Xelento remote 2nd generation - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Xelento remote 2nd generation BEYERDYNAMIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Xelento remote 2nd generation BEYERDYNAMIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xelento remote 2nd generation - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xelento remote 2nd generation de la marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE USUARIO Xelento remote 2nd generation BEYERDYNAMIC
Instrucciones de uso
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....51
Uso correcto....51
Ajuste del volumen....51
Reducción de la percepción acústica....52
Peligro de lesión....52
Cambio de la percepción acústica....52
Limpieza de las almohadillas sucias....52
Daños por líquidos 52
Peligro de ingestión....52
Cable de alimentación y conexión....52
Condiciones medioambientales....53
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES....53
VOLUMEN DE SUMINISTRO....53
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO....54
PRIMEROS PASOS 54
Utilizar y ajustar las almohadillas....54
Cambiar las almohadillas....56
Mantenimiento de las almohadillas....57
Pinza para el cable....57
CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE....58
MANEJO 59
Control remoto 59
Reproducción de medios ....59
Ajuste del volumen....60
Llamar por teléfono....60
SOLUCIÓN A POSIBLES PROBLEMAS / PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 60
LIMPIEZA....61
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE 61
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS....62
SERVICIO TÉCNICO....62
PIEZAS DE REPUESTO 62
REGISTRO DEL PRODUCTO 62
TÉRMINOS DE GARANTÍA......62
MARCAS REGISTRADAS 62
Le agradecemos que haya adquirido unos intra-auriculares Xelento remote (2 ^a generación).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
▶ Lea atentamente estas instrucciones al completo antes de utilizar el producto.
▶ Preste especial atención a la información sobre el uso seguro del producto.
▶ No utilice el producto si está dañado.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad por daños en el producto o por lesiones debidas a un uso negligente, inadecuado, incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.
Uso correcto
No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en estas instrucciones. beyerdynamic declina toda responsabilidad por daños en el producto o lesiones como consecuencia de su uso negligente, inadecuado, incorrecto o con un fin distinto del especificado por el fabricante.
beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB.
Respete también las normas específicas del país antes de la puesta en funcionamiento.
Ajuste del volumen

Un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado tiempo pueden dañar el oído. El uso de intra-auriculares supone un mayor riesgo por encontrarse directamente en el interior del oído.
Antes de ponerse los auriculares, baje el volumen al mínimo. Una vez colocados, ya puede subirlo.
No utilice los intra-auriculares durante mucho tiempo a un volumen alto. Cuando tenga los intra-auriculares puestos, debería poder oír su propia voz al hablar mientras escucha la música.
▶ Si sufre de acúfenos, baje el volumen. Y dado el caso, consulte a su médico.
Advertimos que escuchar la música a un volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar el oído y causar una merma irreversible de la capacidad auditiva. Procure que el volumen sea siempre el adecuado. La regla de oro es: a mayor volumen, menos tiempo de audición.
A causa de la elevada presión sonora que pueden producir, los auriculares no son adecuados para niños menores de 12 años.
No utilice los auriculares durante más de 3 horas semanales a todo volumen.
Reducción de la percepción acústica
Los intra-auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar intra-auriculares en el tráfico vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
No lleve los intra-auriculares puestos en un entorno de máquinas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
Evite usar los intra-auriculares también en situaciones en las que no se deba mermar la capacidad auditiva, en particular en el tráfico vial, al cruzar las vías del tren o en una obra.
Peligro de lesión
Evite realizar movimientos bruscos si sus intra-auriculares están conectados por cable. Puede sufrir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al engancharse estos en el cable.
Cambio de la percepción acústica
Muchas personas precisan cierto tiempo para habituarse a los intra-auriculares ya que estos alteran la percepción acústica de la propia voz y el cuerpo, y el sonido inherente al andar cambia de las situaciones "normales" sin intra-auriculares. No obstante, por lo general, esta sensación extraña se atenúa con el tiempo al acostumbrarse a llevar los auriculares.
Limpieza de las almohadillas sucias
La combinación de almohadillas sucias y el ambiente húmedo y caliente del conducto auditivo, aumenta el riesgo de infección por gérmenes en el oído.
▶ Limpie las almohadillas con regularidad.
Daños por líquidos
Si penetra líquido en los auriculares, se pueden dañar.
▶ Asegúrese de que no penetran líquidos en los auriculares (p. ej. al limpiarlos).
Los limpiadores agresivos o que contengan disolventes pueden dañar el cable o la superficie de los auriculares.
Peligro de ingestión
Mantenga las piezas pequeñas (como partes del producto, del embalaje y de los accesorios) fuera del alcance de niños y animales domésticos. Existe peligro de asfixia al tragarlos.
Cable de alimentación y conexión
Utilice solo el cable facilitado para conectar el dispositivo al reproductor.
Condiciones medioambientales
No exponga el producto a lluvia, nieve, líquidos o humedad.
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES
En estas instrucciones se describen las funciones más importantes del producto.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
- Intra-auriculares Xelento (2 ^a generación) izquierdo y derecho
- Cable de conexión con control remoto, conector 4 polos 3,5 mm
- Cable de conexión (simétrico) conector 5 polos 4,4 mm (Pentaconn)
- Siete pares de almohadillas de silicona
- Tres pares de almohadillas de espuma (tipo Comply™ Tx-500)
- Dos pinzas para el cable
- Estuche
- Rejillas protectoras contra el cerumen de repuesto
- Microfibra
- Instrucciones breves y folleto de conformidad
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO

