FTXC60BV1B - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FTXC60BV1B DAIKIN en formato PDF.
| Marca | Daikin |
| Modelo | FTXC60BV1B |
| Tipo de producto | Climatización split (unidad interior + exterior) |
| Dimensiones unidad interior (An x Al x P) | 288 x 297 x 250 mm (aprox.) |
| Dimensiones unidad exterior (RXC60) | Aprox. 700 x 550 x 250 mm (no especificado con precisión) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Calibre fusible/disyuntor recomendado | 20 A |
| Refrigerante | R32 (GWP = 675) |
| Carga de refrigerante de fábrica (para 7,5 m tubería) | 1,10 kg |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción (bomba de calor), ventilador, deshumidificación, modo automático, temporizador |
| Temperatura de funcionamiento | Ver rango en el manual (no detallado aquí) |
| Longitud máxima tubería | 30 m |
| Altura máxima entre unidades | 20 m |
| Mando a distancia inalámbrico incluido | Sí (pilas AAA incluidas) |
| Filtro purificador de aire | Filtro fotocatalítico de apatita y titanio (2 incluidos) |
| Mantenimiento | Limpieza regular de los filtros; mantenimiento anual por profesional |
| Seguridad | Disyuntor diferencial obligatorio; puesta a tierra; protección contra fugas de gas |
| Instalación | Reservada a un profesional cualificado; altura mín. 2,3 m para la unidad interior |
| Garantía | Según legislación (vida útil 10 años en Turquía) |
Preguntas frecuentes - FTXC60BV1B DAIKIN
Preguntas de los usuarios sobre FTXC60BV1B DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FTXC60BV1B - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FTXC60BV1B de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FTXC60BV1B DAIKIN
Manual de instalación Serie Split R32
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5
ACCESSIONS 9
ELEGIR UN SITIO DE INSTALLACION 9
DIBUJOS DE INSTALLACION DE UNIDADES INTERIORES/EXTERIORES 11
GUIA D INSTALLACION EN INTERIORES
- INSTALLACION DE LA PLACA DE MONTAJE 12
- PERFORACION DE UN AGUJERO EN LA PARED E INSTALLACION DEUN TUBO DE PARED EMPOTRADO 13
- INSTALLACION DE LA UNIDAD EN INTEIROR 13
- TUBERIA DE DRENAGE 15
5.CABLEADO 16
GUIA DE INSTALLACION EXTERIOR
- INSTALLACION DE LA UNIDAD EXTERIOR 17
- TRABAJO DE DRENAJE 17
- QUEMA DEL EXTREMO DEL TUBO 17
- TUBERIA DE REFRIGERANTE 18
- PURGA DE AIRE Y COMPROBACION DE FUGAS DE GAS 19
- FUNCIONAMENTO DE LA BOMBA 19
- CABLEADO 20
PRECAUCIONES ESPECIALES AL TRATAR CON LA UNIDAD R32 21
PUESTA EN SERVICIO 24
LUCES DE INDICACION 25
PLAGE DE FONCTIONNEMENT 26
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES 27
ELIMINACION 27
MEMORÁNDUM 28
DIMENSION DE ESQUEMA
UNIDAD INTERIOR FTXC20/25/35/50


VISTA FRONTAL

Todas las dimensiones estan en mm
UNIDAD INTERIOR FTXC60/71


VISTA FRONTAL

Todas las dimensiones estan en mm
DIMENSION DE ESQUEMA
UNIDAD EXTERIOR RXC20/25/35




Todas las dimensiones estan en mm
UNIDAD EXTERIOR RXC50/60




Todas las dimensiones estan en mm
DIMENSION DE ESQUEMA
UNIDAD EXTERIOR RXC71




Todas las dimensiones estan en mm
DAIKIN AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTALLACION
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Lea atentamente las precauiones en este manual antes de utiliser launalidad.

Este aparato está Ileno con R32.
- Las precauaciones紊 descriptions estan clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCION. Ambos contienen informacion importante sobre la seguidad. Asegüre de cumplir todas las precauiones.
Significado de los avisos de ADVERTENCIA y PRECAUCION.

ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones correctamente pode provocar lesiones personales o la muerte.

PRECAUCION
El incumplimiento de estas instruccionesuede provocar daños materiales o lesiones personales, que peuvent ser graves según las circunstancias.
Las marcas de seguidad que se muestran en este manualienen los siguientes significados:

Asegürese deOLLOW las instrucciones.

Asegürese de establercer una conexión a tierra.

Nunca lo intente.
- Después de completar la instalación, realice una operación de prueba para detectar fallos y explique al cliente como hacer funciona el aire acondicionado y como mantenerlo con la ayud del manual de operation.

ADVERTENCIA
- Su distribuidor o una personaequalida deberealizareltrabajo deinstalacion.
No intente instalar el aire acondicionado usted mesmo. Una instalacion Incorrecta能把 provocar fugas de agua, descargas electricas o incendios. - Este aparato está diseñado para ser utilisé por especialistas o usuario formados, en tiendas,industry ligera y en granjas, o para uso comercial por personas no expertas.
- Este equipo no está previsto para ser realizado por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necessarios paraarlo, a menos que disponan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proportionadas por una persona responsable de su seguridad.
- Deberá vigilarse à los niños para evaporar que juguen con el aparato.
- Instale el aire acondicionado siguiendo las instrucciones proportionadas en este manual.
Una instalacion incompletauedecausar fugas de agua,descargas elctricas o incendios
- Asegürese de usar solo los accesorios y piezas asignificados para la instalación.
Si no utilize las piezas especificadas, la unidad podra caerse, tener fugas de agua, descargas eletricas o incendios.
- Instale el aire acondicionado en una base lo suficientmente fuerte como para soportar el peso de la unidad.
Una base poco resistente puede hacer que el equipo se caiga y cause lesiones.
- El trabajo electrico debe realizarse en complimiento con las regulaciones locales y naciales pertinentes y con las instrucciones proportionadas en este manual de instalacion.
Asegürese de utiliser un circuito de alimentación exclusivo. Una capacité insufficiente del circuito de potencia y una mano de obr inadequada pueda provocar descargas electricas o incendios.
- Asegürese de utiliser un circuito de alimentación dedicado. Nunca utilizes una fuente de alimentación compinta con除外 dispositivo.
- Utilice un cable de longitud adequuada.
No utile cables roscados o un cable de extension, ya que this poa caur sobrecalentamento, descargas elctricas o incendios.
- Asegürese de que todo el cableado está asegurado, que se usen los cables asigncados y que no haya tensión en las conexiones de los terminales o los cables.
Unenexion incorrecto el no asegurlos cables pue provocar un calentamento anormal o un incendio.

