CS-A28BKP5 - Aire acondicionado PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS-A28BKP5 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS-A28BKP5 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS-A28BKP5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS-A28BKP5 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CS-A28BKP5 PANASONIC
• Medidas de Seguridad 46 - 48
- Precauciones al instalar
- Precauciones al operar
- Nombre de Cada Pieza 49 – 50
- Unidad interior
- Unidad exterior
- Accesorios
- Control remoto
- Preparación Antes del Funcionamiento ...... 51 – 52
- Antes de activar la unidad
– Cómo colocar las baterías
- Manejo del control remoto
Como usarlo
- Cómo Hacerlo Funcionar .... 53 - 54
- Ajuste del Temporizador .... 55 – 56
- Funcionamiento Conveniente.... 57 – 58
- Modo de dormir
- Cuando el control remoto no puede ser utilizado
- Sonido de recepción de señal OFF/ON del control remoto
- Consejos Para el Funcionamiento .... 59 – 60
- Mejor Cuidado y Mantenimiento...... 61 – 62
- Limpie el aire acondicionado y los filtros de aire
– Reemplazando los filtros de purificación del aire
- Al no usar el acondicionador de aire por un período largo
- Inspección antes de tiempo
• Lanzamiento de Problema.... 63 - 64
- Funcionamiento normal
- Funcionamiento anormal
- Comuniquese con el distribuidor inmediatamente
- Respetuoso con el medio ambiente (refrigerante modelo R407C) El refrigerante R407C no afecta de forma alguna a la capa de ozono, y apenas contribuye al calentamiento global del planeta.
Medidas de Seguridad
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “medidas de seguridad”.
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones.
■ El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones causará daño o averías, su gravedad es clasificada bajo las siguientes indicaciones:

Advertencia : Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios.

Cuidado : Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño o avería solamente en la propiedad.
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:

Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está PROHIBIDA.



Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es OBLIGATORIA de hacer.
Precauciones al instalar

Precauciones al operar

Advertencia
■ Conecte el enchufe de alimentación correctamente. El calor generado por un enchufe flojo puede causar una descarga eléctrica o Incendio. Se debe tener facilidad de acceso al tomacorrientes.


■ No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe. Puede causar una descarga eléctrica o incendio.


■ No dañe el cable eléctrico o utilice un cable eléctrico inadecuado. Un cable dañado o inadecuado puede causar una descarga eléctrica o incendio.


■ No modifique la largura del cable eléctrico o use un cable de extensión. Puede causar una descarga eléctrica o Incendio.


■ No opere la unidad con las manos mojadas Puede causar una descarga eléctrica.


■ No inserte palillos u otros objetos dentro de la las unidades. Puede producir daños físicos y causar averías en las unidades.



Cuidado
■ No desconecte el enchufe tirando del cable.
Agarre del enchufe cuando quiera desconectar el enchufe del tomacorriente.


■ Desconecte la corriente si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo.
Si se acumula polvo en el enchufe puede causar un incendio a causa de la generación de calor.
Apague el interruptor


■ Cuando limpie la unidad, quite el enchufe.
Esto es para prevenir herldas debido al ventilador rotativo en la unidad.


■ No utilice el acondicionador de aire para otros propositos. No lo utilice con propositos de conservación.
Podria causar deterioro en la calidad de los alimentos, o influencia negativa en los animales o plantas.
■ No coloque ningún equipo de combustión en el paso del flujo de aire de la unidad.
La combustión incompleta pude causar envenenamiento por gas tóxico.
■ Ventile la habitación regularmente.
Cuando las ventanas son mantenidas cerradas, es bueno abrirtas para ventilar el cuarto.





