BCA 4235 - Herramientas multifunción SOLO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BCA 4235 SOLO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BCA 4235 SOLO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCA 4235 - SOLO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCA 4235 de la marca SOLO.
MANUAL DE USUARIO BCA 4235 SOLO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 58
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización .... 58
2 Descripción del producto .... 58
2.1 Uso previsto (01).... 58
2.2 Posible uso indebido previsible..... 58
2.3 Peligros residuales.... 58
2.4 Símbolos del accesorio de desbrozadora .... 58
2.5 Volumen de suministro.... 59
2.6 Dispositivos de seguridad y protección.... 59
2.7 Vista general de las piezas 60
3 Instrucciones de seguridad.... 60
3.1 Usuarios 60
3.2 Equipo de protección individual ..... 60
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo ..... 60
3.4 Seguridad de personas y animales.... 60
3.5 Seguridad del aparato.... 61
3.6 Seguridad eléctrica 61
3.7 Instrucciones de seguridad para el accesorio de desbrozadora.... 62
3.7.1 Instrucciones de trabajo ..... 62
3.7.2 Exposición a vibraciones ..... 63
3.7.3 Exposición al ruido 64
4 Montaje y puesta en marcha 64
4.1 Inserción de un accesorio en el aparato básico....64
4.2 Montar la cubierta de protección (02) 65
4.3 Montar/desmontar la hoja de la cu-chilla (03)....65
4.4 Montar/desmontar el cabezal de hilo (04) 65
5 Funcionamiento 65
5.1 Conexión y desconexión del aparato . 65
5.2 Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento (07)....65
6 Proceso y técnica de trabajo (08 - 09)..... 65
7 Mantenimiento y limpieza.... 66
7.1 Sustitución de la hoja de cuchilla ..... 66
7.2 Sustituir la bobina de hilo 66
8 Almacenamiento.... 66
9 Ayuda en caso de avería.... 66
10 Transporte.... 67
11 Eliminación del producto 67
12 Servicio de atención al cliente/servicio técnico....68
13 Garantía 69
14 Declaración CE de conformidad.... 69
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

NOTA
Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto (01)
El accesorio de desbrozado BCA 4235 solamente puede utilizarse en combinación con el aparato básico multiherramienta MT 42. El aparato
completo puede utilizarse como recortabordes y también como desbrozadora. Existen las siguientes posibilidades de uso:
Utilización del cabezal de hilo: únicamente para cortar hierba suave y vegetación similar.
Utilización de una hoja de cuchilla de 3 dientes: para segar plantas sin flores más duras, maleza reciente y matorrales. El aparato debe guiarse por el suelo.
El aparato básico y los accesorios están previstos únicamente para uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se extinguirá la garantía y la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
No corte arbustos, setos, árboles o flores.
No eleve el aparato del suelo mientras está funcionando.
2.3 Peligros residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:
■ Proyección de material cortado, tierra y piedras pequeñas a gran velocidad
■ Proyección de partes cortadas del hilo de corte
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
■ Daños auditivos si no se lleva una protección para los oídos.
■ Lesiones por corte si se mete la mano en los hilos de corte giratorios
2.4 Símbolos del accesorio de desbrozadora
Símbolo Significado

Prestar especial atención durante el manejo.
Símbolo Significado

Las personas que no participen en los trabajos deben mantenerse fuera de un radio de alcance de 15 m desde el usuario con el aparato.

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

¡Peligro por objetos lanzados!

No toque ningún objeto fijo.

Rotación máxima

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

Utilice gafas de protección, protección para los oídos y casco de protección.

Utilice calzado de seguridad.

Utilice guantes de protección.

Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.

No utilice una hoja de dientes de sierra.
2.5 Volumen de suministro

1 Accesorio de desbrozadora con motor
2 Cubierta de protección
3 Cabezal de hilo con bobina
4 Hoja de cuchilla de 3 dientes
5 Arandela
6 Cubierta
7 Tuerca de fijación
8 Llave combinada
9 Perno de retención
2.6 Dispositivos de seguridad y protección
Cubierta de protección
Protege al usuario del contacto con la hoja de cuchilla en rotación o con el hilo de corte, así como de los objetos que salen disparados. Además, la cubierta de protección viene con un anillo protector.
2.7 Vista general de las piezas