ADVERTENCIA
- Cuando realice el cableado de la fuente de alimentacion y conectar el cableado entre las unidades interior y exterior, colque los cables de modo que la tapa de la caja de control se pueda sujar de manera segura. El positionalniento incorrcto de la tapa de la caja de control可以使 provocar descargas eletricas, incendios o terminales de sobrecalentamento.
- Despues de conectar el cableado de interconexion y suministro, asegürese de dar forma a los cables para que no ejerzan una fuerza indeferbida en las cubiertas o paneles electricos. Instale cubiertas sobre los cables. La instalacion incompleta de la cubierta pueda causar sobrecalentamento de la terminal, descargas electricas o incendios.
- Cuando instale o reubique el aire acondicionado, asegürese de purgar el circuito del refrigerante para asegurar de que esté libre de aire y use solo el refrigerante asigncido (R32). La presencia de aire u other materia extraa en el circuito de refrigerante causu un aumento anormal de la presion, lo que peut ocasionar daños al equipo e incluo lesiones.
- La alta de instalación desde el suelo debeser superiora2,3m.
- Si hay fugas de gas refrigerante durante la instalacion, ventil el area inmediamente. Se pueda produir gas toxico si el refrigeranteenta en contacto con el fuego.
- Tras completar la instalacion, verifie si hay fugas de gas refrigerante. Se pueda produir gas toxico si el gas refrigeranteenta en la habitacion y contacta con una fuente de fuego, como un calentador de ventilador, una estufa o una cocina.
- Durante el bombeo, detenga el comprisor antes de retiring la tuberia de refrigerante. Si el comprisor sigue functioning y la valvula de cierre está abierta durante el bombeo, se aspirará aire cuando se retire la tuberia de refrigerante, lo que causará una presión anormal en el ciclo de refrigeración. Esto pueda resultar en daños al equipo e incluso lesiones.
- Durante la instalacion, conecte firmamente la tuberia de refrigerante antes deponer en functionamento el compresor. Si las tuberias de refrigerante no estan connectadas y la valvula de cierre está abierta cuando el compresor está functiOnando, se aspirar a aire, lo que causara una presion anomal en el ciclo de refrigeracion. Este peut ocasionar daños al equipo e incluso lesiones.
- Asegürese de conectar a tierra el aire acondicionado. No conecte a tierra la unidad a una tuberia de serviceo publico, a un pararrayos o a un cable de tierra del Telefono. Una puesta a tierra incorrectauedeprovocarsdescargaselectricas.
- Asegürese de instalar un interruptor de fuga a tierra. Si no se instala un interruptor de fuga a tierra se pueda produir descargas electricas o incendios.
- Ninguna parte del cableado eletrico debe tocar la tuberia de agua ni las piezas moviles de los motores de los ventiladores.
- Confirme que launidad se haya apagado antes de instalarla o darle servicios.
- Desconecte de la fuente de alimentacion principal antes de dar service a la unidad de aire acondicionado.
- NO tire del cable de alimentacion cuando la alimentacion este ENCENDIDA. Este peut causar graves descargas eletricas que pueda provocar un incendio.
- Mantenga las unidades interiores y exteriores, el cable de alimentacion y el cableado de la transmision al menos a 1 m de losTelevisores y radios, para evitar imagenes distorsionadas y estaticas. Dependiendo del tipo y la fuente de las ondas electricas, la estatica可以选择 escharse incluo cuando está a mas de 1 m de distancia.
- No utilise medios para acelerar el proceso de descongelacion (si corresponde) o para limpar,除去 recommendedos por el fabricante.
- El aparato debe almacenarse en una habitacion sin fuentes de ignacion de functiOnamento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en functiOnamento o un calentador elctrico en functiOnamento).
No perfore o queme. - Tenga enIELD que los refrigerantes peuvent no oler.
- El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitacion con un area de suejo superior a Xm2 (consulte la seccion "Precauaciones especialas al tratar con la unidad R32"). En caso de que no cumpla con el area de suejo minima, debe instalarse en una buena sala de ventilacion.
- NOTE: El fabricante pueda proporcionarthers生活水平 oque proporcionar informacion adicional sobre el orar a refrigerante.
| PRECAUCION |
| • No instale el aire acondicionado en ningún lugar donde exista peligro de fugas de gas inflamabile. En el caso de una fuga de gas, la acumulación de gas cerca del aire acondicionado pueda provocar un incendio. |
| • Al seguir las instrucciones de este manual de instalación, instale la tuberia de drenaje para asegurar un drenaje adecuado y aislela tuberia paraatarla condensacion. La tuberia de drenaje inadequada puede provocar fugas de agua en el interior y daños al propidad. |
| • Apriete la tuerca cónica según el método spécifique, como con una llave de torsión. Si la tuerca cónica estádemasiadoapretada,puedeagrietarsedespuésde unuso prolongado,causandofugasde refrigerante. |
| • No sobrecargue launidad.Estaunidadviene precargaedafabrica. La sobrecarga causara sobrecorriente o dañosal compresor. |
| • Asegúrese de queel panel de launidad esté cerradodespuésdel serviceo la instalación. Lospaneles no aseguradosharánque launidadfunciune ruidosamente. |
| • Losbordes afilados ylasuperficiesde la bobina sonubicaciones potecialesquepuedenprovocarlesiones. Eviteestarencanostdoslugares. |
| • Antes de apagar la fuente de alimentación,coloquele interruptor delENCENDIDO/APAGADO del mando a distancia en la posicón"APAGADO"paraevitarquelaunidadse activede formamolesta. Siesto no sehace,losventiladoresde launidadcomenzaranagirarautomáscamentecuando se reanudela alimentación,loquerepresenta unpeligro paraelpersonalde serviceoel usuario. |
| • Asegúrese de proportionaruna medida adecuada paraevitarquelaunidadexteriorseautilizadacomo refugio por animalespequeños.Elcontactodepequeñosanimalesconparteilectricaspuederascasarmalfunciamento,humoofuego. Indiquealclientequemantaglimpiaeláreaalrededorde launidad. |
| • La temperatura del circuito de refrigerante seraalta,mantengael cableadoentre unidadlesgejosde lastuberíasde cobreque noestánaisladasétémicamente. |
| • Solo personalcualificadopuede manejare,llenar,pugarydescharel Refrigerante. |
| AVISO Requisitos para laeliminación Su acondicionador de aire estámarcoconeste sibolono. Esto signifiocaque los productoselétricos yelectrónicosno débenmezclarseconelrestodereciduosdomesticosnoclasicados. Nointente desmontarlesystemaustedmqimeno:el desmantelamente delacondicionadorde aire, asi comoeltramiento del refrigerante,aceiteyotvoscomponentes,debserefuctuadoporun instaladorcompetentede acuwordonlasnormaslocalesynationales aplicables. Losacondicionadoresde airedebennetertradoseninstalacionesespecializadaspara sureutilización,reciclajeyrecuperación.Alasegurasededeschareste productode la forma correcta, estácontribuyendoaevitartospíbleconsequenciasnegativasparaelentorno ypara la saludde laspersonas.Contactacto,porfavor,conelinstaladoroconlasautordadeslocalesparaobtenermasinformation.Las pilas del controlremotodebeneextraeryseliminarssporparaderaydeacuerdoconla normativa localy Nacionalaplicable. |
IMPORTANTE
Información importante sobre el refrigerante utilizado.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.
No ventile gases a la atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor GWP(1): 675
(1) GWP = Potencial de calentimiento global
1 Rellene con tinta indeleble,
1 la carga de refrigerante de fabrica del producto,
12 la cantidad adicondial de refrigerante cargada en el camino y
① + ② la carga total de refrigerante
en la etiqueta de energia de refrigerante suministrada con el producto.
La etiqueta rellenada doit adherirse en la proximidad del puerto dearga del producto (por exemple, en el interior de la cubierta de service).

a Carga de refrigerante de fabrica: ver la placa de identificacion de la unidad
b Canticidad de refrigerante adiconal cargada
c Carga de refrigerante total
d Emissiones de gases de effeto invernadero de la energia total de refrigerante expresada en toneladas de CO_2 equivalente.
e GWP = Potencial de calentimiento global

