HS510 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HS510 SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HS510 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS510 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS510 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HS510 SCHEPPACH
Explicación de los símbolos en el aparato
Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLS de seguridad y explicaciones que acompanan a这些东西 deben ser comprehendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de una medida correctas para prevenir accidentes.
| jAtencion! Leer las instrucciones. | |
| Portar guantes de proteccion. | |
| Porte proteccion auditiva. | |
| Portar proteccion ocular. | |
| Portar calzado antideslizante. | |
| Durante el funciona, mantengase a una distancia prudente de la hoja de sierra(PC)actiona. | |
| jAtencion! jNo tocar la zona de la hoja de sierra! Peligro de lesiones. | |
| Solo una persona debe manejar el aparato. | |
| Mantener a los niños lejos de la zona de trabajo. | |
| jDesconectar la clavija de la red antes de las reparaciones, limpieza yostenimiento de la(PC)maquina! | |
| No use el aparato si llueve o hay mucha humedad. jPeligro de accidentetelectrico! | |
| Advertencia por tensionelectrica. | |
| jAtencion! Antes de realizar travaos de reparacion,mantimiento y limpieza,parar el motor y desenchufar la clavija de conexion de la red. | |
| Está prohibido retiring o modifierlos dispositivos de proteccion y seguidad. | |
| ΔΔΔ CE | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
| CE | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
| ΔiAtencion! | En estas instrucciones de service hemos colocado este signo en los lugares que afec-tan a su seguridad. |
Índice de Contents: Págrina:
- Introduccion 71
- Descripción del aparato 71
- Volume de suministro 71
- Uso previsto 72
- Indicaciones generales de seguridad 72
- Riesgos residuales 75
- Datos&Tecnicos 75
- Desembalaje 76
- Montaje / antes de lapellsta en marcha 76
- Ponerlo en funciona 76
- Conexión electrica 77
- Limpieza 77
- Transporte 77
- Almacenamento 77
- Mantenimiento 77
- Eliminación y reciclaje 78
- Solucn de averias 79
- Declaracion de conformidad 93
1. Introduccion
Fabricante:
Scheppach GmbH
Günzburg Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente:
Le desearos exito y disfrute al trabajo con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los días originados en este aparato o causados por este en los siguientes casos:
- Manejo Incorrecto
- inobservancia del manual de instrucciones,
- reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizado aieno a nuestraEmpresa.
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales.
- empleo no conforme al previsto
-fallos de la instalacion eletrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y dispositionses VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el,textocomplete del presentemanualdeinstruetiones.
El presentemanualde instruetionestiene como finfacilitarlelosconocimientosnecasariossobre suaparatoyquepuedeaprovechar suspositildadesdeusoconformaalasprevistas.
El manual de instruciones incluye importantes indicaciones sobre como debeneworkar con el aparato de forma segura, competente y rentable y como puede evaporarpeligos,ahorrarcostes por reparaciones,reducir los tiempos de inactividad y augmentar la fiabilidad y la vidautil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instructuciones, deben observar strictamente las prescrições vigentes en su País para el funciona del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de plastico, protegado del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deben leerse y observarse con atencion por cada persona empleada antes de comenzar a trabajo por primera vez.
En el aparato solo debeneworkar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con lospeligos que este conlleva.Debe respetarse laidadlaboral minima.
Además de lasindicacionesde seguidad incluidas en el presente manual de instruciones y las prescripiones especiales vigentes en su pays,deferan observarse las normas技术水平e generalmente reconocidas para el funcionaamento de macuinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que pueda producirse por no obedecer las presentes instrucciones eindicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato
- Balancin
- Motor
- Tope del balancin
- Bastidor
- Orificio de fijación
- Palanca de encaje
- Ruedas
- Interruptor de conexión/desconexión
- Dispositivo de proteccion
- Tornado tensor para tope
- Asa
- Tornillo tensor para extension del balancin
- Eje de rueda
- Extension del balancin
- Proteccion de la hoja de sierra exterior
- Proteccion de la hoja de sierra interior
- Tope
- Muelle recuperador
- Pasador de horquilla
3. Volumen de suministro
- Manual de instrucciones
Eje de rueda
Ruedas - Extension del balancín
- Tope
- Bolsa de accesos (4 tornillos de cabeza hexagonal M8 x 20 mm más 2 arandelas y 1 tuerca por tornillo / 2 pasadores de horquilla / 6 arandelas (grandes)
Sierra circular con balancin
Herramienta de montaje
4. Uso previsto
Laquina únicamente debe utilizes para el fin previsto. Se considerar a inappropriado该如何 use que vaya mas alla. Los daños o lesiones de该如何 tipo producidos a consecuencia de lo anterior seran responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de lasindicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que elmanualde montaje ylas instruccionesdefunctionamento enelmanualdeinstrucciones.