Nombre de Cada Pieza
Unidad interior

text_image
Parrilla Delantera Panasonic Entrada del Aire Apertura de Parilla Persiana Vertical para el Flujo del Aire Salida de Aire Persiana Horizontal para el Flujo del Aire (Ajustada manualmente) Receptor de Señales Lámparas de Indicación de Funcionamiento (LED) POOER DORMIR IMPORATOR Rojo Naranja Naranja
text_image
Control remoto Accesorios Control Remoto Dos Pilas Secas R03 o su equivalente Filtros de Limpieza de Aire Transmisor de Señales Visualizador de Funcionamiento Botón de Funcionamiento de Modo de Descanso Botón OFF/ON Botón de Selección de Volumen de Flujo del Aire Botón de Control Manual de la Dirección del Flujo del Aire Botón de Ajuste de Temperatura de la HabitaciónPreparación Antes del Funcionamiento
Antes de activar la unidad

text_image
1 ■ Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación independente. 2 3■ Abra la parrilla delantera.

Sujete las aperturas de la
narrilla a ambos extremos
■ Retire el filtro del aire.

Sujete la lengueta alzandola un poco y luego tire hacia abajo.
Cómo colocar las baterías

Presione
suevamento e
punto marcaso
[OF CN] y obese
adrianto

text_image
Presione suavamente el punto marcado (OPEN) y deslizio la cubierta hacia acolanto. (Dos pilas secas R03 o equivalente)■ Coloque la cubierta en la parte trasera del control remoto ("12:00 PM" destellara én el visualizador de funcionamiento).
ΘΘ Asoguroso de que las direcciones (+) v (-) sean las correctas.

Si el visualizador no se enciende al colocar las pilas, retire las pilas y vuelva a colocarlas.
ESPAÑOL
Manejo del control remoto

■ Apunte hacia el receptor de señales en el acondicionador de aire cuando se encuentra en funcionamiento.
■ No deje caer o golpee el control remoto.
Cómo Hacerlo Funcionar
Control De Reactivacion Automática.
Si se produce un corte de alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente pasados tres minutos tras el restablecimiento, manteniendo el mismo modo de funcionamiento y dirección del flujo de aire que tenía antes del corte. (Siempre que no se detenga el funcionamiento mediante el control remoto.)
Si no desea que la unidad continúe funcionando tras el restablecimiento del suministro de energía, desenchufe la unidad principal o desconecte la fuente de alimentación.
Cuando vuelva a enchufar la unidad, el equipo se reiniciará automáticamente en el mismo modo de funcionamiento y dirección del flujo de aire que tenía antes del corte.
Nota: 1. Si usted no necesita un control de Reactivación Automática sírvase consultar a su distribuidor.
- El control de Reactivación Automático no se encuentra disponible al ajustar el Temporizador o Modo de Descanso.
Temperatura recomendable para la salud y comodidad.
Para Calentar : 20°C - 24°C
Para Enfriar : 26°C - 28°C
Para Deshumidificación Moderada :
1°C - 2°C menos que la temperatura de ambiente.

AUTO – Funcionamiento Automatico.
- Una vez la Funcion Automática es seleccionada, el sensor de temperatura interior funciona automáticamente para seleccionar el modo de función deseada con Enfriado, Secado Moderado o Calefacción.
■ O modo de funcionamento muda de hora em cada hora se é necessário.
DRY – Funcionamiento de Deshumidificación Moderada.
■ La Deshumidificación Moderada es una Función de Enfriamiento consistente primeramente en deshumidificación. No reduce mucho la temperatura dentro de la habitación.