AVISO
En Europa, las emisiones de gases de efecto invernadero de la energia total de refrigerante en el systema (expresadas como toneladas equivalentes de CO_2 ) se utilizen para determinar los intervalos de mantenimiento. Seguir la legislacion aplicable.
Fórmula para calcular las emisiones de gases de effeto invernadero:
Valor de GWP del refrigerante × Carga total de refrigerante [en kg]/1000
2 Fije la etiqueta en el interior de la unidad exterior. Hay un lugar dedicado paraarlo en la etiqueta del diagrama de cableado.
| ACCESSIONS | |||||
| A Placa de montaje | 1 | B Soporte del control remoto | 1 | C Pilas secas AAA | 2 |
| D Control remot inalábrico | 1 | E Tornillos de fi:jación para el soporte del control remoto M3 x 16L | 2 | F Filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio. | 2 |
| G Toma de drenaje | 1 | H Tapón de drenaje | 1 | I Manual de instrucciones | 1 |
| *Solo para modelos con bomba de calor. | J Manual de instalación | 1 | |||
ELEGIR UN SITIO DE INSTALLACION
- Antes de elegir el Sitio de instalacion, Obtenga la aprobacion del usuario.
Unidad interior
La unidad interior debe ubicarse en un lugar donde:
- Se cumplen las restricciones de instalación asignARaspecificadas en el plano de instalacion de la unidad interior.
- Tanto la entrada de aire como el escape tiene rutas despejadas.
- Launidad no está expuesta la luz solar directa.
- Launidad está alejada de las fuentes de calor o vapor.
- No hay fuente de vape de aceite de laquina (esto puede acortar la vida disponible de launidad interior).
- El aire frío circula por la habitación.
- Launidad está alejada de las lámparas fluorescentes de tipo de encendido electrónico (como前者), como前者,SEO.
- Launidad está a una distancia de al menos 1 metro de cualquier teovisor o equipo de radio (launidad可以选择 causar interferencias con la imagen o el sonido).
- Instale a la alta recomendada (más de 2,3m).
- No instale las unidades en o ccara de la puerta.
- No opere ningún aparato de calefaccióndemasiado cerca de la unidad de aireacondicionado ni lo utilise en una habitacióndondeexistaleceite mineral o vapor de aceite. Este puecedaugar que la pieza de plástico se derrita o se deformarme como resultado de un calor excessivo ouna reaktion química.
- Cuando la unidad se usa en la cucina, mantenga la harina alejada de la succion de la unidad.
-Estaunidad no es adecuada para el uso en fabriculadonde existan aceites de corte, rocio o polvo dehierro o el voltaje fluctue considerable.
- No instale las unidades en un area como un manantial de aguas termales o una planta de refineria de petróleo sobre la gas sulfuro.
- Asegürese de que el color de los cables de la unidad exterior y las MARCAS de los terminales sean iguales a los del interior, respectively.
- IMPORTANTE: NO INSTALE NI USE LA UNIDAD DE AIRE ACONDITIONADO EN UNA SALA DE LAVANDERIA.
No utilise cables unidos y retorcidos para la fuente de alimentacion entrada.
El equipo no está diseado para su uso en una atmosafera potencialmente explosiva.
Control remoto inalámbrico
- No exponga el control remoto a la luz solar directa (esto dificultará la recepción de senales de la unidad interior).
- Encienda todas las lámparas fluorescentes de la habitación, si las hay, y busque el situo donde launidad interior reciba las señales del control remoto (a menos de 7 metros).
Unidad exterior
La unidad exterior debe ubicarse en un lugar donde:
- Se cumplan las restricciones de instalación españicas en el dibujo de instalación de la unidad exterior.
- El drenaje del agua no cause ningún problema en particular.
- Tanto la entrada como la calidad de aire tengan rutas de aire despejadas.
- Launidad seencuentre enuna rutadespejada de aire, pero no estedirectamente expUESTa a la lluvia, alos vientos fuertes ni a la luz solar directa.
- No haya miedo a la fuga de gas inflamable.
- Launidad no está expuesta directamente a la sal, gases sulfurados o vapor de aceite de laquina (puede acortar la vida uyil de launidad exterior).
- El ruido de funciona o el flujo de aire caliente (frio) no cause problemas a los vecinos.
- Launidad está a al menos 3 metros de distancia de cualquier antenna de radio o television.
- El goteo de condensacion de la valvula de cierre no pueda darar nada durante la operation.

PRECAUCION
Sicciona el aire acondicionado en un entorno con una temperatura exterior baja, asegurese de respetar las instrucciones descritas a continuacion.
- Para evaporar la exposión al viento, instale la unidad exterior con el lado de succion hacía la pared.
- Nunca instale launidad exterior en lugarares en los que elrado de succioncoulda estar expuesto directamente al viento.
-
Para evaporar su exposión al viento, se recomienda instalar una placafdefl ectora en el lado de descarga de aire de la unidad exterior.
-
En zonas con grandes precipitaciones de nieve, elija un emplazamiento en el que la nieve no afecte a la unidad
- Si es probable que se acumule nieve sobre la unidad exterior, instale una cubierta protectora contra la nieve.
-
En areas muy humidas o con grandes precipitaciones de nieve, se recomienda instalar un calentador en la bandeja de drenaje para evaporar la acumulación sobre el bastidor inferior.
-
Construya un toldo grande.
- Construya un pedestal

Instale la unidad suficientemente alejada del suejo para evaporar que quede enterrada en la nieve.

PRECAUCION
No instale la unidad a una alta superior a 2000m, tanto en interiores como en exteriores.

DIBUJOS DE INSTALLACION DE UNIDADES INTERIORES/EXTERIORES
| RXC20/25/35 R | RXC50/60/71 | |
| Máx. longitud de tubercía permitida 20m 30m | ||
| Min. longitud de tubercía permitida** 3m | ||
| Máx. alta admissible de la tubercía 15m 20m | ||
| Refrigerante adicionalrequireido para la tubercía de refrigerante que exceedas los 7,5m de longitud* | 17g/m | |
| Tubería de gas | 3/8 pulgada(9,52mm) | 1/2 pulgada(12,7mm) |
| Tubería de liquido 1/4 inch (6,4mm) | ||
- Asegürese deañadir la candidad apropiada de refrigerante adicional. De lo contrario, podrfa disminuir el rendimiento.
** La longitudud de tubo más corta sugerida es de 10 pies (3m), para evitar el ruido de la unidad exterior y la vibración. (Se pueda producir ruidos mecánicos y vibraciones según la forma en que se instale la unidad y el entorno en el que se utilizes).
GUIA D INSTALLACION EN INTERIORES
1 INSTALLACION DE LA PLACA DE MONTAJE
- La plac de montaje doit instalarse en una pared que pueda soportar el peso de la unidad interior.
1) Fije temporamente la placá de montaje a la pared, asegürese de que el panel está Completely navelado y marque los+puestos de perforación en la pared.
2) Fije la placacemontaje alapared con tornillos.
Lugares y dimensiones recomendados de retencion de la placar de montaje

UNIDAD INTERIOR FTXC20/25/35/50

UNIDAD INTERIOR FTXC60/71

2
PERFORACION DE UN AGUJERO EN LA PARED E INSTALLACION DE UN TUBO DE PARED EMPOTRADO
- Para las paredes queienen un marco metálico o una tabla metálica, asegúrese de usar una tuberia empotrada en la pared y una cubierta de pared en el orificio de alimentación para evaporar un posible calentimiento, descarga electrónica o incendio.
- Asegürese de calafatear los huecos alrededor de las tuberías con material de calafateo para evaporar fugas de agua.
1) Perfore un orificio de caso de 65mm en la pared para que teng a una pendiente descendente hac a exterior.
2) Inserte un tubo de pared en el agujero.
3) Inserte una cubierta de pared en el tubo de la pared.
4) Después de completar la tuberia de refrigerante, el cableado y la tuberia de drenaje, selle con la masilla.