Las personas que se ocufen del manejo y mantenimiento de laquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posiblespeligos.
Asimismo, también deben Cumplirse de manière estRICTa las normas vigentes en prevencion de accidentes.
Tambien deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de Tecnicas de seguidad. Si el usuario hierca Modifications en laquina, el fabricante no se responsibilizarde ningun dano que ello pueda causar.
Laquina cumple la directiva de maquinas CE en vigor.
-
La sierra circular con balancíniene disénada como punto de mando para una sola persona y deben emplearse únicamente en exterioros.
-
La sierra circular con balancín es una sierra circular transportinge. Este debe empelarse solo para el corte transversal de leña con balancín de alimentación de(acuerdo con los datos技术和icos.
-
La sierra se ha diseñado exclusivamente para el aserrado transversal de lena.
-
Con independencia del diametro de la leña, deben colocarse solo 1 pieza de trabajo en el balancín.
-
Cumpla todas lasindicaciones de seguidad y peligro de laquina ymantenerlas integramente en un Buen estado legible.
-
Tanto la zona de trabajo como el entorno de laquina deben estar libres de cuerpos extraños que pueda molestar con el objetivo de evaporar accidentes.
-
Básicamente, las maderas a ascerrar deben estar libres de cuerpos extraños, tales como+puntas y tornillos.
-
Laquina solo se debe utilizes en perfecto estado的技术ico y para el uso previsto, teniendo en cuenta la seguridad y lospeligos existentes,y respetando las instrucciones de servicios. Las averias que能把 anafectar especiallya la calidad deben ser subsanadas de inmediato.
-
Deben observarse las prescrições de segurança, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los datos技术和s.
- Se deben cumplir las prescrições de prévencion de accidentes aplicables, como como las cuales reglas Telecomáticas de seguridad especials y reconocidas con characte general.
- Laquina únicamente debe ser realizada, mantenida o reparada por personal familiarizo con ella e instruido acerca de losPEGROS poteciales durante su uso. En caso de modificacion arbitria de laquina, el fabricante no asume responsabilitadalguna por los daños derivados.
Laquina debeusarseunicamenteconpiezas y accesorios originales delfabricante.
Deben observarse las prescrições de segurança, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los DATOS技术和s.
Recuerde que nuestros aparatos no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concededmos ningún tipo de garantía si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.
5. Indicaciones generales de seguridad
- Advertencia: Al utilizar herramrientas electricas, se deben seguir las precauionesasicas de seguidad para reducir los riesgos de incendio, descarga electrica y lesiones corporales.
- Compruebe todas estas indicaciones antes de trabajo con la sierra y durante los problemas con laquia.
- Guarde las presentesindicaciones de seguidad en un lugar adecuado.
- iProtejase contra descargas electricas!
- Evite el contacto del cuerpo con las piezas conectadas a tierra.
- Los aparatos no realizados deben almacenarse en un lugar seco, cerrado o fuera del alcance de los niños.
- Tenga las herramrientas afliladas y limpias para trabajoar mejor y de un modo más seguro.
- Controle con regularidad el cable de la herramenta y encargue a un profesional reconocido su renovacion en caso de averia.
-
Controle periodicamente los cables alargadores y sustitúvalas cuando estén danadas.
-
Utilice al aire libre solo cables alargadores autorizados y caracterizados paraarlo.
- Preste atencion a lo que hace. Trabajo de manera sensata. No emplee la herramienta si está cansado.