flowchart
graph LR
A["Funcionamiento de Enfriamiento hasta que la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada"] --> B["Cantidad de ajusta flujo del aire Super Baja"]
C["Temperatura ajustada"] --> D["Cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada, el funcionamiento se cambiará a Humidificación Moderada."]
| 1 | ![]() | Presione para seleccionar el modo de funcionamiento.■ La visualización cambia en el siguiente orden![]() |
| 2 | OFF/ON 1![]() | Presione para activar el funcionamiento.■ La lámpara de indicación de función (ROJO) se encenderá.■ Presione una vez más, para desactivar el funcionamiento. |
| 3 | FAN SPFFD![]() | Presione para seleccionar el volumen del flujo del air.■ La visualización cambia en el siguiente orden.![]() |
| 4 | ![]() | Presione para seleccionar la temperatura de la habitación.■ Calente, Frío, Seco Moderado – Seleccione la temperatura deseada.(16°C ~ 30°C)■ Automático.[IMAGE] |
| 5 | ![]() | Presione [IMAGE]continuamente.■ La paleta de dirección del flujo del aire vertical se desplazará de arriba hacia abajo.Deje de presioner el botón cuando la paleta se encuentre en la posición deseada.Presione [IMAGE].■ Enfriado & Secco Suave – La paleta oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente.Calefacción – Cuando la temperatura del aire de descarga es baja, por ejemplo cuando empieza a funcionar la calefacción, el aire frío sale en sentido horizontal.A medida que la temperatura aumenta, el aire caliente empieza a salir en dirección descendente.Cuando la función de dirección de flujo del aire automático es liberada, presione el botón [IMAGE]. |
HEAT – Función de Calentamiento
■ Función de Descongelamiento
■ Dependerá de la temperatura exterior, la función ocaionalmente se detiene para derretir el congelado en la unidad exterior.
■ El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire exterior baja, la capacidad de calentamiento del equipo podría verse reducida. Recomendamos que se utilice un calefactor adicional cuando la temperatura ambiente del aire exterior sea baja.
Volumen de Flujo de Aire Automático
- La velocidad del abanico interior es ajustada automáticamente de acuerdo con el funcionamiento. La velocidad del abanico interior se apaga temporalmente durante el funcionamiento de la modalidad de refrigeración-modalidad de refrigeración.
Volumen de Flujo de Aire Automático

flowchart
graph TD
A["Calefacción (Orientación manual del flujo de aire)"] --> B["Coelación (Oremación admíndra de flujo de aire)"]
B --> C["Perimetración (Declaridad ríocción, Vinción, Oterización de la mirazón, Lévalon)"]
C --> D["Final air conditioning"]
D --> E["34°"]
D --> F["46°"]
D --> G["57°"]
Ajuste del Temporizador

text_image
a de electricidad. mporizador. porizador en OFF ha sido ajustado. PANASONIC OFF-TIMER TIME ON-TIMER CANCEL SET 時計Si existe una falla de electricidad.
Para reajustar el temporizador.
(Ejemplo) Si el Temporizador en OFF ha sido ajustado.

En relacion al control remoto.

text_image
[RESET] Puntos Interruptor [B ↔ A]■ Si la hora en curso no es ajustada de manera correcta, la hora correcta no podrá ser ajustada.
■ Cuando el temporizador es ajustado, la visualización de la hora en curso desaparecerá.
■ Los puntos [RESET] borraran la memoria una vez presionados.
■ El interruptor [B → A] es utilizado cuando más de 2 unidades de acondicionador de aire han sido instalados en una habitación. Consulte a su distribuidor.
Para ajustar la hora en curso.
■ Ajuste las horas y los minutos



..... para adelantar la hora
..... para atrasar la hora


Para ajustar el temporizador.
■ Temporizador OFF Ajuste las horas y los minutos

EI "OFF-TIMER" parpadeará.


La lámpara de indicación del temporizador en la unidad principal se encenderá. Color LED : Naranja.
■ Temporizador ON Ajuste las horas y los minutos

El "ON-TIMER" parpadeará.


La lámpara de indicación del temporizador en la unidad principal se encenderá. Color LED : Naranja.
Para desactivar el temporizador.
■ Temporizador OFF



- La lámpara de indicación del temporizador en la unidad principal se apagará.
- Para desactivar el temporizador ON, siga el mismo procedimiento.
Para cambiar la hora de ajuste en el temporizador.
■ (Ejemplo) Para cambiar el ajuste de encendido del temporizador.
Cambie el ajuste de horas y minutos



■ El Temporizador ON y el Temporizador OFF sólo pueden se ajustados una vez al día.
■ El funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual con el ajuste del Temporizador ON.
Enfriamiento y Secado Moderado : 15 minutos antes Calefacción y Automático : 30 minutos antes
Esto es para dar tiempo de lograr su temperatura de ajuste deseada.
■ Ajustando el Temporizador OFF.
Esto es útil para ahorrar costos de eléctricidad incurridos al olvidar apagar el acondicionador de aire.
■ Ajustando el Temporizador ON.
Si el acondicionador de aire es ajustado antes de que usted salga, la temperatura de la habitación será cercana a su temperatura deseada cuando usted regrese.
Funcionamiento Conveniente
Modo de dormir
Esto es para obtener una temperatura comfortable en la habitación mientras se duerme.