3
INSTALLACION DE LA UNIDAD EN INTEIROR
Tubería lateral derecha, trasera derecha o inferior derecha
1) Conecte la manguera de drenaje a la parte inferior de los tubos de refrigerante con cinta adhesiva de vinilo.
2) Envuelva los tubos de refrigerante y la manguera de drenaje bajo el control con la cinta de aislamento.
3) Pase la manguera de drenaje y los tubos de refrigerante a工程技术 del orificio de la pared, bajo colque la unidad interior en los ganchos de la placac de montaje utilizing las marcas en la parte superior de la unidad interior como guia.
4) Abra el panel frontal, luego abra la tapa de servicios. (Consulte los consejos de instalacion).
5) Pase el cable entre unidades desde la unidad exterior a工程技术 del orificio de la pared de alimentacion y bajo a工程技术 de la parte posterior de la unidad interior. Tire de ellos a工程技术 de la parte frontal. Doble hacia arriba los extremos de los cables para faciliar el trabajo por adelantado. (Si se debenpelar primero los extremos de los cables entre unidades, jinte los extremos de los cables con cinta adhesiva).
6) Presione el marco inferior de la unidad interior con ambas manos para colocarla en los ganchos de la plaza de montaje Asegürese de que los cables no se enganchen en el borde de la unidad interior.


Cuelgue avril el gancho de la unidad interior.
Al pelar los extremos de los cables entre unidades por adelantado, junte los extremos de los cables con la cinta aisiente.

Tubería lateral izquierda, trasera izquierda o inferior izquierda
Cómo reemplazar el tapón de drenaje y la manguera de drenaje
- Metu de retirada
1) Gire paraSeparated el sujétador de alambre del gancho de la derecha y retire la manguera de drenaje.
2) Retire el tapón de trenaje del lado izquierdo y colocquelo en el lado derecho.
3) Inserte la manguera de desagüe y apriete girando el clip de alambre para enganchar.
En caso de que no apriete, pueda causar fugas de agua.
Posicion de conexion de la manguera de drenaje La manguera de drenaje está en la parte posterior de la unidad.

Accesorio en el lado izquierdo.


Adjunto en elrado derecho (predeterminado de fibraica)
1) Conecte la manguera de drenaje a la parte inferior de los tubos de refrigerante con cinta adhesiva de vinilo.
2) Asegürese de conectar la manguera de drenaje al puerto de drenaje en lugar de un tapón de drenaje.
3) Coloque la tuberia de refrigerante a lo长大o de lamarca de la trayectoria de la tuberia en la placac de montaje.
4) Pase la manguera de drenaje y los tubos de refrigerante a工程技术 del orificio de la pared, bajo lo calcolo que la unidad interior en los ganchos de la placal de montaje utilizing las marcas en la parte superior de la unidad interior como guía.
5) Tire del cableado entre unidades.
6) Conecte la tuberia entre unidades.


Tuberla inferior izquierda

- Cómo configurar el tapón de drenaje
No aplique aceite lubricante (aceite de maquina
refrigerante) cuando lo inserte. Aplicacion de las causas de deterioro y fuga de drenaje del tapon.
7) Envuelva los tubos de refrigerante y la manguera de drenaje bajo el peso con la cinta de aislamento ① como se muestra a la derecha.
8) Tenga mucho cuidado cuando realiza las activités para que los cables de interconexión no se dan. en con la unidad inferior, presione el borde inferior de la unidad inferior con ambas manos hasta que quede firmamente sujeto por los ganchos de la placata de montaje. Fije la unidad inferior a la placata de montaje con los tornillos (M4× 12L) H
Tubería empotrada en la pared.
Siga las instrucciones proportionadas
Tubería lateral izquierda, trasera izquierda o inferior izquierda


1) Inserte la manguera de drenaje a esta profundidad para que no se extraiga del tubo de drenaje.
La unidad de interior deestar instalada de modo que el aire de descarga frio no entre en contacto con el aire de returno caliente. Por favor, siga el espacio proportionado para la instalacion tal y como se indica en el grafi co.No colocar la unidad de interioronde le caiga la luz del sol directamente.El emplazamientodebe ser adecuado para las tuberias y la evacuation y debe estarlejos de la puerta o ventana.

Cómo colocar la unidad interior Enganche las pinzas del marco inferior a la placà de montaje A.
Cómo retirar la unidad interior. Empuje hacía abriba el area marcada (en la parte inferior de la rejilla frontal) para liberar las pinzas.

4
TUBERÍA DE DRENAGE
- Conecte la manguera de desagüe, como se describe a continuación

Desagü Del Agua

- Retire los filtros de aire y vierta un poco de agua en la bandeja de drenaje para verificar que el agua fluya suavamente.

- Cuando la manguera de drenaje requiera una extension, Obtenga una manguera de extension disponible commercialmente. Asegúrese de aislar fácilamente la sección interior de la manguera de extension.

- Cuando conecte un tubo rígido de claruro de polivinilo (diámetro nominal de 16mm) directamente a la manguera de drenaje connectada a launidad inferior, como con el trabajo de tuberia incorporeal, userialquier toma de drenaje disponible commercialmente (diámetro nominal de 16mm) como junta.

5
CABLEADO
IMPORTANTE:* Los valuesmostatados arriba se dan a titulo informativo unicamente. Estosdeben serverificados y seleccionadosa fin de que cumplan con loscuidos y reglamentoles localesy/o naciones. Tantien estan sujetos al tipo de instalacion y al tameno de los conductores.
** Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de caracteristicas del aparato.

| Modelo Interior | (FTXC) 20/25/35B 50/ | 60/71B | |
| Exterior (RXC) 20/25/ | 35B 50/60/7 | 1B | |
| Rango de voltaje** | 220-240V/~50Hz + ⊕ | ||
| Tamañodel cable del alimentación* mm2Número de conductores | 1,5 | 2,5 | |
| 3 | 3 | ||
| Tamañodel cable del interconexión* mm2Número de conductores | 1,5 | 2,5 | |
| 4 | 4 | ||
| Fusible recommendado del fusible/disyuntor** A | 16 20 | ||
- Todos los alambre deben estar conectados firmamente.
- Asegürese de que ningún cable toque las tuberías de refrigeración, el compresor ni las piezas en movimiento.
- El cable de connexion entre la unidad interior y la unidad exterior debe sujetarse utilizingo el anclaje de cable provisto.
- El cable de alimentación debe ser equivalente a H07RN-F, que es el requisito minimo.
- Asegürese de no aplicar presión externa a los conectores y cables del borne.
- Asegürese de que todas las cubiertas se fjen correctamente para registrarrial espacio.
- Utilice terminales preformados para conectar los cables a la regleta de bornes de la fuente de alimentacion. Conecte los cables siguiendo lasindicaciones en la regleta de bornes. (Consulte el diagrama de conexiones colocado en la unidad).

- Utilice el destornillador adecuado para ajustar los tornillos de los bornes. Los destornilladores incorrectosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
- Si se ajusta demasiado se pueda darnar los tornillos del borne.
- No conecte cables de diferente calibre al mesmo borne.
- Mantenga el cableado ordinado. Evite que el cableado obstruya otheras piezas y la cubierta de la caja de bornes.
Conecte cables del mismo calibre aodos lados.

No connecte cables delismo calibre a un lado.

No connecte cables de distinguir calibre.

GUIA DE INSTALLACION EXTERIOR
1 INSTALLACION DE LA UNIDAD EXTERIOR
- Cuando haya una pared u other obstáculo que obstruya la circulación del aire de entrada o calidad de la unidad exterior, siga las instrucciones de instalación de abajo.
- Para cadaquiera de los modelos de instalacion, la alta de la pared del lado de salute ha de ser de 1200mm o inferior.