1 Accesorio de desbrozadora con hoja de cuchilla de 3 dientes
2 Cabezal de hilo
3 Hoja de cuchilla de 3 dientes
4 Cubierta de protección
5 Acoplamiento para el aparato básico
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Usuarios
■ Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Respete las posibles normativas de seguridad específicas de cada país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
3.2 Equipo de protección individual
Se debe utilizar ropa y equipo de protección adecuado para evitar lesiones en la cabeza, las extremidades y los oídos.
■ El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes:
- Casco de protección, gafas de protección y protección respiratoria
■ Pantalones largos y calzado resistente
A la hora de realizar el mantenimiento y la limpieza: Guantes de protección
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo
- Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy buena.
■ Antes de proceder al trabajo retire los posibles objetos peligrosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, piedras, etc.
■ Preste atención a su estabilidad.
3.4 Seguridad de personas y animales
- Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso
no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
- Conecte el aparato únicamente cuando no haya personas ni animales en el área de trabajo.
■ Mantenga las manos y los pies, así como otras partes del cuerpo, alejadas de las partes en movimiento del aparato (p. ej., la cadena de sierra o el mecanismo de corte).
Las partes del aparato, p. ej., las cubiertas del motor y las herramientas de corte, pueden calentarse intensamente durante el funcionamiento. No las toque. Después de desconectar el aparato, espere a que se hayan enfriado.
3.5 Seguridad del aparato
■ Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:
El aparato no debe estar sucio.
El aparato no debe presentar daños.
■ Todos los elementos de mando deben funcionar.
■ Mantenga todas las empuñaduras secas y limpias.
No sobrecargue el aparato. Este está previsto para realizar trabajos ligeros en áreas
privadas. Las sobrecargas da- ñan el aparato.
Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Cambie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuesto originales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.
3.6 Seguridad eléctrica
Para evitar que los componentes eléctricos sufran cortocircuitos y deterioros:
■ Proteja el aparato de la humedad y no lo utilice cuando llueva.
No salpique el aparato con agua.
No abra el aparato.

NOTA
Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.
3.7 Instrucciones de seguridad para el accesorio de desbrozadora
3.7.1 Instrucciones de trabajo
■ Maneje siempre el aparato con las dos manos.
■ Mantenga siempre las manos y los pies alejados del mecanismo de corte, sobre todo, al encender el motor.
- Espere a que el mecanismo de corte se pare después de apagar el motor.
■ Retire los restos de corte solamente si el motor y el mecanismo de corte están parados.
No toque el cortador de hilo con la manos desprotegidas, ya que existe peligro de lesiones por corte.
■ Después de sacar un hilo nuevo, ponga siempre el aparato en la posición de trabajo normal antes de encenderlo.
■ No utilice hilo de corte metálico.
■ Retire siempre los restos de hierba de la cubierta de protección, el mecanismo de corte y el motor.
Las personas que no estén familiarizadas con el aparato deben practicar primero con el motor desconectado.
■ Al trabajar en pendiente:
Nunca trabaje en una pen-diente lisa y resbaladiza.
Corte siempre el césped transversalmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.
- Sitúese siempre por debajo del mecanismo de corte.
■ Si entra en contacto con un cuerpo extraño:
■ Desconecte el motor.
- Compruebe si el aparato presenta algún daño.
■ Monte la hoja de la cuchilla firmemente para que no que-de suelta ni se caiga durante el funcionamiento.
3.7.2 Exposición a vibraciones

¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a la vibra- ción
El valor efectivo de emisión de vibraciones al utilizar el aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una mane-ra adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blan-
cos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cos-quilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibra- ciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
■ Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especiali-
zado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuña- duras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.
3.7.3 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y límite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para proteger-se usted mismo y otras personas cercanas.
4 MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por cortes
Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
■ Desconecte siempre el aparato antes de realizar trabajos de montaje. Retire la batería.
Durante los trabajos de montaje utilice siempre guantes de protección.
4.1 Inserción de un accesorio en el aparato básico
Véase el manual de instrucciones «Multiherramienta MT 42 – Aparato básico».
4.2 Montar la cubierta de protección (02)
Fijar la cubierta de protección (02)
-
Coloque la cubierta de protección (02/1) en el cabezal de corte (02/2).
-
Meta tres tornillos (02/3) por la cubierta de protección (02/b) y enrósquelos en los orificios (02/4).
4.3 Montar/desmontar la hoja de la cuchilla (03)

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan
Si se sueltan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.
Fije las herramientas de corte de tal manera que no se puedan soltar durante la operación.
Monte la hoja de la cuchilla
- En caso de que esté montada: Retire el cabezal de hilo, véase véase capítulo 4.4 "Montar/desmontar el cabezal de hilo (04)", página 65.
- Coloque la arandela (03/3) y la hoja de la cu-chilla (03/1) en el eje de accionamiento del cabezal de corte (03/2). La inscripción de la hoja de la cuchilla debe mirar hacia fuera, es decir, del cabezal de corte hacia fuera.
- Colocar la cubierta (03/4).
- Coloque la tuerca de fijación (03/5) en el eje de accionamiento y gírela a mano en sentido horario.
- Apriete la tuerca de fijación (03/5) con la llave combinada.
Desmontar la hoja de la cuchilla
- Gire la tuerca de fijación (03/5) en sentido antihorario con la llave combinada. Utilice el perno de retención para sujetar por la parte contraria.
- Saque la tuerca de fijación (03/5), la cubierta (03/4), la hoja de la cuchilla (03/1) y la arandela (03/3).
4.4 Montar/desmontar el cabezal de hilo (04)