- No utilise herramentas en las que no se pueda connectar o desconectar el interruptor.
- iAdvertencia! El uso de others herramientos intercambiables y de others accesos pueda registrar para ustedpeligro de lesiones.
- Retire para cualquier trabajo de ajuste y mantenimiento la clavija de la red.
- Transmita lasindicaciones deseguidadatodaslaspersonasquetrabajen enlambdaquina.
- iPrecaución! Con la hora de sierra en rotación existe peligro de lesión para las manos y los dedos.
- Laquina está equipada con un interruptor de seguridad contra la reconexión tras la caía de tensión.
- Cerciórese antes de la puesta en marcha de que la tension en la placá de característica del equipo coincide con la tension de red.
- Si esnecessary un cable de extension,aseguede que su seccion transversal sea suficiente parael consumo de corriente de la sierra. Seccion transversal minima 1,5mm^2 ;a partir de una longitudedcable de 20m,2,5mm^2
- Utilice el;tambor enrollacables solo en estado des-enrollado.
Revise el cable de alimentacion de red. - No utilise cables de alimentación defectuos o dañados.
- No utilise el cable para retirar la toma del enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos aflados.
- No exponga la sierra a la lluvia ni utilise laquina en entornos humedes o mojados.
Procure una buena iluminación. - No realice activités de aserrado cerca de liquidos o gases inflamables.
- iPortar ropa de trabajo adecuada! La ropa ancha o joyeria puede quedar atrapadas por la hoja de sierra en rotacion.
- Al trabajo al aire libre se recomienda el uso de calzado antideslizante.
- En caso de tener el cabello largo, utilise una red para elleo.
Evite las posturas anormales - Los operadores deben tener una edad minima de 16 años.
-
Mantenga a los niños lejos del aparato conectado a la red.
-
Mantenga el lugar de trabajo libre de restos de maiden y piezas sueltas.
- El desorden peuvent provocar accidentes en la zona de trabajo.
- No permitted that other persons, especially ninos, toquen la herramienta o el cable de red. Mantengalos alejados del lugar de trabajo.
Las personas que esténeworkando con laquina no deben distraerse de su trabajo. - Preste atencion al sentido de giro del motor y de la hoja de sierra. Utilice solo hojas de sierra cuya velocidad maxima permitida no sea inferior a la velocidad maxima permitida del husillo de la sierra circular y del material que se vaya aURTAR.
- Bajo ninguna circunstancia, se deben frenar las hojas de sierra mediante contrapresion tras desconectar el acontecimiento.
- Instale únicamente hojas de sierra bien afliladas, no fisuradas ni deformadas.
- No utilise hojas de sierra circular de acero de corte rápido (acero SS) de alta aleación.
- Emplee únicamente las hojas de sierra recomendedadas por el fabricante que cumplan la norma EN 847-1 con una advertencia para asegurarse de al embarar la hoja de sierra, el ancho de corte no sea inferior que el grosor de la hoja base de la hoja de sierra.
- Las hojas de sierra defectuosas se deben reemplazar de inmediato.
- No utilise las hojas de sierra que no correspondan con los datos de referencia en estas instrucciones de uso.
- Los mecanismos de seguridad en laquina no deben desmontarse ni inutilizarse.
- Cambiar el inserto desgastado de la mesa.
- La posicón de trabajo debe estar permanentemente al lado de la hoja de sierra.
- Laquina no se debe sobrecargar de modo que Ilegue a detenerse.
- Preste atencion para que las piezas de madera cortadas no queden atrapadas en la corona dentada de la hora de sierra y se proyecten.
- Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos atrapados de madera con la hora de sierra en funciona, a no ser que se emplee un taco deslizante.
- Desconecte laquina para eliminar averías o extraer los trozos de madera atorados. - Desenchufar la clavija de la red -
-
Renovar el inserto de la mesa en caso de encontrarse desgastada la ranura de la sierra. - Desenchufar la clavija de la red -
-
Los requipimientos, asi como los trabajo de ajuste, medicación y limpieza se deben realizar únicamente con el motor desconectado. - Desenchufar la clavija de la red -
- Compruebe antes de la connexion que se hayan retirado la llave y las herramentas de ajuste.
