SOLO HT 3660 - Cortasetos

HT 3660 - Cortasetos SOLO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HT 3660 SOLO en formato PDF.

📄 308 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SOLO HT 3660 - page 60

Preguntas de los usuarios sobre HT 3660 SOLO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 3660 - SOLO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 3660 de la marca SOLO.

MANUAL DE USUARIO HT 3660 SOLO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Índice

1 Acerca de este manual de instrucciones . 60

1.1 Símbolos de la portada.... 61
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización...... 61

2 Descripción del producto.... 61

2.1 Uso previsto.... 61
2.2 Posible uso indebido previsible ..... 61
2.3 Dispositivos de seguridad y protección 61
2.4 Símbolos en el aparato.... 62

2.4.1 Símbolos de seguridad...... 62

2.4.2 Símbolos de mando 62

2.5 Vista general del producto (01 - 03) .. 62
2.6 Volumen de suministro (04)...... 62
2.7 Accesorios opcionales.... 63

3 Instrucciones de seguridad 63

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ...... 63

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 63
3.1.2 Seguridad eléctrica.... 63
3.1.3 Seguridad de personas ...... 63
3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica.... 64
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería 64
3.1.6 Servicio técnico 65

3.2 Instrucciones de seguridad para e cortasetos 65

3.3 Exposición a vibraciones ..... 66
3.4 Exposición al ruido.... 66
3.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador.... 66
3.6 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento 67

4 Puesta en funcionamiento.... 67

4.1 Carga de la batería.... 67
4.2 Colocación y extracción de la batería (05) 68

5 Funcionamiento 68

5.1 Colocación del sistema de correa de la batería*...... 68
5.2 Conectar y desconectar el cortasetos (06).... 68
5.3 Función modo Eco (02)...... 68
5.4 Girar el mango trasero (07)...... 68
5.5 Soporte para pared (08)...... 68
5.6 Solucionar un bloqueo de la cuchilla de corte 69

6 Proceso y técnica de trabajo (09)...... 69
7 Mantenimiento y limpieza 69

7.1 Lubricación del engranaje (10)...... 69

8 Ayuda en caso de avería.... 70
9 Transporte 71

10 Almacenamiento.... 71

10.1 Almacenamiento del aparato ..... 71

11 Eliminación del producto 72
12 Servicio de atención al cliente/servicio técnico 72
13 Información sobre la declaración de conformidad.... 73
14 Garantía.... 73

1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado

SOLO HT 3660 - Símbolo Significado - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

SOLO HT 3660 - Símbolo Significado - 2

Manual de instrucciones

SOLO HT 3660 - Símbolo Significado - 3

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.

¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

i NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El presente manual de instrucciones describe un cortasetos con batería guiado a mano.

Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y cargadores (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V.

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si se utiliza el aparato con una batería no apropiada, tanto el aparato como la batería pueden sufrir daños.

- Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

NOTA Encontrará más información en los manuales de instrucciones de las baterías y los cargadores del sistema AL-KO 36V:

Baterías: N.º doc. 441630, 443549
Cargadores: N.º doc. 441633, 443551

2.1 Uso previsto

Este cortasetos con batería se ha diseñado exclusivamente para recortar setos, arbustos y matorrales.

El cortasetos únicamente puede utilizarse con los accesorios originales establecidos (véase capítulo 2.7 "Accesorios opcionales", página 63).

Cualquier otro uso, modificación o accesorio no autorizados serán considerados uso inapropiado y darán lugar a la extinción de la garantía, así como a la pérdida de la conformidad y el rechazo por parte del fabricante de cualquier tipo de responsabilidad por daños al usuario o a un tercero.

2.2 Posible uso indebido previsible

No se pueden desmontar los dispositivos de seguridad ni puentear sus piezas, por ejemplo, uniendo los interruptores de seguridad de los mangos.
No utilice el aparato en entornos con riesgo de explosión.
No utilice el aparato cuando llueva.
No utilice el aparato en arbustos y setos mo-jados.

El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.

2.3 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.

  • Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
    Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

2.4 Símbolos en el aparato

2.4.1 Símbolos de seguridad

Símbolo Significado
SOLO HT 3660 - Símbolos de seguridad - 1

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

SOLO HT 3660 - Símbolos de seguridad - 2

Utilice protección para los ojos.

SOLO HT 3660 - Símbolos de seguridad - 3

Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.

SOLO HT 3660 - Símbolos de seguridad - 4

Utilice protección auditiva.

SOLO HT 3660 - Símbolos de seguridad - 5

Utilice protección para la boca.