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan
Si se sueltan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.
Fije las herramientas de corte de tal manera que no se puedan soltar durante la operación.
Montar el cabezal de hilo
- En caso de que esté montada: Retire la hoja de la cuchilla, véase véase capítulo 4.3 "Montar/desmontar la hoja de la cuchilla (03)", página 65.
- Coloque una arandela (04/3) en el eje de accionamiento del cabezal de corte (04/2).
- Coloque el cabezal de hilo (04/1) y apriételo.
Desmontar el cabezal de hilo
- Afloje el cabezal de hilo (04/1) girándolo en sentido antihorario. Utilice el perno de retención para sujetar por la parte contraria.
- Saque el cabezal de hilo (04/1) y la arandela (04/3).
5 FUNCIONAMIENTO
5.1 Conexión y desconexión del aparato
Véase el manual de instrucciones «Multiherramienta MT 42 – Aparato básico».
5.2 Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento (07)
Durante el funcionamiento, el hilo de corte se va acortando y deshilachando.
- El cabezal de hilo (07/1) siempre está en contacto con la hierba (07/a) a alta velocidad. Esto hace que se desenrolle un trozo de hilo de corte nuevo de la bobina y se corte el extremo de hilo gastado del cortador de hilo (07/2).
6 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO (08 - 09)
Incline el aparato ligeramente hacia delante (unos 30°) para cortar el césped con el extremo del hilo de corte. Maneje el aparato lenta-mente.
Gire el aparato a derecha e izquierda uniformemente al segar.
El césped muy crecido se debe cortar por capas. Proceda siempre de arriba hacia abajo (08).
El aparato funciona de forma óptima a alta velocidad. Por este motivo no debe sobrecargar el aparato cortando hierba muy alta.
El hilo se bloquea si se sobrecarga el aparato cuando el césped está muy crecido. Levante el aparato inmediatamente para reducir el esfuerzo. En caso contrario, se pueden producir daños permanentes en el motor.
No corte el césped con el aparato directamente contra obstáculos duros, como muros, sino al lado de los mismos. Esto protege el hilo de corte (09).
Mantenga el aparato alejado de plantas sensibles. Ponga el estribo de protección en posición horizontal.
Proceda igual que cuando se atasca la hoja de la cuchilla
La vegetación espesa, los árboles jóvenes o los arbustos pueden bloquear la hoja de cuchilla y hacer que se detenga.
- Evite el bloqueo prestando atención al sentido en el que se inclina el matorral y corte desde el lado opuesto.
■ Si la hoja de la cuchilla se queda atascada durante el corte:
Detenga inmediatamente el motor.
Mantenga el aparato en alto para que la hoja de la cuchilla no salte ni se rompa.
7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por cortes
Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
7.1 Sustitución de la hoja de cuchilla
Sustitución de la hoja de cuchilla: véase capítulo 4.3 "Montar/desmontar la hoja de la cuchi-lla (03)", página 65.
7.2 Sustituir la bobina de hilo
Condición previa: El aparato debe estar desconectado y la batería fuera del mismo.
8 ALMACENAMIENTO
Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Antes de períodos de inactividad de más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:
Limpie la hoja de la cuchilla y pulverícela con aceite antioxidante.
■ Limpie a fondo el aparato y almacénelo en un lugar seco.
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
Problema Causa Solución
| La hierba ya no se corta lim-piamente. | La hoja de la cuchilla está mellada. | Lleve a afilar la hoja del a cuchi-lla. Consulte al servicio técnico de AL-KO. |
| Sustituya la hoja de la cuchilla. | ||
| El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente. | El césped está demasiado crecido o húmedo. | ■ Corte el césped a una altura mayor.■ Deje que el césped se se-que. |
| Altura de corte insuficiente. | Corte el césped a una altura mayor. |
Problema Causa Solución
| El aparato vibra de forma anóma-la. | Fallo del aparato | Consulte al servicio técnico de AL-KO. |
| Otras averías | Véase el manual de instrucciones "Multiherramienta MT 42 aparato básico". | |

NOTA
En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
10 TRANSPORTE
Antes del transporte, tome las siguientes medidas:
- Desconecte el aparato.
- Saque la batería del aparato básico.
- Desmonte el aparato básico y el accesorio.

NOTA
La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.
En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.
Otras indicaciones sobre transporte y envío
■ Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.
Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.
11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
- Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.
El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.
Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano.
Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica:
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Intentos de reparación no autorizados
Se manipula el aparato correctamente
■ Modificaciones técnicas sin autorización
Se han utilizado piezas de repuesto originales
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
14 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ORIGINAL
Véase el manual de instrucciones «Multiherramienta MT 42 – Aparato básico».