- Al abandonar el lugar de trabajo, desconecte el motor y desenchufe la clavija de la red.
- Todos los mecanismos de proteccion y seguridad deben volver a montarse de inmediato tras incluir la reparacion o el mantenimiento.
- Se deben observar las instrucciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los datos技术和s.
- Se debe prestar atencion a los reglamentos pertinentes de prevencion de accidentes y las reglas de seguridad技术水平 generally reconocidas.
- Prestar atencion a las libretas de annotaciones de la asociacion para la prevencion y el seguro de accidentes de trabajo (VBG 7j).
- La sierra circular debe connectarse a una toma de enchufe de 230V , con un fusible de 16 A.
- No utiliseadoras de baja potencia para trabajo dificiles.
- No utilise el cable para propósitos para los que no está previsto!
- Proporcione una buena calidad y mantenga siempre el equilibrio.
- Compruebe posibles daños en la herramienta!
- Antes de continuar usinga la herramienta, se debe comprobar cuidadosamente la funcionalidad optima y especificada de los dispositivos de seguridad o de las piezas ligeramente dañadas.
- Compruebe que las piezasmobilesfuncionan sin problemas,que no se atascan y que no hay piezas dañadas.Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para asegurar el funcionajo optimo de la herramienta.
- Los dispositivos de proteccion y piezas danados deben repararse o sustituirse correctamente en un taller especializzato reconocido en tanto no se indique lo contrario en las instrucciones de uso.
-
Permita que el cambio de interruptores daniados quede a cargo de un taller de service a clients.
-Esta herramienta cumple las normas de seguidad aplicables.Las reparaciones solo deben estar a cargo de un的技术ico electricista,y se deben utiliser piezas de recambio originales;de lo contrario pue Den producirse accidentes para el usuario. -
Si fauna necessario, utilise un equipo apropiado de proteccion personal. Esto podria incluar:
- Proteccion auditiva para prevenir el riesgo de disparrllar problemas de audicion:
- Proteccion respiratoria para prevenir el riesgo de inhilar polvo peligioso.
- Póngase guantes al Manipular hojas de sierra y materiales rugosos. Las hojas de sierra debenelligence en un recipientte siempre que sea posibl.
- El operador de ser informado sobre las conditiones que influyen en los values de ruido (p ej., hojas de sierra que se han disnado para reducir la generacion de ruido,sciousos de la hoja de sierra y laquina).
- Los fallos en laquina, incluidos los dispositivos de proteccion y la hoja de sierra, deben notificarse a la persona responsable de la calidad tan antes como se detecten.
- Durante el transporte de laquina, utilise sola-mente los dispositivos de transporte y no emplee nunca los dispositivos de proteccion para la manipulacion y el transporte.
- Todos los operadores deben disponible de la formación necesaria para el uso, el ajuste y el manejo de laquina.
- No sierre material cortado que contenga cuerpos extraños como, p. ej., alambre, cables o cuerdas.
- Utilice solo hojas de sierra aflidas
- Durante el funciona, laquina debe situarse sobre un sueo horizontal y llano,)millas el sueo alrededor de laquina debe ser liso, estar bien atendido y libre de desechos como,p.ej.,virutas y piezas de trabajo aserrados.
- Ordene la pila de piezas de trabajo a aserrar, como las piezas de trabajo terminadas cerca del punto de trabajo normal del operador.
- Familiarícese con los procedimientos seguros para la limpieza, conservación y retirada regular de virutas y polvo para evitar el riesgo de incendio.
- Siga las instrucciones de los fabricantes para el uso, ajuste y la reparacion de las hojas de sierra.
- Tenga en cuenta el número de revoluciones máximo asignABLE a los hojas de sierra.
- Asegürese de que las bridas empleadas sirvan para la finalidad de uso especialcada por el fabricante.
-
Asegürese de que estén fjados tanto los resguardos de laquina como otros dispositivos de protección necessarios para el funciona, y que这些东西 seCNTren en un buena estado de funciona y de mantenimiento.
-
La exposión al polvo se ve influida por el tipo del material a aserrar.
