mapa de Alemania puede ver que el río Mosela, recorre 544 km desde su nacimiento en Francia y atraviesa Alemania pasando por la frontera entre Sarre y Luxemburgo hasta llegar a Renania-Palatinado.
Gracias por haber adquirido el modelo mosel. Esperamos que disfrute de esta pieza de ingeniería alemana. Be True To Your Sound!
El equipo de Palmer
mosel
Caja DI activa
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
▶ Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
▶Tenga siempre a mano el manual de usuario.
Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos, así como para radiodifusión, estudios y televisión.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos, estudios, platós de televisión y radiodifusión.
Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos especializados sobre tecnología para eventos, estudios, platós de televisión y radiodifusión.
Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y los datos técnicos especificados.
Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
▶El producto no es adecuado para:
▶ Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica peligro por volumen elevado.

Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.

Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo no funciona correctamente o si se ha vertido líquido sobre él o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la tensón eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. No es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo. Además, si hay un amplificador conectado, ¡también deberá desconectarlo del equipo!
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.

PRECAUCIÓN:
En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen.

ATENCIÓN:
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

NOTA: Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.

PRECAUCIÓN, ¡PRODUCTO DE AUDIO CON ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional.
Daños auditivos por exposición prolongada a un volumen elevado: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evite la exposición a volúmenes elevados.

PRECAUCIÓN: La conexión de los cables de señal y las operaciones de conmutación (como activar y desactivar la alimentación fantasma) pueden producir un ruido considerable. Asegúrese de que los canales de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, equipo de efectos, etc.) estén silenciados durante las operaciones de conexión y conmutación. De lo contrario, los niveles de ruido de interferencia pueden causar daños.

ADVERTENCIA: Para apagar completamente el equipo, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente y desconecte el amplificador conectado al equipo.

ATENCIÓN: Asegúrese de que el equipo no esté tapado durante el funcionamiento y de que el aire pueda circular libremente, ¡especialmente si está instalado en un rack!

NOTA: Los campos magnéticos intensos pueden provocar ruidos. Por lo tanto, no coloque el equipo en campos magnéticos intensos, como cerca de un transformador eléctrico.

INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR:
- Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y acelerar el desgaste del equipo.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
▶1 caja DI activa mosel
▶Ficha técnica del producto
▶Etiqueta de identificación
▶Pies de goma
INTRODUCCIÓN
La caja DI de 1 canal mosel es una herramienta profesional para estudio y escenario, que convierte una señal de audio no balanceada en una señal de audio balanceada sin distorsión. El margen y el techo dinámicos de los transformadores internos son excelentes. La caja DI se utiliza como equipo intermedio para conectar instrumentos de cuerda con pastillas, como guitarras acústicas eléctricas, guitarras eléctricas y bajos eléctricos, instrumentos con salida de línea, como teclados, y la salida de altavoz de amplis de guitarra a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o una interfaz de audio. Gracias a la caja DI, en largas tiradas de cable, las señales de audio también pueden enviarse sin zumbidos.

ADVERTENCIA: Los amplificadores de potencia no deben funcionar en modo puente con la caja DI.

ADVERTENCIA: Si se conecta un amplificador a la caja DI, debe desconectarse la toma de tierra entre la entrada y la salida (conmutador 6 sin pulsar, en la posición LIFT).

ADVERTENCIA: ¡La potencia de un amplificador conectado no debe superar los 120 W a 8 Ω!

ATENCIÓN: Cuando utilice un amplificador de válvulas: ¡La caja DI no tiene ninguna carga! ¡Para evitar daños en el amplificador, antes de encender el amplificador debe conectar un altavoz de guitarra apropiado o una resistencia de carga adecuada a la toma THRU mediante un cable de altavoz!

text_image
PAD 0dB 0dB 10dB 20dB GAIN 0dB 12dB 1 2 3 4 5 6CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: PANEL FRONTAL
1. PAD 0dB / 10dB (Passive Attenuation Device)
Deje el botón en la posición pulsada para reducir 10 dB el nivel de la señal de salida. El nivel de salida debe reducirse si se satura la entrada del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectada.
2. PAD 0dB / 20dB (Passive Attenuation Device)
Deje el botón en la posición pulsada para reducir 20 dB el nivel de la señal de salida. El nivel de salida debe reducirse si se satura la entrada del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectada.

NOTA: Si se pulsan ambos conmutadores PAD, la señal de salida se reduce en 30 dB.
3. INPUT TS
Entrada de audio no balanceada por jack de 6,3 mm.
4. INPUT XLR
Entrada de audio no balanceada por XLR hembra de 3 pines.
Las entradas están cableadas en paralelo.
A. Conecte un instrumento con un cable de instrumento apantallado.
B. Conecte la salida de altavoz de un ampli de guitarra con un cable de altavoz consejo: pulse el botón PAD 3).
5. INPUT XLR
La señal de entrada se envía sin cambios a este jack de 6,3 mm.
6. GAIN 0dB / 12dB
Si lo desea, puede amplificar 12 dB la señal de salida. Para ello, deje pulsado el conmutador en la posición de 12dB.