SOLO HT 3660 - Símbolos de seguridad - 6

Mantenga las manos alejadas de la cuchilla de corte.

2.4.2 Símbolos de mando

Símbolo Significado
SOLO HT 3660 - Símbolos de mando - 1

Cambiar entre el modo ECO y el modo Power.

2.5 Vista general del producto (01 - 03)

Cortasetos (01, 02)

N.º Componente

1 Mango trasero con superficie de agarre
2 Interruptor de seguridad en el mango trasero
3 Tecla de encendido/apagado
4 Indicadores de estado de los pilotos de control
5 Compartimento de la batería
6 Botón de desbloqueo para el movimiento giratorio

N.° Componente

7 Pulsador del modo ECO: reducir la velocidad de la cuchilla de corte
8 Mango delantero
9 Interruptor de seguridad en el mango delantero
10 Protección de manos
11 Colector de material cortado*
12 Cuchilla de corte
13 Cubierta de protección para la cuchilla de corte
14 Batería*
15 Cargador*
16 Manual de instrucciones

*: No se incluye en el volumen de suministro.

Indicadores de estado de los pilotos de control (03)

N.° Componente/indicador

1 Tecla de encendido/apagado
2 Indicador de avería■ El LED se ilumina en rojo:■ El material cortado está bloqueando la cuchilla de corte. El LED se apaga una vez se ha solucionado el bloqueo.■ Exceso de temperatura en el cortasetos o en la batería. El LED se apaga una vez que se enfríe.
3 Modo Power:■ El LED se ilumina en verde: El modo Power está activado.
4 Modo ECO:■ El LED se ilumina en verde: El modo ECO está activado.

2.6 Volumen de suministro (04)

Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe si se incluyen todos los elementos:

NOTA La batería y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro.

N.° Componente

1 Cortasetos con batería

2 Cubierta de protección para la cuchilla de corte

3 Manual de instrucciones

2.7 Accesorios opcionales

Los siguientes productos se pueden adquirir de manera adicional:

Producto N.° de artículo
Correa de la batería AL-KO BBA 40113786
Correa de la batería solo by AL-KO BB 40 con adaptador para batería127573 + 127579
Colector de material cortado solo by AL-KO127753

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

! ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos incluidos con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.

- Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) o a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflamables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
■ Mantenga a los niños y a las demás personas alejadas mientras utiliza la herra-

mienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.

3.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de red de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.
- Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable de conexión para fines extraños, para llevar o colgar la herramienta eléctrica, o para sacar el enchufe de la toma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o enrollados.
- Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al aire libre, utilice únicamente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.

3.1.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves lesiones.

■ Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de

equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.

Evite una puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica, conectar la batería o transportarla. Al transportar la herramienta eléctrica se pueden producir accidentes si el dedo está en el interruptor o si la herramienta eléctrica está encendida y conectada a la red eléctrica.
Retire las llaves de ajuste antes de conectar el aparato. Una herramienta o llave olvidada en alguna de las piezas giratorias de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
- Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en-gancharse en las piezas móviles.
Si se pueden montar dispositivos de aspiración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, aunque esté familiarizado/a con la herramienta eléctrica después de un uso reiterado. Un descuido en el manejo puede provocar lesiones graves en cuestión de fracciones de segundo.

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de servicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y se debe reparar.

Saque el conector del enchufe y/o quite la batería extraíble antes de ajustar el aparato, cambie las piezas de la herramienta de aplicación o aparte la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctrica.
Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.
Mantenga los mangos y empuñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra-sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería

Cargue la batería únicamente con cargadores recomendados por el fabricante.

Existe peligro de incendio si se cargan baterías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.

Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de incendio y lesiones.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o incendio.
En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones de la piel o que-maduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden causar una explosión.
Siga todas las instrucciones para la carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperaturas especificado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.

3.2 Instrucciones de seguridad para e cortasetos

No utilice el cortasetos en condiciones climáticas adversas, en especial si hay peligro de tormenta. Esto reduce el peligro de ser alcanzado por un rayo.