ADVERTENCIA!Esta herramienta electrica produce un Campo electromagnético cuandoestrutura. Este Campo peut perjudecer bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante medico antes de manejar la herramienta electrica.
6. Riesgos residuales
Laquina se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y observando las reglas sociales de seguridad de aplicacion reconocida. Aun asiepueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Peligro de lesión para dedos y manos por la hora de sierra giratoria en caso de un guiado incorrecto de la pieza de trabajo.
- Lesiones debido a piezas de trabajo proyectadas en caso de sujeccion o guiado Incorrectos.
- Riesgo para la salute por ruido. Durante el trabajo se sobrepasa el nivel de ruido autorizzato. Es de obligadoFULmente satisfactorio.
- Lesiones por una hoja de sierra defectuosa. Antes de cada uso, supervise con regularidad la integridad de la hoja de sierra.
- Si no se utilizes las lineas de connexion electricas apropriadas, existen riesgos por corrente electrica.
- Durante el uso de accesospeciales,deferan tenerse en cuenta y leerse en profundidad las instrucciones de service adjuntas a los accesospeciales.
- Si no se utilizes las lineas de conexión electricas apropriadas, existe riesgo para la salute.
- Antes de realizar problemas de ajuste o de mantenimiento, suele la tecla de arranque y desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuedeguirhabiendriosigosresiduales noevidentes.
-
Los ríesgos residuales pueden minimizarse si se tendrén enIELDas "indicaciones de seguridad y el"uso previsto",asi como el"manual de instrucciones".
-
Evite puestos en marcha fortuitas de laquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no deben presionarse la tecla de servicios.
- Utilice la herramienta que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo consiguiá que suquina brinde el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando laquina está en marcha.
Indicación
Para su seguridad en el=puesto de trabajo contra vuelcos o deslizamenteos, sujete la sierra en el suejo con tornillos o pernos.
7. Datos&Tecnicos
Motor 230 V / 50 Hz
Potencia de entrada P1 3 kW
Potencia generada P2 2,2 kW
Modo de service S2 15 min
Número de revoluciones en vacio nominal
2800 min-1
Freno del motor Si
Longitud de madera min./ max.
250 - 1000 mm
Tipo de proteccion IP 54
Clase de proteccion
1
Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平s!
*Modo de servicios S2, funciona bajo el control del centro con energia constante.
El funciona y se compone por un tiempo de arranque, un tiempo conarga constante y un tiempo de marcha en vacio. La duración de un ciclo es de 10 minutos, la duración relativa de conexión equivale al 15% de la duración de un ciclo.
Ruidos y vibraciones
Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salute. Si el ruido de laquina supera 85 dB,pongase una proteccion auditiva apropiada.
Valores caracteristicos de ruido
Nivel de potencia
acústica LWA 115 dB (EN ISO 3744)
Nivel de presión
acústica LpA 101 dB (EN ISO 11201)
Incertidumbre Kw/pA 4 dB
8. Desembalaje
ATENCLION!
El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben hacer con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! Existepeligrodeatragantamente y asfixia!
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesos.
- En caso de reclamación, está deben comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.
- Familiaricese con el aparato antes de su uso con ].auda del manual de instrucciones.
- Emplee unicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor和技术.
- Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de equipo y el año de construction del mismo.
9. Montaje / antes de la puesta en marcha
ATENCLION!
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completeo el aparato!
9.1 Estructura
9.1.1 Eje de rueda (13) (fig. 2)
Cologne el eje de la rueda en la posicón prevista y fijelo con los cuatro tornillos, arandelas y tuercas incluidos en la Bolsa de accesorios
9.1.2 Ruedas (7) (fig. 3)
En primer lugar, necesita tres arandelas por bajo. Deslice dos de las tres arandelas en el eje de la rueda previamente montado. A continuacion, deslice la rueda sobre el eje. Finalmente, la ultima arandelaiene en el eje. Fijelo todo con el pasador de aletas adjunto.
9.1.3 Extension del balancin (14) (fig. 4)
Introduzca la extension del balancin (14) en la abertura sobre elazo izquierdo del balancin y dirijala de manera que la leña se apoye correctamente.