RXC20/25/35
Vista lateral

Vista superior

Vista superior

RXC50/60/71
Vista lateral

Vista superior

Vista superior
2 TRABAJO DE DRENAJE
Trabajo de drenaje. (Sólo Unidad de Bomba de Calor)
1) Use la toma de drenaje para el drenaje.
2) Si el puerto de drenaje está cubierto por una base de montaje o una superficie del piso, colque bases de pies adiconiales de al menos 30mm (1-3/16") de alta bajo de los pies de la unidad exterior.
3) En areas frías, no use una manguera de drenaje con la unidad exterior.
(De lo contrario, el agua del desagüe pueda congelarse, lo que perjudica el rendimiento de la calefacción).

3 QUEMA DEL EXTREMO DEL TUBO
1) Corte el extremo del tubo con un cortador de tubo.
2) Elimine las rebabas con la superficie de corte hacía bajo para que las virutas noenet en el tubo.
3) Coloque la tuerca cónica en el tubo.
4) Ensanche el tubo.
5) Verifique que la quema esté bien hecha.

Ajuste exactamente en la posicón que se muestr a continuación.


ADVERTENCIA
- No use aceite mineral en la parte ensanchada.
- Evite que el aceite mineral ingrese al sistemas, ya que thiso reduciría la vidautilde las unidades.
- Nunca utilise tuberías que se hayan utilisé en instalaciones anteriores.
- Utilice únicamente las piezas que seentaçan con la unidad.
- Nunca instale un secador en estaunidad R32 para garantizar su vida uyil.
- El material de secado pueda resolver y darar el sistemas.
- El quemado incomplete可能导致 una fuga de gas refrigerante.
| Ø Tubo, D A (mm) | ||
| Pouces | mm Imperial (tipde tuerca de ala) | Rigido (tipde embrague) |
| 1/4" 6 | 40 1,3 0,7 | |
| 3/8" 9 | 52 1,6 1,0 | |
| 1/2" 12 | 70 1,9 1,3 | |
| 5/8" 15 | 88 | 2,2 1,7 |
| 3/4" 19 | 05 | 2,5 2,0 |

Compruebe
PRECAUCION
No reutilice las juntas que ya se han utilisé una vez.
La superficie interna del ensanche doit estar libre de defectos.
El extremo del tubo de ser ensnachtado uniformemente en un circulo perfecto.
Asegurese de que la terca cónica esta ajustada.
4
TUBERÍA DE REFRIGERANTE

PRECAUCION
1) Use la tuercia cónica fjada a la unidad principal. (Para evaporar el agrietamente de la tuercia cónica por deterioro envejecido).
2) Para evaporar fujas de gas, aplicue aceite de refrigeracion solo a la superficie interna del ensanche. (Utilice aceite de refrigeracion para R32.)
3) Utilice llaves dinamétricas al apretar las tuercas cónica para evitar dañar las tuercas cónicas y las fugas de gas.
Alinee los centros de ambas bengalas y apriete las tuercas cónicas 3 o 4 vueltas a mano. Luego apriete Completely con las llaves dinamometricas.
[Aplique aceite]
Aplique aceite de refrigeracion a la superficie interna del ensanche.
No aplique aceite de refrigeracion a la superficie exterior.
Tuerca abocinada
No aplique aceite de refrigeracion a la tuerca cónica para evaporar aprearat con un par excessivo.
1. Precauciones en el manejo de tuberías.
1) Proteja el extremo abierto de la tuberia contra el polvo y la humedad.
2) Todas las curvas de los tubos deben ser lo más suaves possible. Use un doblador de tubo para doblar.
2. SeLECTION de materiales aislantes de cobre y calor.
Cuando utilise tuberías y accesos de cobre commerciales,onga en cuenta lo suiviente:
1) Material de aislamento: Espuma de polietileno
Tasa de transferencia de calor: 0,041 a 0,052W/mK (0,035 a 0,045kcal / (mh ·^) La temperatura de la superficie de la tuberia de gas refrigerante alcanza 110^ Elija materiales de aislamiento temico que soporten esta temperatura.
2) Asegürese de aislar las tuberías de gas y liquido y de proportionscar las dimensiones de aislamento como se muestra a continuación.
| Tamaño de la tuberia, mm (pulgada) | Radio de curvatura minimo | Espesor de la tuberia | Tamaño de aislamiento tírmico | Espesor del aislamiento tírmico |
| 6,40 (1/4") 30mm | m o más | 0,8mm | I.D. 8-10mm | 10mm Min. |
| 9,52 (3/8") 30mm | m o más I.D. 12-15mm | |||
| 12,70 (1/2") 40mm | m o más I.D. 14-16mm | |||
| 15,88 (5/8") 50mm | m o más | 1,0mm | I.D. 16-20mm | |
| 19,05 (3/4") 50mm | m o más I.D. 20-24mm(1/220T-O) |
3) Utilice tuberías de aislamiento tírmico separadas para tuberías de refrigerante de gas y liquido.

| Tamaño de la Tuberia, mm (pulgada) | Par, Nm (ft-lb) |
| 6,40 (1/4") 18 (13.3) | |
| 9,52 (3/8") 42 (31.0) | |
| 12,70 (1/2") | 55 (40.6) |
| 15,88 (5/8") | 65 (48.0) |
| 19,05 (3/4") | 78 (57.6) |

Cableado entre unidades Tuberia de gas Tuberia de liquido
amiento de Liquid pipe erfas de gas insulation Cinta de acabado Manquera de
Manguera de
drenaje
5
PURGA DE AIRE Y COMPROBACION DE FUGAS DE GAS
- Cuando se completea el trabajo de tuberías, esnecessary purgar el aire y verificar si hay fugas de gas.

ADVERTENCIA
1) No mezcleacularsustanciaque no sea el refrigeranteespecificado (R32) en el ciclo de refrigeracion.
2) Cuando occurran fugas de gas refrigerante, ventile la habitacion tan pronto como sea possible.
3) R32, asi como它们 refrigerantes, sempre deben recuperarse y nunca deben liberarse directamente al medio ambiente.
4) Utilice una bomba de vacio para R32 exclusivamente. El uso de la misma bomba de vacio para differedes refrigerantes puede darñar la bomba de vacio o la unidad.
- Si usa refrigerante adicional, realize una purga de aire de las tuberías de refrigerante y launidad interior con una bomba de vacío, luego cargue refrigerante adacional.
- Utilice una llave hexagonal (4mm) para hacerla varilla de la valvula de cierre.
- Todas las juntas de la tuberia de refrigerante deben apltarse con una llave de torsión al par de apriete asignrado.