Mantenga cualquier cable de alimentación alejado de la zona de corte. Los cables pueden estar ocultos en setos o arbustos, y la cuchilla puede cortarlos de forma accidental.
Utilice protección auditiva. Un equipo de protección individual adecuado reduce el riesgo de pérdida auditiva.
Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla de corte podría incidir en líneas eléctricas ocultas. El contacto de la cuchilla con un cable conductor de tensión puede transmitir la tensión también a otras piezas metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No intente retirar el material de corte o sujetar el material que se va a cortar mientras las cuchillas están en marcha. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de descuido mientras se utiliza el cortasetos puede provocar lesiones graves.
Asegúrese de que todos los interruptores están desconectados y que la batería está desmontada o desconectada antes de retirar cualquier hierba atrapada o realizar tareas de mantenimiento en el cortasetos. Una puesta en funcionamiento inesperada del cortasetos al retirar el material atascado o al realizar el mantenimiento puede provocar lesiones graves.
Asegúrese de que todos los interruptores están apagados y que el bloqueo eléctrico está en la posición de bloqueo antes de retirar cualquier material atascado o realizar el mantenimiento del cortasetos. Una puesta en funcionamiento inesperada del cortasetos al retirar el material atascado puede provocar lesiones graves.
- Transporte el cortasetos cogiéndolo por el asa, con la cuchilla parada y prestando atención a no accionar ningún interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el peligro de una puesta en marcha accidental y de que se produzcan lesiones debido a las cuchillas.
Durante el transporte o el almacenamiento del cortasetos, colocar siempre la cubierta sobre las cuchillas. Un manejo adecuado del cortasetos reduce el peligro de lesiones debido a las cuchillas.

3.3 Exposición a vibraciones

■ Peligro por vibración

El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.

El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.

3.4 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y límite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

3.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador

Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.

Baterías: N.º doc. 441630, 443549
Cargadores: N.º doc. 441633, 443551

3.6 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento

¡ADVERTENCIA! Peligro por campo electromagnético. Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. Este campo puede interferir, en determinadas circunstancias, con implantes médicos activos o pasivos.

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, recomendamos a las personas con implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de usar esta herramienta eléctrica.

Tenga en cuenta que el usuario es el responsable de los accidentes y daños que se puedan producir a otras personas o a su propiedad.

Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.

Utilice el aparato únicamente cuando no haya otras personas ni animales en la zona de trabajo.

Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.

■ Antes de proceder a cortar, registre los setos y arbustos en busca de objetos ocultos, p. ej., alambres, alambradas, cables eléctricos, herramientas de jardinería o botellas, y retírelos.

■ Sujete el cortasetos con las dos manos si dispone de dos asas.

Durante el trabajo colóquese sobre el suelo, no sobre una escalera o cualquier otra superficie inestable.

■ Antes de utilizar el cortasetos cerciórese de que los dispositivos de bloqueo de las partes móviles (p. ej., de un eje prolongado o un elemento de giro) están fijados.

Desplace y transporte el aparato de forma que la cuchilla de corte no entre en contacto con ninguna personal ni ningún animal. Antes del transporte coloque la cubierta de protección sobre la cuchilla de corte.

■ Durante el trabajo, no sujete las ramas que van a cortarse.

■ Desconecte el aparato y espere a que la cu-chilla de corte se haya detenido antes de retirar la rama enganchada.

Retire la batería del aparato y coloque la cubierta de protección sobre la cuchilla de corte en caso de:

Realizar trabajos de revisión, ajuste y limpieza

Trabajos con la cuchilla de corte

Guardar el aparato

Transporte

Almacenar la motosierra

Realizar trabajos de mantenimiento y reparación

■ Situaciones de peligro

4.1 Carga de la batería

La batería y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro. Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y cargadores (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V.

La batería está parcialmente cargada. Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería.

H NOTA Encontrará más información en los manuales de instrucciones de las baterías y los cargadores del sistema AL-KO 36V:

Baterías: N.º doc. 441630, 443549

Cargadores: N.º doc. 441633, 443551

¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio durante la carga. Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.

Utilice el cargador siempre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no inflamable.

■ Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación.

4.2 Colocación y extracción de la batería (05)

¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería.

Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

  • Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
    Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.

Colocación de la batería

  1. Deslice la batería (05/1) en compartimento de la batería (05/2) (05/a) hasta que encaje.

Extracción de la batería

  1. Pulse el botón de bloqueo (05/3) para el movimiento giratorio de la batería y manténgalo pulsado.
  2. Saque la batería (05/b).

5 FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan. Si se sueltan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.

■ Antes de conectar el aparato, compruebe que todas las piezas estén bien atornilladas.
Fije las herramientas de corte para que no puedan soltarse durante el funcionamiento.

5.1 Colocación del sistema de correa de la batería\*

Actúe conforme a la guía de inicio rápido de su sistema de cinturón para baterías:

  1. Fije el sistema de cinturón para la batería*.
  2. Introduzca la batería* en el sistema de cinturón hasta que encaje.
    *: no se incluye en el volumen de suministro.