text_image
SOFT HARD LIFT GND 7 8 9 POWER OFF ON P48V BATTERY 10 11 12 13 PV BATTERYCONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: PANEL POSTERIOR
7. GND SOFT / HARD
SOFT: La entrada y la salida están conectadas a masa por un circuito RC.
HARD: Hay una conexión directa a masas entre la entrada y la salida.
8. LIFT / GND
Conmutador para desconectar la conexión a masa de las entradas y las salidas (Ground-Lift). En la posición no pulsada, se abre la conexión a masa. Hay conexión a masa en la posición pulsada (véase también el punto 9 GND SOFT / HARD). La capacidad de evitar bucles de masa mediante el conmutador Ground-Lift depende de la puesta a tierra de los equipos conectados. Por lo tanto, existe la posibilidad de que tanto una posición del botón como la otra puedan reducir o eliminar los zumbidos.
9. OUTPUT
Salida de audio balanceada por XLR macho de 3 pines. Utilice un cable apantallado balanceado (por ejemplo, un cable de micrófono) para conectar la caja DI a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o de una interfaz de audio.
10. POWER OFF / ON
Interruptor de encendido/apagado. Al encender el aparato y aplicar la tensión necesaria, se encenderá el LED indicador correspondiente. Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de que el nivel del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectadas está al mínimo.
11. P48V / BATTERY
Selector de la fuente de alimentación (no pulsado = alimentación fantasma, pulsado = batería). Antes de cambiar la fuente de alimentación, asegúrese siempre de que el nivel de canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectadas está al mínimo.
12. TEST DE LA PILA
Botón para consultar el estado de la pila. Si el estado de carga es suficiente, el indicador LED correspondiente se iluminará de color naranja al pulsar el botón. Sustituya la pila si el LED no se enciende al pulsar el botón. También puede consultarse el estado de la pila cuando el equipo está apagado.
13. COMPARTIMENTO DE PILAS
Compartimento de pilas para una pila de tipo bloque de 9 V. Utilice únicamente productos de marca resistentes a la sulfatación. Para sustituir la pila, presione hacia abajo la pestaña de bloqueo de la tapa del compartimento de pilas del equipo y abra la del compartimento de pilas hacia delante. Retire la pila usada e inserte una pila nueva en el compartimento de pilas. Asegúrese de que la polaridad de la pila coincide con la del compartimento de pilas (consulte las indicaciones en la tapa del compartimento de pilas). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas en la carcasa y deslícela hasta que la pestaña quede bloqueada. Si no prevé utilizar el equipo durante un tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas para así evitar averías del equipo por sulfatación.
Alimentación alternativa por la alimentación 48 voltios fantasma de la salida XLR OUTPUT. Antes de conectar la alimentación fantasma, asegúrese siempre de que hay un cable conectado a la salida de audio y de que el nivel del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectadas está al mínimo. Antes de desconectar el cable del equipo, ponga el nivel del canal al mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación fantasma.

ATENCIÓN: La conexión de los cables de señal puede dar lugar a ruidos de interferencia considerables.
Asegúrese de que el canal de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, etc.) y el equipo conectado a la salida THRU están todos silenciados antes de conectarlos. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños.

NOTA: Las salidas de línea de los paneles frontal y trasero están aisladas galvánicamente de las entradas de línea.
| Referencia PMOSEL | |
| Tipo de producto Caja de inyección directa | |
| Número de canales 1 | |
| Tipo Activo | |
| Aislado por transformador Sí | |
| Número de entradas 1 | |
| Tipo de entrada No balanceada | |
| Conectores de entrada Jack de 6,3 mm, XLR | |
| Número de salidas 1 | |
| Tipo de salida Balanceada | |
| Conectores de salida XLR | |
| Salidas THRU por canal 1 | |
| Atenuación de entrada (PAD) | 0 dB, 10 dB, 20 dB, 30 dB |
| Conmutador Ground-Lift | Sí: hard/soft |
| Otras funciones | Ganancia: 12 dB, comprobador de pilas, encendido/apagado |
| Alimentación eléctrica | Fantasma de 48 V, pila de 9 V |
| Consumo | 0,5 W |
| Carcasa | Aluminio de fundición |
| Dimensiones (al. x an. x f.) | 140 × 50 × 128 mm |
| Peso 0,72 kg | |
| Temperatura operativa | -20 °C-70 °C |
| Humedad relativa | < 80 % (sin condensación) |
| Accesorios incluidos | Pies de goma, etiqueta de identificación |
| AUDIO | |
| Nivel máx. de entrada (< 1 % THD, 20 Hz) | +14 dBu |
| Nivel máx. de entrada (< 1 % THD, 1 kHz) | +21 dBu |
| Nivel de salida máx. (< 1 % THD, 1 kHz) | +14 dBu |
| Respuesta en frecuencia (±0,2 dB, relativa a 1 kHz) | 20 Hz-20 kHz |
| Impedancia de entrada (1 kHz, 0 dB PAD) | 600 kΩ |
| Impedancia de salida (1 kHz, 0 dB PAD) | 83 Ω |
| THD+N (30 Hz, +4 dBu, unidad, sin ponderar) | < 0,35 % |
| THD+N (1 kHz, +4 dBu, unidad, sin ponderar) | < 0,006 % |
| IMD (SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4 : 1, +4 dBu) | < 0,0087 % |
| SNR (+4 dBu, 22 kHz de ancho de banda, ganancia unidad, sin ponderar) | 113 dB |
| Relación de transformación | 1 : 1 |
Todas las mediciones se realizaron utilizando un generador con una impedancia de salida de 600 Ω y una carga balanceada de 1 kΩ.

line
| Frequency (Hz) | Phase (deg) | | -------------- | ----------- | | 20 | 0 | | 50 | 0 | | 100 | 0 | | 200 | 0 | | 500 | 0 | | 1k | 0 | | 2k | 0 | | 5k | -10 | | 10k | -30 | | 20k | -50 |
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

APARATO:
-
Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
-
Respete todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país.
- Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.

PILAS Y BATERÍAS:
- Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos.
- Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
- Los aparatos con pilas o baterías que no puedan ser retiradas por el usuario, deberán llevarse a un punto de recogida de aparatos eléctricos.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 D-61267 Neu-Anspach (Alemania)
Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.

CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/6 5/UE) Directiva RED (2014/53/UE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com. Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargarse desde www.adamhall.com/compliance/.
ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.