1) Conecte el lado de proyeccion de la manguera de cargo (queiene del colector del manometro) al puerto de serviceo de la valvula de cierre de gas.
2) Abra Completely la valvula de baja presión del colector de manómetro (Lo) y ciderre Completely la valvula de alta presión (Hi).
(La valvula de alta presión posteriormente no requires operation).
3)Realice el bombeo al vacio y asegurese de que el manometro de presion compuesto indique - 0,1MPa (-760mmHg)1.
4) Cierre la valvula de bajo presión del colector de manómetro (Lo) y detenga la bomba de vacio. (Mantenga este estado durante uno horas para asegurar de que el indicator del manómetro compuesto no gire hacía除外).2
5) Retire las cubiertas de la valvula de cierre de liquido y la valvula de cierre de gas.
6) Gire la varilla de la valvula de retencion de liquido 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave hexagonal para abrir la valvula.
Cierrela après de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas. Con agua jabonosa, verifique que no haya fugas de gas en el ensanche de la unidad interior, en el ensanche de la unidad exterior y en las barras de la valvula. Una vez finalizada la comprobacion, limpie el agua jabonosa.
7) Desconecte la manguera de cargo del puerto de service de la valvula de cierre de gas, bajo acompletamente las valvulas de cierre de liquido y gas.
8) Apriete las tapas de las valvulas y las tapas de los puertos de service para las valvulas de ciderre de liquido y gas con una llave de torsion en los pares asigncados..
*1. Longitud de tuberia vs. tiempo de configuracion de la bomba de vacio
Longitud de la tuberia Hasta 15 metros. Más de 15 metros.
Tiempo deexecutionNo menos de 10 min.No menos de 15 min.
*2. Si el indicator del indicator de presión compuesto se mueve hacíayers, el refrigerante pueda tener contenido de agua o pueda existir una junta de tuberia sueña.
Verifique todas las uniones de las tuberías y vuela a aplter las tuercas según sea nécessario, bajo repita los pasos 2) al 4).
6
Para proteger el medio ambiente, asegúrese de bombear cuando reubique o desecha la unidad.
1) Retire las tapas de las valvulas de la valvula de cierre de liquido y la valvula de cierre de gas.
2) Realice la operation de enfiambre forzado.
3) Después de cinco a diez horas, cierre la valvula de cierre de liquido con una llave hexagonal.
4) Después de dos o tres horas, cierre la valvula de cierre de gas y detenga el enfiambre forzado
Válvula de cierre de liquido
Válvula de cierre de gao Puerto de service

Operación de enfiambre forzado
Utilizing el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior.
Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior durante al menos 5 segundos. (La operacion comenzara.)
- La operation de enfiambre forzado se detendra automatistically après de uno 15 Minutes.
Para detener la operation, presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior.

AVERTISSEMENT
Bombeo - Fugas de refrigerante. Si desea bombar el sistemas y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
- NO utilise la fonction de bombe automatico de la unidad, con la que peut recoger todo el refrigerante del sistemas en la unidad exterior. Posible consecuencia: Autocombustion y explosiOn del compresor bajo a la entrada de aire en el compresor en configuracion.
- Use unistema de recuperación por分开ado para que el compresor de la unidad NOonga que funciona.

AVISO
Durante la operación de bombeo, detenga el compresor antes de retiring la tuberia de refrigerante. Si el compresor sueque functioning y la valvula de ciere está abierta durante el bombeo, se aspirará aire al sistema. La avería del compresor o el daño al sistemas coulden resultar bajo a una presión anomal en el ciclo del refrigerante.

CABLEADO

ADVERTENCIA
- No utilise cables roscados, cables de extension o conexiones de explosión de estrellas, ya que pueda causar sobrecalentimiento, descargas electricas o incendios.
- No utilise piezas electricas compradas localmente dentro del producto. (No desvie la potencia de la bomba de drenaje, etc., desde el bloque de terminales).De lo contrario,oulda provocar una descarga electrica o un incendio.
- Asegürese de instalar un disyuntor de fuga a tierra. (Uno que pueda manejar armónicos más altos.)
(Esta unidad utilizea un inversor. Por lo tanto, se debe aplicar un disyuntor de fuga a tierra capaz de manejar
armónicos más alto paraatar que el disyuntóf fuga a tierra funciona mal.)
- Utilice un disyuntor de circuito de desconexion de todos los polos con al menos 3mm (18/ulgada) entre los huecos de los+puntos de contacto.
- Al realizar el cableado,onga cuidado de no tirar del conducto.
No connecte el cable de alimentacion a la unidad interior. De lo contrario, podra provocar una descarga eletrica o un incendio. - No encienda el interruptor de circuito hasta que se haya completado todo el trabajo.
1) Pele el aislamento del cable (20mm).
2) Conecte los cables entre unidades entre las unidades interior y exterior para que coincidan los nombres de terminal. Aprietefirmamente los tornillos de los terminales. Se recomienda usingun destornilladorde cabeza plana para aplar los tornillos.
Los tornillos se embalan con el bloque de terminales.