5.2 Conectar y desconectar el cortasetos (06)

Conectar el cortasetos

  1. Colóquese en un lugar seguro.
  2. Sujete el mango delantero (06/1) con una mano y, después, el mango trasero (06/2) con la otra.
  3. Pulse la tecla de encendido/apagado (06/3). Nota: El aparato se desconecta automáticamente cuando la batería se agota o si el aparato no se utiliza durante 5 minutos.
  4. Pulse el interruptor de seguridad (06/4) situado en el mango delantero (06/a) y a conti-

nuación pulse el interruptor de seguridad (06/5) situado en el mango trasero (06/b). Nota: Los interruptores de seguridad deben pulsarse en menos de un minuto.

El aparato arranca.
■ EI LED (03/3) se ilumina en verde.

  1. Mantenga pulsados ambos interruptores de seguridad durante el trabajo.

Desconectar el cortasetos

  1. Suelte uno de los interruptores de seguridad (06/4, 06/5).

5.3 Función modo Eco (02)

La función modo ECO le permite reducir la velocidad de la cuchilla de corte. Esto hace que aumente la duración de la batería.

  1. Pulse la tecla Modo Eco (02/7).
  2. Para desconectar el modo ECO, vuelva a pulsar la tecla.

Cuando el aparato se apaga y luego se vuelve a encender, arranca con el ajuste seleccionado por última vez.

5.4 Girar el mango trasero (07)

Girar el mango

  1. Tire hacia atrás del botón de desbloqueo (07/1) para el movimiento giratorio (07/a).
  2. Gire el mango (07/2) 90° o 45° hacia la izquierda o la derecha (07/b) hasta que encaje.
  3. Suelte el botón de desbloqueo para el movimiento giratorio.

Girar hacia atrás el mango

  1. Tire hacia atrás del botón de desbloqueo (07/1) para el movimiento giratorio (07/a).
  2. Gire hacia atrás el mango (07/2) hasta la posición inicial (07/b) hasta que encaje.
  3. Suelte el botón de desbloqueo para el movimiento giratorio.

5.5 Soporte para pared (08)

La cubierta de protección (08/1) para la cuchilla de corte posee dos orificios de enganche (08/2). Con ellos, puede fijarse el cortasetos colgándolo con la cubierta de protección en una superficie vertical, por ejemplo, una pared o un panel. Atornille los tornillos hasta que la cubierta de protección se pueda sacar ligeramente y volver a colocar junto con el cortasetos.

5.6 Solucionar un bloqueo de la cuchilla de corte

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en la cuchilla de corte.

Siempre desconecte el aparato y extraiga la batería antes de retirar el material cortado.

  1. Desconecte el cortasetos y extraiga la batería (véase capítulo 5.2 "Conectar y desconectar el cortasetos (06)", página 68).
  2. Retire el material cortado que está provocando el bloqueo (p. ej., una rama).
  3. Espere unos 5 segundos.
  4. Vuelva a colocar la batería y encienda el cortasetos.

6 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO (09)

¡ADVERTENCIA! Incremento del peligro de caída. Existe un riesgo de caída considerable si el trabajo se lleva a cabo desde una posición elevada (por ejemplo, una escalera).

Trabaje con el aparato siempre desde el sue- lo y procure adoptar una postura segura.
■ Siga las indicaciones de seguridad.
Corte el seto con regularidad y únicamente a las horas permitidas.
Corte únicamente las ramas finas y los brotes nuevos de la superficie del seto; no corte a demasiada profundidad.
Corte siempre primero ambos lados de un seto y a continuación la parte superior. De este modo se evita que caigan cortes del seto en las zonas que todavía no se han trabajado.
Los setos siempre se deben cortar siempre de forma trapezoidal, para evitar calvas en las ramas inferiores (09).
- Únicamente retire el material cortado con el motor parado.
■ Al guardar/transportar el aparato:

Desconecte el aparato.
Coloque la cubierta de protección.
Retire la batería.

Extraiga la batería y compruebe si el aparato presenta daños después de su uso.

7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

NOTA Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por los centros de servicio técnico o empresas especializadas competentes.

No exponga el aparato a la humedad.
Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni productos de limpieza agresivos o con disolventes. Existe peligro de corrosión y de daños en las piezas de plástico.
- Extraiga la batería después de cada uso y compruebe que el aparato no presente daños.
Limpie la cuchilla de corte y rocíela con aceite antioxidante.
- Compruebe periódicamente la cuchilla de corte. Acudir al centro de servicio técnico del fabricante si:

la cuchilla de corte está defectuosa.
la cuchilla de corte está desafilada.
la cuchilla de corte está excesivamente desgastada.