1 Auriculares con almohadillas intercambiables
2 Mando a distancia
2a [+] / [-] Subir/Bajar volumen
() Botón multifunción (botón central)
2b Micrófono en la parte trasera
3 Clavija para conectar al reproductor
PRIMEROS PASOS
Utilizar y ajustar las almohadillas
Para su perfecta colocación, los intra-auriculares Xelento vienen acompañados de almohadillas de diez tallas y dos materiales distintos.
Como cada oído es único, el tamaño de la almohadilla puede ser distinto en función del oído.
Por favor, tómese el tiempo que necesite para probar diferentes tallas y encontrar la más adecuada – ¡merece la pena!
Almohadillas de silicona
A pares:
Talla:

Las tallas, de XS a XXXL, están marcadas en la almohadilla de silicona.

Almohadillas de espuma Comply™
A pares:
Talla:

text_image
S M LColocación de las almohadillas de silicona
Coloque las almohadillas de silicona sobre el auricular.
La abertura ovalada de las almohadillas sigue la forma ovalada del auricular.

Antes de ponerla en el auricular, comprima la almohadilla con los dedos moviendo hacia adelante y hacia atrás.
Una vez colocada, la almohadilla vuelve a expandirse y queda bien sujeta al auricular, incluso con movimiento.

Retirar las almohadillas Comply™
Para quitar la almohadilla Comply™, comprimala y extráigala del cuerpo con un ligero giro.

Cambiar las almohadillas
Si las usas habitualmente, es conveniente cambiarlas cada tres meses.
En la tienda de repuestos de beyerdynamic puede adquirir almohadillas de repuesto de silicona: www.beyerdynamic.com/service/spare-parts
Encontrará las almohadillas de repuesto de espuma Comply™ y los comercios en los que puede comprarlas en la web: www.complyfoam.com
Tipos de almohadillas utilizadas: Tx-500
- Retire la almohadilla del auricular con delicadeza.

Para limpiar las salidas del sonido también puede cambiar las rejillas protectoras contra el cerumen.
Para limpiar los restos de la salida de sonido del auricular utilice la microfibra adjunta.
Procure que no penetre líquido en la salida de sonido.

- Coloque la nueva almohadilla en el auricular.

Mantenimiento de las almohadillas
Las almohadillas de los intra-auriculares deberían limpiarse con regularidad y a continuación, secarse con la microfibra adjunta.
- Consulte las instrucciones en „Limpieza“ en la página 61.
Debido a la forma anatómica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se coloca por detrás de la oreja. Esa colocación del auricular elimina eficazmente los ruidos del cable y el auricular no se mueve aunque se tire del cable.
Coloque los auriculares en el oído y pase el cable por detrás de la oreja.
El extremo del cable derecho tiene un pequeño punto que sobresale para identificar el lado derecho.

Para fijar el cable con clavija de los intra-auriculares Xelento remote puede utilizar la pinza suministrada.
Así, los cables no se enredan y se evitan los ruidos molestos al utilizar el micrófono, por ejemplo, al hablar por teléfono.
CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE
Xelento remote dispone de cables que se conectan a los cuerpos de los auriculares con conectores estándar MMCX por enclavamiento.
A la hora de fijar o separar el cable de los auriculares Xelento remote o del reproductor, sujete siempre el cable por la clavija para evitar daños en este o los auriculares. ¡No tire nunca del cable directamente!
Conectar/desconectar el cable de los auriculares
-
Para separar o unir el cable, sujete el cuerpo del intra-auricular y el conector. ¡No tire nunca del cable directamente! ¡Podría dañar el cable o los auriculares!
-
Desconectar el cable.
-
Conectar el cable.

Conectar/desconectar el cable del reproductor
▶ Sujete el cable por la clavija al conectarlo o desconectarlo.

El cable de conexión con conector suministrado (cable para el servicio remoto) dispone de un control remoto con tres botones y micrófono.
Botones del control remoto
- Subir el volumen (botón +)
- Botón multifunción (botón central)
- Bajar el volumen (botón -)

text_image
1 2 3Compatibilidad con reproductores
Con el control remoto puede controlar llamadas, la reproducción de medios y el volumen en los teléfonos y tabletas compatibles.
Tenga en cuenta que no todos los reproductores permiten todas las funciones del control remoto.
El requisito es que la disposición de los pins de la entrada del dispositivo de reproducción cumpla con la norma CTIA.
Solo en este caso se puede disponer de las funciones que se describen a continuación.
El cable simétrico Pentaconn solo se puede utilizar en reproductores compatibles.
Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
- Consulte el manual de instrucciones del dispositivo con el que desea enlazar el producto.
Reproducción de medios
Iniciar/detener reproducción
▶ Pulse brevemente el botón cento para iniciar la reproducción o detenerla.