PRECAUCIONES ESPECIALES AL TRATAR CON LA UNIDAD R32
| Modelo | Carga R32, kg para tuberia de 7,5 m. | Superficie minima, Xm² (basado en tuberías de 7,5 m) | Carga R32, kg para longitud的最佳 maxima de tubo permitida* | Área de piso minima, Xm² (basada en la longitud的最佳 maxima permitida de la tubería*) |
| FTXC20B - RXC20B 0,55 0,29 0,76 0,55 | ||||
| FTXC25B - RXC25B 0,55 0,29 0,76 0,55 | ||||
| FTXC35B - RXC35B 0,75 0,54 0,96 0,88 | ||||
| FTXC50B - RXC50B 1,00 0,95 1,38 1,82 | ||||
| FTXC60B - RXC60B 1,10 1,15 1,48 2,10 | ||||
| FTXC71B - RXC71B 1,15 1,26 1,53 2,24 |
- Cálculo bajo en alta de instalación de 1,8m.
-
Max. Longitud admissible (L), m para: -
FTXC20/25/35B-RXC20/25/35B:20
FTXC50/60/71B-RXC50/60/71B:30 -
La instalacion de tuberias debe mantenerse en un minimum y las tuberias deben protegerse de daños fisicos y no deben instalarse en un espacio sin ventilacion.
- Los conectores mecánicos reutilizables y las juntas ensanchadas deben ser accesibles para fines de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Antes de la instalación, asegúrese de minimizar el riesgo de ignisión y evite trabajo en espacios confinados. Asegúrese de que haya ventilación adequada alAbrir ventanas o puertas.
- Cuando las jintas ensanchadas se reutilizan en el interior, la parte abocinada debe volver a fabricarse.
- Evite instalar el aire acondicionado en un lugar donde existinga peligro de exposacion a llamas abiertas que operan continuamente (por exemple, calentadores electricos que funciona).
- Cualquier persona involucrada con el trabajo o la ruptura de un circuito de refrigerante debe tener un certificado valido vigente de una autoridad de evaluacion acreditada por la industria, que autorice su competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una especificaion de evaluacion reconocida por la industria.
- Comprobación de presencia de refrigerante
Se debe verificar el area con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para garantizar que el的技术oonga conocimiento de las atmosaferas potencialmente inflamables. Asegürese de que el equipo de detectacion de fugas que se está utilizing sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, eskaar, que no parpadeen, esten sellados adecadamente o Sean intrinscamente seguros.
- Presencia de extintor de incendios
Si se debe realizar algo ntrabajo en caliente en el equipo de refrigeracion o en qualquier pieza asociada, debe estar disponible el equipo de extincion de incendios adecuado. Tenga un extintor de polvo seco o CO^2 adyacente al area de carga.
No hay fuentes de ignicción
Todas las posibles fuentes de ignacion, incluede el consumo de cigarrillos, deben mantenerse lo suficientamente lejos del lugar de instalacion, reparacion, eliminacion y eliminacion, durante el qual es possible que se libere refrigerante inflamable al espacio circundante. Se做不到ar letreros de "No fumar".
- Se aplicarán los siguientes controlles a las instalaciones:
- El marcado al equipo vigue sido visible y legible. Las MARCAS Y SIGNES que Sean ILEGIBLES SERAN CORRGIDOS;
- la tuberia o los componentes de refrigeracion se instalan en una posicion en la que es poco probable que estén expuestos a una sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales que Sean inherentamente resistentes a la corrosiOn o que esten protegidos adeuadamente contra la corrosion.
- Los controlles de seguridad iniciales incluirán:
- Que los condensadores estén descargados, este debe hacer de manière segura paraatar la posibidad de chispas.
- no debe haber componentes electricos activos y el cableado está expuesto cuando seonga, recupera o purga el sistema;
- Reparación a componentes intrinsecamente seguros
No aplicque ninguna carga inductiva o capacitatva permanente al circuito sin asegurarse de que esta no exceeda el voltaje y la corriente permittidos para el equipo en uso.
Reemplace los componentes solo con partes especificadas por el fabricante.
- Metodos de detectación de fugas
Asegürese de que el detector no sea una fuente potencial de ignación (por exemple, una antorcha de haluro) y que sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detectación de fugas se fjará en un percentaje del LFL del refrigerante (para R32, LFL es 13% ) y se calibrará para el refrigeranteemploi y se confirmará el percentaje apropiado de gas ( 25% máximo).
Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para el uso con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes que contenga cloro, ya que el cloro pueda reacciónar con el refrigerante y corroir las tuberías de cobre. Si se sospecha una fuga, todas las llamas descubiertas deben retirarse/extinguirse. Si se encuesta una fuga de refrigerante que requiere una soldadura fuerte, todo el refrigerante se recuperará del sistemas o se aslará (por medio de valvulas de cierre) en una parte del sistemas alejada de la fuga. El nitrogeno libre de oxígeno (OFN) se purgará a工程技术 del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte.
- Retirada y evacuation
Alentar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones, o para cualquier(other proposto, se deben utilizing procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las cuales practicas ya que la inflamabilidad es una consideracion. Se seguirá el siguientes procedimiento:
retirar el refrigerante;
- purgar el circuito con gas inerte;
- evacuar;
- purgar新产品 con gas inerte;
-性和功能
- Abrir el circuito mediante un corte o soldadura fuerte.
La energia de refuigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El Sistema se debe "enjuagar" con OFN para que la unidad sea segura. Este proceso pueda Necessary repetirse varias vezes. No se debe utilize aire comprimido ni oxigeno para estaarea. El lavado se logrará rompiendo el vacio en elsystema con OFN y continuando con elllenado hasta que se alcance la presión de trabajo.A continuación, se ventilará a la atmósfera y finalmente bajo al vacio. Este proceso debe repurtirse hasta que no haya refrigerante Dentro del systema. Cuando se utilizes la energia OFN final, el systema debe descargarse a presión atmóférica para permitir que se realice el trabajo.Esta operation es absolutamente vital para que se realizen operaciones de soldadura fuerte en la tuberia. Asegúrese de que la calidad de la bomba de vacio no esté cerca de ninguna fuente de ignisión y que haya ventilación disponible.
- Etiquetado
Esta unidad debe estar etiquetada como "descompuesta y vaciada de refrigerante".Esta etiqueta deberá estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.
- Procedimientos de energia
Además de los procedimientos de cargo convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos.
- Asegürese de que no se contamine con refrigerantes发展模式 when utilizing equipments for cargo. Las mangueras o lineas deben ser lo más cortas possible para minimizar la calidad de refrigerante que contienen.
- Los cilindros se mantendran en posicion vertical.
- Asegürese de que el sistema de refrigeración está connectado a tierra antes de cargar el sistemas con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando se complete la energia (si no lo ha hecho ya).
- Se debe tener muito cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El sistemas de ser probado contra fugas al finalizar la energia pero antes de la puesta en servicios. Se realizará una prueba de fugas de seguiniento antes de abandonar el situ.
Desmantelamento
Antes depear a cabo este procedimento, es esencial que el tecnico este complemente familiarizado con el equipo y con todos sus detalles. Se recomienda una buena practica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura. Antes de realizar la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un analisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que la energia elctrica este disponible ante de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funciona.
b) Aisle el sistema electricamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegürese de que:
- el equipo de manipulación mecánica está disponible, si esnecessary, para manjar los cilindros de refrigerante;
- todo el equipo de proteccion personal está disponible y se utilizes correctamente;
- el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;
- los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estandares apropriados.
d) Bombee el sistemas de refrigerante, si es possible.
e) Si no es possible un vacio, haga un colector para que se pueda eliminar el refrigerante de varias partes del sistema.
f) Asegürese de que el cilindro está situado en la balanza antes de que tengalugar la recuperación.
g) Arranque laquina de recuperacion y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No llene en excesso los cilindros. (No más del 80% de volumen de energia).
i) No exceeda la presion maxima de trabajo del cilindro, ni siquiryera temporalmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del situó rápidamente y que todas las valvulas de aislamento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en othero planta de refrigeracion a menos que haya sido limpiado y revisado.
Recuperación
Al retiring el refrigerante de un sistema, ya sea para elostenimiento o la desactivacion, se recomienda una buena practica que todos los refrigerantes se eliminen de forma segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilizen los cilindros de recuperación de refrigerante apropriados.
Asegürese de que está disponible el número correcto de cilindros paramantener la carga total delsystema. Todos los cilindros que seutilizaran estan designados para el refrigerante recuperado yetiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especials para la recuperacion de refrigerante).
Los cilindros deben estar completos con valvula de alivio de presión y valvulas de cierre asociadas en buena estado de configuracion. Los cilindros de recuperacion vacios se evacuan y, si es possible, se enfran antes de que se produca la recuperacion.
El equipo de recuperación debe estar en buena estado de funciona con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que se encuesta a mano y debe ser adecuado para la recuperacion de refrigerantes inflamables. Además, unconjunto de balanzas calibradas está disponible y en buena estado de funciona. Las mangueras deben estar completas con acoplamente de desconexión sin fugas y en buena conditiones. Antes de using laquina de recuperación, verifique que este en Buen estado de funciona, que se haya mantido correctamente y que todos los componentes electricos asociados estén sellados para evitar la ignicón en caso de una descarga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se arreglará lanota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente en cilindros.
Si se deben retirar los compresores o los aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel acceptable para asegurar de que no quede refrigerante inflamable bajo del lubricante. El proceso de evacuation se��vará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo debe emplearse calentamente el electrico del cuerpo del compresor. Cuando el aceite se drena de un sistema, debe llevarse a cabo de manera segura.
PUESTA EN SERVICIO
1. LISTA DE CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
NO opere el sistema antes de que las siguientes verificaciones Sean correctas:
| □ | Launidad interior está montada correctamente. |
| □ | Launidad exterior está montada correctamente. |
| □ | El sistemas está corRECTamente connectado a tierra y los terminales de tierra estárnapretados. |
| □ | Los fusibles o los dispositivos de protección instalados localmente se instalan de acuerdo con este documento y NO se han pasado por alto. |
| □ | El voltaje de la fuente de alimentación coincide con el voltaje en la etiqueta de identificacion de launidad. |
| □ | NO hay conexiones sueltas ni componentes electricos dañados en la caja de interruptores. |
| □ | NO hay componentes dañados ni tuberías apretadas en el interior de lasunas interiores y exteriores. |
| □ | NO hay fugas de refrigerante. |
| □ | Las tuberías de refrigerante (gas y liquido) estánaisladas t érmicamente. |
| □ | El tamaño correcto de la tuberia está instalado y las tuberías están alsladas adecuadamente. |
| □ | Las valvulas de cierre (gas y liquido) en launities exterior estáncompletamente abiertas. |
| □ | Elsignificantamente cableado de camino se ha lvmado a cabo de acuerdo con este documento y la legislación aplicable entre launities externary launities interna. |
| □ | Drenaje Asegúrese de que el drenaje fluya suavamente. Posible consecuencia: El agua condensada peut gotear |
| □ | Launities interie recibe las snales de la interfaz de usuario. |
| □ | Los cables especificados seutilan para el cable de interconexión. |
2. LISTA DE CONTROL DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO
| Realización de purga de aire. |
| Realización de execución de prueba. |
LUCES DE INDICACION
Receptor De Senal IR (infrarroja)
Cuando se Transmitte una seals de uso a工程技术 del control remoto por infrarrojos, el receptor de señales de la unidad interior responderá como abajo para confiar mar la aceptación de la transmisión de la seals.
| ACTIVADO o DESACTIVADO 1 | pitido largo |
| DEACTIVADO o ACTIVADO Vaciado por bombeo/ Fuerza de refrigeración activada | 2 pitido corto |
| Otros 1 pitido corto |
Unidad De Bomba De Calor
La tabla que se muestra a continuación contiene las lucesindicadorasLEDpara elfuncionamento normal y la condidon de falla de la unidad de aire acondicionado.Las luces de indicator del LED está situadas en el centro de la unidad del acondicionador de aire.
Las unidades de calentimiento cuenta con un modo "auto", mediante elrialidad podraproportionar temperatura de habitacion moderada, simplemente con encender automatisticamente en posicion "cool" (frio) o "heat" (calor), de acuerdo a la temperatura seleccionada por el usuario.