■ Compruebe que todos los tornillos están bien apretados.
- Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es necesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.

7.1 Lubricación del engranaje (10)

El engranaje debe lubricarse tras aprox. 25 horas de servicio.

  1. Desatornille el tornillo de cierre (10/1) situado en la parte inferior del cortasetos (10/2), sacándolo del orificio de llenado (10/3) (10/a).
  2. Si en el tornillo de cierre no se ve nada de grasa, rellene con un tubo de grasa (10/4) el orificio de llenado (10/3) (10/b).

  3. Aplique hasta 5 g de grasa lubricante en la caja de engranajes.

Nota: No llene completamente la caja de engranajes.

  1. Vuelva a apretar el tornillo de cierre en el orificio de llenado.

8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.

Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

i NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Problema Causa Solución
El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería.
Falta la batería o no está colocada correctamente.Coloque la batería correctamente.
No hay alimentación de corriente.1. Retire la batería.2. Limpie los contactos del aparato.
El guardamotor ha desconectado el motor debido a una sobrecarga.Espere hasta que el guardamotor vuelva a permitir la conexión del motor.
El motor funciona con interrupciones.■ Fallo del aparato■ Una tecla o pulsador está defectuoso.Acuda al servicio técnico del fabricante.
La cuchilla de corte se calienta. Se genera humo.No hay aceite en la cuchilla de corte.1. Desconecte el aparato y extraiga la batería.2. Limpie y engrase la cuchilla de corte.3. Vuelva a colocar la batería.
■ La cuchilla de corte está mellada.■ Muescas en la cuchilla de corte.Acuda al servicio técnico del fabricante.
Las ramas no se cortan limpiamente. Las ramas se quedan atrapadas a menudo en la cuchilla de corte.La cuchilla de corte está mellada.Acuda al servicio técnico del fabricante.
El juego de deslizamiento de la cuchilla de corte es demasiado grande.Acuda al servicio técnico del fabricante.
El motor se pone en marcha pero la cuchilla de corte no se mueve.Fallo del aparato Acuda al servicio técnico del fabricante.
El aparato vibra de forma anómala.Fallo del aparato Acuda al servicio técnico del fabricante.
El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente.La vida útil de la batería ha finalizado.Sustituya la batería.Utilice sólo los accesorios originales del fabricante.
La batería no carga. Los contactos de la batería están sucios.Acuda al servicio técnico del fabricante.
La batería o el cargador están defectuosos.Pedir piezas de repuesto. Acuda al servicio técnico del fabricante.
La batería está demasiado caliente.Deje enfriar la batería.

9 TRANSPORTE

Antes del transporte, tome las siguientes medidas:

  1. Desconecte el aparato.
  2. Retire la batería del aparato.
  3. Coloque todas las cubiertas protectoras.
  4. Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).

i NOTA La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.

La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

  • Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
    Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej., entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.

En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.

Otras indicaciones sobre transporte y envío

■ Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).

Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.

Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.

10 ALMACENAMIENTO

10.1 Almacenamiento del aparato

■ Después de cada uso limpie a fondo el aparato y sus accesorios y, en caso necesario, coloque todas las cubiertas de protección.
Almacene el aparato en un lugar seco, protegido contra heladas y que se pueda cerrar con llave.
■ Guarde el aparato fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.

Antes de períodos de inactividad de más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:

■ Limpie la cuchilla de corte y rocíela con aceite antioxidante.
Limpie a fondo el aparato y almacénelo en un lugar seco.

11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos

SOLO HT 3660 - Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos - 1

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.

Las baterías o pilas gastadas que no estén integradas de forma fija en el aparato usado deben retirarse antes. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsabilidad propia de borrar sus datos personales del equipo usado que quiere eliminar.

El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse de forma gratuita en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej., recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.

Estas afirmaciones solamente son válidas para aquellos aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

SOLO HT 3660 - Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 1

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en-

  • Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
    El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.

El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.

Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:

■ Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo

Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.

contrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts

Encontrará más información sobre las piezas de repuesto en:

www.alko-garden.com/spareparts

13 INFORMACIÓN SOBRE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos

de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. La declaración de conformidad forma parte del manual de instrucciones y se adjunta a la máquina.

14 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado

Quedan excluidos de la garantía:

■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Sommario

2.7 Accesorii optionale.... 254

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLO

Modelo : HT 3660

Categoría : Cortasetos