Para activar el modo de dormir.
■ Presione

(La lámpara de indicación de dormir de la unidad principal se encenderá.)
Para desactivar el modo de dormir.
■ Presione desactivar el modo de dormir

(La lámpara de indicación de la unidad principal se apagará.)
Funcion de Modo de dormir.
■ Cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada el volumen del flujo del aire automáticamente descenderá.
■ El tiempo de la Función de Modo de dormir es de 8 horas.
■ Al utilizarse junto con el temporizador, el temporizador tiene la prioridad.
■ La función de Enfriamiento o Deshumidificación Moderada para el movimiento de modo de dormir comenzará a evitar sobreenfriamiento.

flowchart
graph TD
A["TEMP."] --> B["0 - 1 hora"]
B --> C["1 hora"]
C --> D["Luego de aprox. 8 horas se detiene automáticamente"]
D --> E["HORA"]
F["Temp. FIJADA"] --> G["Aprox. aumento de 0,5°C"]
H["Se aprieta el botón de funcionamiento en descanso"] --> I["Función de conmutación de descanso se activa"]
■ La función de Calentamiento para el movimiento del modo de dormir comenzará a evitar sobre calentamiento.

flowchart
graph TD
A["TEMP."] --> B["0 - 1 hora"]
B --> C["1 hora"]
C --> D["HORA"]
D --> E["Luego de aprox. 8 horas se detiene automáticamente"]
B --> F["Función de conmutación de descanso se activa"]
B --> G["Aprox. descenso de 2°C"]
C --> H["Aprox. descenso de 3°C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Cuando el control remoto no puede ser utilizado

Botón de Prueba de Enfriamiento.
(Utilizese al instalar y movilizar)
Botón de Funcionamiento Automático.
- Cuando el control remoto no puede ser utilizado, presione el botón de funcionamiento automático para activar la función automático. (El ajuste de la dirección del flujo del aire será automático.)
■ Presione el botón de Funcionamiento Automático.
(La lámpara de indicación de funcionamiento parpadeará por 20 segundos, y luego se encenderá)
- Si el botón es presionado una vez más, el acondicionador de aire se desactivará. (La lámpara de indicación de funcionamiento se apagará.)

text_image
AUTO OFF/ONSonido de recepción de señal OFF/ON del control remoto
■ El sonido de recepción de Señal del Control Remoto puede ser desactivado a su gusto.
Para desactivar el sonido de recepción de señal, presione el botón de Funcionamiento Automático por 10 segundos. Al mismo tiempo, se activa el Funcionamiento Automático.
(Para activarlo, presione el botón de Funcionamiento Automático una vez más por 10 segundos)
Consejos Para el Funcionamiento
Ajuste debidamente la temperatura de la habitación. Ajuste la temperatura 1°C más alta (función de enfriamento) o 2°C más baja (función de calentamiento) de la realmente deseada. 10% aproximadamente de los costos de eléctricidad pueden ser ahorrados.
Limpie con regularidad el filtro del aire. Una obstrucción en el filtro del aire disminuye el fluido del aire y aminorá los efectos de enfriamiento o calentamiento. Limpie por lo menos cada 2 semanas. De otra forma, 6% del costo de eléctricidad será malgastado.

text_image
1°C mas alta 2°C mas baja
Evite malgastar con el temporizador. Utilize el temporizador al dormir o al salir de su casa para ahorrar eléctricidad.
No obstruya las salidas de aire en la unidad exterior. De otra forma, disminuiría la función de enfriamiento o calentamiento.