Luces Indicadoras LED Defuncionamento Para La Unidad DeBomba De Calor
| Operación | |||
| ○ | Azul claro Modo | de enfiambre | modo |
| ○ | Rojo Modo de calentimiento | modo automático en funciona como enfiador | |
| ○ | Azul claro | modo automático en funciona como calentador | |
| ○ | Rojo | modo automático en funciona como calentador | |
| ○ | Amarillo Modoventilador on | ||
| ○ | Azul claro Modo | deshumidificador on | |
| ○ | AtenuadoAzul claro | El modo programador para dormir prendido on | |
| ○ | Azul claro | ○ | Programador de tiempo prendido on |
| 1 | Rojo Operación | de descogelación | |
| 1 | Azul claro Error | de la unidad | |
ENCENDIDO
Parpadeante

MANTENIMIENTOY REPARACIONES

AVISO
El mantenimiento DEBE ser realizado por un instalador o agente de servicios autorizzato.
Recomendamos realizar el mantenimiento al menos una vez al año. Sin embargo, la legislación aplicable pueda querir intervals deostenimiento mas cortos.

AVISO
En Europa, las emisiones de gases de efecto invernadero de la energia total de refrigerante en el systema (expresadas como toneladas equivalentes de CO_2 ) se usaan para determinar los intervalos de mantenimiento. Seguir la legislacion aplicable.
Fórmula para calcular las emisiones de gases de efecto invernadero: Valor de GWP del refrigerante × Carga total de refrigerante [en kg]/1000
1. Visión de Conjunto: Mantenimiento y Reparaciones
Este capítulo contiene información sobre:
- El mantenimiento anual de la unidad exterior.
2. Precauciones de seguridad de mantenimiento

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCION

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS

AVISO: Riesgo de descarga electrostática
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o servicios, toque una parte metalica de launidad para eliminar la electricidad estatica y proteger la PCB.

ADVERTENCIA
- Antes de realizarrialquieractividad de mantenimientooreparacion,SIEMPREapague el disyuntordel panelde suministro,retirelos fusibles o abra losdispositivosdeproteccionde la unidad.
NO toque las partes activas durante 10 instantos despues de que se apague la fuente de alimentacion debido al riesgo de alto voltaje.
Tenga en cuenta quealgunas secciones de la caja de componentes electricos estan calientes.
Asegürese de NO tocar una seccion conductora.
NO enjuague la unidad. Esto peute provocar descargas eletricas o incendios.
3. Liga de verificacion para el mantenimiento anual de launidad exterior.
Compruebe lo seguiente al menos una vez al afo:
- Intercambiador de calor de la unidad exterior.
El intercambiador de calor de la unidad exterior pueda bloquearse debido al polvo, la suscedad, las hojas, etc. Se recomienda limiar el intercambiador de calor cada año. Un intercambiador de calor bloqueado能把落户a una presión demasiado bajo o una presióndemasiado alta que conducze a un peor rendimiento.
ELIMINACION

AVISO
NO intente desmontar el systemd usted mesmo: el desmontaje del systemd, el tratimiento del refrigerante, el aceite y otheras partes DEBEN cumplir con la legislacion aplicable. Las unidades DEBEN ser tratadas en una instalacion de tratatorio especializada para su reutilizacion, reciclaje y recuperacion.
La nota es valida solo para Turquía: La vidautilde{nuestros productoses de diez (10)anos.
MEMORÁNDUM
SOMMAIRE
DIMENSION EXTERIEURE
UNITE INTÉRIEURE 2
UNITE EXTERIEURE 3
PRECAUTIONS DE SECURITE 5
ACCESSIONS 9
CHOIX D'UN SITE D'INSTALLATION 9
SCHEMAS D'INSTALLATION DES UNITS INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE 11
RECOMMANDATION D'INSTALLATION À L'INTÉRIEUR
- INSTALLATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE 12
- PERCAGE D'UN TROU DANS LE MUR ET INSTALLATION DU TUYAU INTEGRÉ MURAL .... 13
- INSTALLATION DE L'UNITE INTÉRIEURE 13
- CANALISATION DE DRAINAGE 15
5.CABLAGE 16
RECOMMANDATION D'INSTALLATION À L'EXTÉRIEUR
- INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTERIEURE 17
- TRAVAUX DE VIDANGE 17
- ÉVASEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DU TUYAU 17
- RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES 18
5.PURGE DE L'AIR ET RECHERCHE D'UNE EVENTUELLE FUITE DE GAZ 19 - ÉVACUATION 19
7.CABLAGE 20
PRECAUTIONS SPECIALES A PRENDRE AVEC L'UNITE R32 21
MISE EN SERVICE 24
TÉMOINS LUMINEUX 25
PLAGE DE FONCTIONNEMENT 26
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 27
ÉLIMINATION 27
MÉMO 28
LUZES DE INDICACION 25
UNIDADE EXTERIOR RXC50/60



UNIDADE EXTERIOR RXC71



Tipo de refrigerante: R32
Valor PAG (1): 675
(1) GWP = Potencial de aquecimiento global
1. Preencha com tinta indelevel,
① aarga de refrigerante de fabrica do produits,
2 a quantidade de refrigerante adiconal carregada no local e
① + ② a carga total de refrigerante
na etiqueta da energia de refrigerante fornecida com o produits.
1) Material de isolamento: Espuma de polietileno
Taxa de transferência de calor: 0,041 a 0,052 W/mK (0,035 a 0,045 kcal/(mh°C)
A temperatura do tubo de gás refrigerante atinge um(Maximo de 110^
Opte por materiais de isolamento temico que suportem esta temperatura.
- Procedimientos de carregramento
Paraeldom dos procedimentos de correamento convencionais, devem ser respeitados os segunteos requisitos.
Lainstitutionincorpora lasiguiente etiqueta
Lea atentamente las siguientes instrucciones.

- Si el circuito de refrigeración presente una fuga, no Ejecute el bombeo de vacio con el compror.
- Utilice el sistemas de recuperación en un cilindro separado.
- Advertencia: riesgo de explosión al ejectur el bombeo de vacío.
- El bombeo de vacio con el compresor pueda provocar una combustión espontánea
acause de la penetracion de aire durante el bombeo.
Simbolosutilizados:
1)Senal de advertencia (ISO 7010-W001)
2)Advertencia, material explosivo (ISO 7010-W002)
31Leer el manual del operador (ISO 7000-0790)
Manual del operador; instrucciones de uso (ISO 7000 - 1641)
5Indicador de service; leer el manual tcnico (ISO 7000-1659)