Posteriormente, fije la extension del balancin con el tornillo tensor (12).
9.2 Antes de la puesta en marcha
9.2.1 Interruptor de connexion/ desconexión (8) (fig. 5)
Encendido
Pulsar botón verde I
Desconexión
Pulsar botón rojo O
10. Ponerlo en funcionajo
Antes de起初ar la puesta en servicios, preste atencion a las advertencias de seguidad.
- Todos los dispositivos auxiliares y de proteccion deben estar montados
- Compruebe el desgaste del inserto de balancin y sustituyalo en caso requisite.
- Compruebe que el balancín regrese automatistically a la posición inicial
- Compruebe el asiento impecable y el sentido de marcha correcto de la hoja de sierra.
- Los trabajo de reequipimiento, ajuste, medicación y limpieza únicamente deben realizarse con el motor parado. Retirar la clavija de red y aguardar la para da de la herramienta giratoria.
- La sierra se ha diseñado exclusivamente para el aserrado transversal de leña
- Con independencia del diametro de la leña, deben colocarse solo una pieza en el balancín.
- iAtencion! No corte haces de lena ni varias piezas al mismo tiempo.
- Coloque los trozos de madera doblados de talmania en el balancin que el lado doblado hacía fuera apunte a la hora de sierra
- Preste atencion a que laquina se encuentre colocada deforma estable sobre un sueo firme.
Aserrar
1 Conecte laquina.
2 Espere hasta que la hoja de sierra haya alcanzado el número máximo de revoluciones.
3 Coloque la madera en el balancin
4 Agarre con ambas manos los asideros del balancin y acerquelo de manera homogenea a la hoja de sierra; de este modo se libera la hoja de sierra.
5. Durante el aserrado, ejerza solo la presión necesaria en el balancín para que no decaiga el número de revoluciones de la hoja de sierra.
6 Retire la madera aserrada del balancín una vez que esta haya regreso de nuevo a la posición inicial y la hoja de sierra está cubierta. A continuación, Coloque la",[si?] madera.
Atencion!
No deje laquina sin vigilar@m间隙as funciona. Apa- gue laquina si no se continua con el trabajo y retire la clavija de connexion de la red.
El motor eletrico instalado está connectado lista para utiliser. La connexion compte las pertinentes disponeciones VDE y DIN. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben usar estas normas.
Linea de connexion electrica deficiente
En las lineas de connexion electrica surgen a dato daños de aislamento.
Las causas paraarlo pueden ser:
- Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces occasionados por la fijacion o el guiado Incorrectos de la linea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
- Danos de aislamento por tirar de la linea de conexión de la caja de enchufe mural.
Grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.
Tales lineas de connexion electrica deficientes no deben utiliser, puis supponen un riesgo para la vida debido a los días de aislecimiento.
Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atencion a que la linea de connexion no@cuelgue de la red electrica.
Las lineas de connexion electrica deben estar en el caso de las pertinentes dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de connexion electrica con certification H07RN-F.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
En el caso de motores de corriente alterna monofásicos, para máquinas con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16 A o K 16 A.
12. Limpieza
Atencion!
Extraiga la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
Recomendamos limpar el aparato directamente desdepues del uso.
Limpie regularmente el aparato con un pañó humedo y algo de jabón blando. No utilise ningún producto del limpieza ni disolventes;这些东西 podrjan deteriorar las piezas de plástico del aparato.
Ponga cuidado para que no entree agua en el interior del aparato.
13. Transporte
Coloque el balancin en posicion de transporte y asegurela con la palanca de encaje (6).
Para poder mover la sierra con calidad, inclinela ligeramente hacía usted.
14. Almacenamento
- Almacene el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.
- El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^ .
- Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad.
- Guarde el manual de instructuciones jusqu'à la herramipta.
15. Mantenimiento
Atencion!
Desenchufe siempre la clavija de connexion de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.
Ajuste del tope del balancin (3) (fig. 6)
Puede utiliser el tornillo de ajuste (6a) para ajustar el punto de tope del balancín.