Asegurese de que las puertas y ventanas se encuentran cerradas. De otra forma, la función de enfriamiento y calentamiento se veran disminuidas y los costos de eléctricidad malgastados.
■ Mantenga persianas y cortinas cerradas. No permita que el resplandor del sol entre directamente a la habitación. 5% de los costos de eléctricidad pueden ser ahorrados.

Ajuste apropiado de la dirección del flujo del aire. Ajuste las paletas de dirección del flujo del aire hacia abajo para la función de calentamiento y horizontales para la función de enfriamiento. Los resultados de funcionamiento serán mejores.
Utilize material aislante para mejor funcionamiento. Utilize material aislante durante construcciones o remodelaciones. Le ayudará a ahorrar costos de eléctricidad.

text_image
Enfriamiento Calentamiento
Mejor Cuidado y Mantenimiento
El cuidado y mantenimiento habitual prolongará la vida del sistema de aire acondicionado y evitará un consumo innecesario de electricidad. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, compruebe que no está conectada la fuente de alimentación principal.
Cuidado

No utilize agua o líquidos volatiles.
■ No moje el acondicionador de aire, ya que existe el peligro de que pueda causar descargas electricas.
Asegurese de no utilizar agua al limpiarlo o en cualquier otro momento.
■ Si se utiliza agua sobre los 40 grados C podría ocasionar deformación y/o decdoración.
■ Líquidos volatiles tales como diluyente o benzina podría ocasionar graves daños al acondicionador de aire.
Limpie el aire acondicionado y los filtros de aire
Una vez cada 2 semanas es lo recomendable.
■ Limpie el aire acondicionado. Limpie gentilmente con un trapo suave y seco.

text_image
ok!■ Limpie los filtros del aire.

■ Para retirar el polvo adherido a los filtros, utilize una aspiradora, o lavelos en agua y sequelos a la sombra.
■ Reinstale los filtros correctamente a la izquierda y a la derecha, con el lado marcado [FRONT] hacia el frente.
■ Adquiera los filtros de repuesto de su distribuidor de aire acondicionado si los filtros de aire se han dañado.
Filtro del Aire no. CWD4209540 (derecha)
CWD4209550 (izquierda)
Reemplazando los filtros de purificación del aire
1 Retire los filtros del aire.

text_image
2 Retire los Filtros Purificadores del Aire. Cuidado Asegurose de no lesio- nar sus manos con las pertas de metal. Filtro purificador de aire de catechin Filtro solar desodorizador y refrescante3 Retire los filtros de la estructura del filtro.
Filtros

■ Filtro solar desodorizador y refrescante
- Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación.
- Reutilizable.
- Aspirelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6 horas y vuelva a colocarlo en su lugar. (Recomendado: cada 6 meses)
■Filtro De Catequina Purificador De Aire
- El filtro está revestido con catechin para impedir el crecimiento de bacterias y virus.
- Reutilizable.
- Aspirelo, y vuelva a colocarlo en su lugar
(Recomendado: cada 6 meses)
■Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. No reutilice los filtros dañados.
Consulte al vendedor autorizado más próximo para la compra de un filtro nuevo.
Filtro De Catequina Purificador De Aire No: CZ-SF71P
Filtro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD71P
Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:-
- El aire no se purifica
- La capacidad de enfriamiento disminuye
- Emitirá olores fétidos
Al no usar el acondicionador de aire por un período largo
1 Haga funcionar el acondicionador de aire de 2 a 3 horas.
■Tipo de función: enfriamiento.
■Ajuste de temperatura : 30°C.

Con el proposito de secar los mecanismos internos
2 Para acondicionadores de aire con un enchufe, desactive la función y tire del enchufe.
Nota: Si la unidad no es desactivada
por control remoto,
la unidad funcionará a la
misma vez cuando se
enchufe (ya que un
Control de Auto
reactivación es
suministrado).
3 Retire las pilas del control remoto.