En función del dispositivo de reproducción y la versión del sistema operativo o el firmware, puede haber más funciones en la reproducción de medios que se pueden controlar con la tecla central.
Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
Ajuste del volumen
Subir el volumen
▶ Progresivamente: Pulse brevemente el botó●.+ (
▶ De forma continua: Mantenga pulsado el botón + (●).
Bajar el volumen
▶ Progresivamente: Pulse brevemente el botón).- (
▶ De forma continua: Mantenga pulsado el botón - (●).

Tenga en cuenta que no todos los reproductores tienen esta función.
En los teléfonos y tabletas con el sistema operativo Android es necesario que el reproductor cumpla con la especificación para auriculares de audio con cable: source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Para más información, consulte al fabricante del reproductor.
Llamar por teléfono
Responder/colgar una llamada
▶ Pulse brevemente el botón centad para responder a una llamada entrante o colgar.

Durante la llamada, procure no cubrir el orificio del micrófono situado en la parte trasera del control remoto.
En función del dispositivo de reproducción y la versión del sistema operativo o el firmware, puede haber más funciones para el control de llamadas que se pueden controlar con la tecla central. Es probable que se pueda activar el asistente personal (p. ej. Siri o Google Assistant) con el botón central.
Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
SOLUCIÓN A POSIBLES PROBLEMAS / PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Encontrará las respuestas a los problemas y preguntas más frecuentes en la siguiente web: support.beyerdynamic.com
LIMPIEZA
Para limpiar los auriculares y el cable basta con frotarlos con un paño seco. Lo ideal sería que utilice para ello la microfibra adjunta. Si están muy sucios, le recomendamos utilizar un limpiador a base de alcohol.
Para limpiar los auriculares no utilice agua.
Procure que no penetre ningún líquido en la carcasa, ni en el transductor acústico.
No utilice limpiadores agresivos o que contengan disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
Para limpiar las salidas del sonido se pueden quitar las pequeñas rejillas protectoras contra el cerumen. Las rejillas protectoras se pueden quitar y limpiarlas con agua templada y un detergente suave (p. ej. jabón), o puede sustituirlas por las rejillas de repuesto que vienen en la caja.
Antes de montar de nuevo los auriculares, asegúrese de que los componentes no tienen suciedad o líquido, sobre todo los auriculares.
Si las almohadillas están muy sucias, retírelas y límpielas con agua tibia y un detergente suave (p. ej. jabón).
▶ Guarde los intra-auriculares en el estuche cuando no los utilice.
CÓMO DESECHARLOS
Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden ser desechados en la basura doméstica al finalizar su vida útil.
Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa local.
Para depositar los dispositivos viejos, pilas y baterías usadas dispone de puntos de recogida gratuitos y de la posibilidad de devolución gratuita a beyerdynamic, así como de otros puntos limpios para su reutilización. Infórmese de las direcciones de los puntos de recogida públicos en su municipio.
Los comercios de electrónica, por lo general, están obligados a recoger gratuitamente dispositivos eléctricos y electrónicos. La obligación es extensible también a los canales de venta a través de sistemas de comunicación a distancia.
Si desea más información, consulte a las autoridades locales o en el comercio donde ha adquirido el producto.
El usuario final es el responsable de borrar datos personales en los dispositivos eléctricos o electrónicos.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Beyerdynamic declara que este dispositivo cumple con las Directivas europeas 2014/30/EU y 2011/65/EU.
Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en la web www.beyerdynamic.com/cod.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web: www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
SERVICIO TÉCNICO
En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a:
Centro de servicio técnico y logística de beyerdynamic
E-Mail: service@beyerdynamic.de
No desmonte los intra-auriculares. En ese caso, perdería el derecho a la garantía.
PIEZAS DE REPUESTO
Encontrará accesorios opcionales y piezas de repuesto en: www.beyerdynamic.com/service
Encontrará las almohadillas Comply™ Tx-500 en: www.complyfoam.com
REGISTRO DEL PRODUCTO
En la web global.beyerdynamic.com/service/registration puede registrar su Xelento remote indicando el número de serie.
TÉRMINOS DE GARANTÍA
beyerdynamic otorga una garantía limitada para el producto original beyerdynamic que acaba de adquirir.
Para información detallada sobre los términos de garantía de beyerdynamic visite la web: global.beyerdynamic.com/service/warranty
MARCAS REGISTRADAS
Las marcas y nombres comerciales, por ejemplo, Comply™ pertenecen a los respectivos titulares.

beyerdynamic
Xelento remote
2a generazione
Istruzioni d'uso
CONTENUTO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA....65
Uso previsto....65