Cambio de la hora de sierra (fig. 7 - 10)
1 Desenchufe la clavija de la red.
2 Espere a que se detenga y déjelo enfiar.
3 Coloque el balancin en posicion de transporte y encastre la sierra en esta posicion con la palanca de encaje.
4 Afloje la tuerca hexagonal (7a) del guiado (7a).
5 Empuje ahora el guiado (7b) fauna del tornillo prisonerero.
6 Retire el pasador de horquilla (19) del muelle recuperador (18).
7 Suelte el muelle recuperador y alce a la vez con firmeza el balancin para que este no se caiga y no se desprenda descontroladamente el muelle recuperador.
8 Vuelque el balancin con cuidado haceras y poselo en el suelo. (Fig. 9)
9 Utilice el perno de inmovilizacion (10a) para bloquear la hoja de sierra. Insertelo a trovés del orificio exterior en la proteccion de la hoja de sierra (15).
10 Utilice la llave de la hoja de sierra (fig. 13) paraAbrir la tuerca hexagonal (10b) y retire la arandela (10c) y la brida (10d).
11 Retire con cuidado la hoja de sierra. Paraarlo, emplee guantes proteccion. (Atencion! Peligro de lesiones!)
12 Antes de introducir la nuova hoja de sierra, limpie la brida con un paño o pincel.
13 Introduzca de nuevo la hoja de sierra y la brida y apriete de nuevo la tuerca de brida.
14 Vuelva a montar el aparato en elorden contrario.
15 Control de funciona del balancin.
Atencion! Observe el sentido de marcha correcto durante la colocacion de la hoja de sierra
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la plac de caracteristicas de laquina
- Datos de la placá de caracteristicas del motor
Información sobre el servicios técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: hoja de sierra, inserto de balancin
- No incluidas obligatoriamente en el volumen de su-ministro
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.
16. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG)

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse porSeparated!
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de días, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas deforma permanente en el aparato uso! Su eliminacion está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas cuando ellos se han muerto.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desecha!
-
El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los equipos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'à la basura domestica.
-
Los residuos de equipos electricos y electrónicos seonianeneargerde forma gratua en lossiguientslugares:
- Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públicas municipales)
- Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los commerciantes estén obligados a retirarlos u.Ofrecerlos voluntariamente.
-
Puedeentargar hasta tres aparatos electricos usados por tipo de aparato, con una longitud maxima de canto de 25 centimetros, de forma gratuite sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante olearlos aotropunto de recogida autorizzato en su zona.
-
En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditiones de devolu-. cion adiconiales de los fabricantes y distribuidores.
-
Si el fabricanteenta entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante可以选择 Solicitar que el aparato electrico uso sea recogido de forma gratuite a petecion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En País fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar differentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.
17. Solución de averías
LaTabla sugiente indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si laquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de serviceo.
| Avería Causa posible Solución | ||
| Tras la desconexión del motor se desmonta la hoja de sierra | Tuercas de sujeción ligeramente apretadas | Apretar la tuerca de fijación; rosca a la derecha |
| El motor no arranca | Fallo de fusible de red Comprobar el fusible de red | |
| Cable alargador defectuoso Intercambiar cable alargador | ||
| Conexiones del motor o interruptor defectuosos | Revisión a cargo de un electricista especializzato | |
| Motor o interruptor defectuosos | Revisión a cargo de un electricista especializo | |
| Dirección de giro del motor incorrecta | Condensador defectuoso | Revisión a cargo de un electricista especializo |
| Conexión incorrecta | Cambio de polaridad de la caja de enchufe mural a cargo de electricista especializo | |
| El motor no funciona, el interrruptor automatístico se dispara | Sección insuficie de cable alargador | Ver la conexión electrica |
| Sobrecarga por una hoja de sierra sin filo | Cambie la hoja de sierra | |
| Quemaduras en la superficie de corte | Hoja de sierra sin filo Afgar la sierra, intercambiárla | |
| Hoja de sierra Incorrecta Intercambiar la hoja de sierra | ||
3. Ambito de fornicimiento
Los defectos evidentes deben ser notifies精度 de 8 díasupon de haber recubierto la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestros maquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de laquina que bajo de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos Derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.