Inspección antes de tiempo (Mientras más temprano mejor)
¿El aire que sale es frío (caliente)?
El funcionamiento es normal si 15 minutos después del comienzo de la operación, la diferencia de temperatura entre el aire aspirado y el emitido es de 8°C o mayor para enfriamiento y 14°C o superior para calentamiento.

text_image
Esta ventilando aire frio (coliente)?■ Se encuentran las ventanillas de salida y entrada de aire obstruidas?

text_image
das? Si lo estas, el funcionamiento de anfriamiento o calendamiento decuera y costara problemas.■Está rajada o rota la manguera de drenaje?

text_image
Si lo esta, got extra.■Se encuentran las pilas del control remoto en buenas condiciones?

text_image
Si la visualización ha decaío o en aparece del tidad, las pilas deberas aver sustituidas.Funcionamiento normal
P Ocurre esto?

Enciende el acondicionador de aire, pero no funciona durante 3 minutos.

El acondicionador de aire deja de funcionar durante el Modo de Deshumidificación Moderada.

El fluido de aire no comienza inmediatamente durante la función de calentamiento.

La habitación tiene un olor peculiar.

Se escucha un sonido como de agua corriendo. Un sonido como el del aire comprimido entrando en la atmosfera.

Parecierà que sale neblina del acondicionador de aire.

El funcionamiento se detiene por espacio de 12 minutos durante el calentamiento (La lámpara de funcionamiento parpadea.)

Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire, el abanico interior se suele parar.
R Esta es la respuesta.
Esto es para proteger el acondicionador de aire. Espere a que el acondicionador de aire comience a funcionar.
El funcionamiento en el modo de deshumidicacion moderada consiste principalmente en reducir la humedad de la habitación. El acondicionador de aire deja de funcionar por periodos de hasta 6 minutos para no enfriar demasiado. Si la temperatura de la habitación sube nuevamente, vuelve a funcionar.
Si el fluído de aire comienza antes de que su temperatura caliente, ocasionará un efecto de enfriamiento desagradable. Para evitar esto, el fluido de aire no comenzará hasta que se caliente lo suficiente. (La lámpara de funcionamiento parpadeará hasta que comienze el fluído del aire.)
Este puede ser un olor a humedad que proviene de las paredas, alfombra, mobiliario o ropa en la habitación.
Este es el sonido de un refrigerante corriendo dentro de la unidad de acondicionador de aire. Este es el sonido de revertir el fluido de freon en el interior de la unidad al principio y al final el descongelamiento durante la función de calentamiento.
La condensación ser da cuando el flujo del aire del acondicionador de aire enfría el aire de la habitación.
Esto es para derretir la escarcha que se ha acumulado en la unidad exterior (Función de descongelamiento.) Esto no tomará mas de 12 minutos, así que espere el funcionamiento. (La escarcha se acumulará en la unidad exterior cuando la temperatura exterior sea baja y la humedad sea alta.) Saldra agua de la unidad exterior.
Esto tiene por objeto eliminar el olor emitido por el entorno.
Funcionamiento anormal

flowchart
graph TD
A["El acondicionador de aire no funciona."] --> B["Se ha abierto un interruptor de circuito?"]
A --> C["El enchufe está bien enchufado en el tomacorriente?"]
A --> D["Usa correctamente el temporizador?"]
A --> E["Ha cambiado el interruptor del CONTROL REMOTO B ↔ A a la posición "B"?"]
F["El acondicionador de aire no enfría correctamente."] --> G["Ha fijado la temperatura correctamente?"]
F --> H["Los filtros estan sucios?"]
F --> I["Está la entrada o salida de aire obstruida?"]
F --> J["Estan todas las ventanas y puertas bien cerradas?"]
K["Funcionamiento del acondicionador de aire ruido muy alto."] --> L["Está inclinado el trabajo de instalacion?"]
K --> M["Está cerrada debidamente la parrilla delantera?"]
Comuniquese con el distribuidor inmediatamente
Si se producen las siguientes circunstancias, saque el cable de alimentación o desconecte el interruptor de alimentación.

flowchart
graph TD
A["■ Si escucha ruidos extranós durante el funcionamiento."] --> B["■ Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre el control remoto."]
B --> C["■ Si hay escapes de agua de la unidad exterior."]
C --> D["■ Si los botones o interruptores no funcionan correctamente."]
D --> E["■ Si el interruptor de circuito se activa frecuentemente."]
E --> F["■ Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan."]

ADVERTENCIA
(1) QUITAR EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN O DESCONECTAR EL APARATO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
(2) ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
(3) EVITE QUE NIÑOS PEQUEÑOS O PERSONAS ENFERMAS UTILICEN ESTE SISTEMA SIN SUPERVISIÓN.
(4) EVITE QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON EL SISTEMA.
IMPORTANTE
Sólo personal autorizado y/o cualificado deberá realizar la sustitución o instalación de los cables de alimentación.
- CUANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ CONECTADO A LA CORRIENTE MEDIANTE UN INTERRUPTOR BIPOLAR
EN EL CIRCUITO DE INSTALACIÓN FIJO DEBE UTILIZARSE UN INTERRUPTOR BIPOLAR (DESCONEXIÓN) CON UN UNA SEPARACIÓN DE SEGURIDAD MÍNIMA DE 3 mm.
- CUANDO EL ENCHUFE ESTÁ CONECTADO AL RECEPTÁCULO
Los hilos del cable de alimentación han sido coloreados según el código siguiente :
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Con corriente
Si el color de los cables de la toma principal de este sistema no coincide con las marcas de color que identifican los terminales del enchufe, siga los siguientes pasos :
El cable con los colores verde y amarillo debe estar conectado al terminal del enchufe indicado mediante la letra E, el símbolo de toma de tierra ⊕ o los colores verde o verde y amarillo.
El cable azul debe estar conectado al terminal indicado mediante la letra N o el color negro.
El cable marrón debe estar conectado al terminal indicado mediante la letra L o el color rojo.
| Especificaciones de los fusibles | Unidad interior | Unidad exterior |
| T3,15(A), L250(V) | T3,15(A), L250(V) |
NOTA
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTUVIERA DAÑADO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE O EL PROVEEDOR PARA OBTENER UN CABLE O ENSAMBLAJE ESPECIAL.
NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-W28BKP5 / CU-W28BKP5
CS-A28BKP5 / CU-A28BKP5
| MODELO | UNIDAD INTERIOR | UNIDAD EXTERIOR | ||
| REFRIGERACIÓN | CALEFACCIÓN | REFRIGERACIÓN | CALEFACCIÓN | |
| CS-A28BKP5 / CU-A28BKP5 | 59 dB (A) | 59 dB (A) | 76 dB (A) | 76 dB (A) |
| CS-W28BKP5 / CU-W28BKP5 | 59 dB (A) | 59 dB (A) | 76 dB (A) | 76 dB (A) |
Inhalt
Cuidados de funcionamento

AVISO
Pode provocar choque eléctrico.


(temporizador OFF) Tecla
Tecla ON-TIMER
(temporizador ON)

text_image
TIME OFF-TIMER ON-TIMER CANCEL SET 時計 Porta amento Tecla SETTecla CLOCK
Programar o Temporizador

text_image
alha de energia Temporizador. programado o Temporizador OFF. PANASONICPara programar a hora actual
■ Programar horas e minutos



Para programar o Temporizador.
■ Temporizador OFF Programar horas e minutos

.... para aumentar 10 m de cada vez ... para atrasar 10 m de cada vez


■ Temporizador ON Programar horas e minutos

.... para aumentar 10 m de cada vez ... para atrasar 10 m de cada vez


Para cancelar o Temporizador.
■ Temporizador OFF



Para alterar a hora programada no Temporizador.
... para aumentar 10 m de cada vez .... para atrasar 10 m de cada vez


Temporizador
■ Programar o Temporizador OFF.
■ Programar o Temporizador ON.
■ Limpe o aparelho de ar condicionado.
Filtro purificador do ar de catequina
3
■Filtro purificador do ar de catequina
Filtro purificador do ar de catequina N° : CZ-SF71P
Filtro solar desodorizante e refrescante N° : CZ-SFD71P
No se olvide de registrar los datos siguientes:
- Número de modelo
- De série
• Del representante - Fecha de compra
Hinweis
- Número de modelo
- Número de série
• Número do representante - Data de compra






