Kärcher B 110 R Classic - Fregadora industrial

B 110 R Classic - Fregadora industrial Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B 110 R Classic Kärcher en formato PDF.

📄 316 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher B 110 R Classic - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre B 110 R Classic Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fregadora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 110 R Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 110 R Classic de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO B 110 R Classic Kärcher

Procedere lentamente.

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Índice de contenidos

Avisos generales 42

Funcionamiento 42

Uso previsto 43

Protección del medioambiente.... 43

Accesorios y recambios 43

Alcance de suministro 43

Instrucciones de seguridad 43

Descripción del equipo 44

Montaje 45

Puesta en funcionamiento.... 46

Funcionamiento.... 46

Finalización del servicio 47

Intelligent Key gris 48

Transporte 48

Almacenamiento 48

Conservación y mantenimiento 48

Ayuda en caso de fallos 49

Garantía 51

Accesorios.... 51

Datos técnicos.... 51

Declaración de conformidad UE 52

Avisos generales

Kärcher B 110 R Classic - Avisos generales - 1

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-

dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Funcionamiento

Esta fregadora y aspiradora se utiliza para la limpieza en húmedo o el pulido de suelos nivelados.

El equipo se puede ajustar para adaptarse a la tarea de limpieza respectiva ajustando el volumen de agua y el volumen de detergente de manera adecuada. La anchura de trabajo y la capacidad de los depósitos de agua limpia y sucia (véase el capítulo «Datos técnicos») permiten una limpieza eficaz con un tiempo de trabajo prolongado.

El dispositivo tiene un motor de accionamiento.

Nota

El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nuestro catálogo o visitenos en internet en la página www.kaercher.com.

Uso previsto

Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Use este equipo únicamente de conformidad con las indicaciones de este manual de instrucciones.

  • El equipo solo puede utilizarse para la limpieza de suelos planos resistentes a la humedad y al pulido.
  • Este equipo está destinado al uso en interiores.
  • El rango de temperatura de servicio está entre +5 °C y +40 °C.
  • El equipo no es apto para la limpieza de suelos congelados (p. ej., en almacenes frigorificos).
  • El equipo es adecuado para una altura máxima de agua de 1 cm. No conduzca hacia una zona si existe el riesgo de que se exceda el nivel máximo de agua.
  • Al utilizar cargadores o baterías solo se deben utilizar los componentes autorizados en el manual de instrucciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las baterías de forma responsable.
  • El equipo no está diseñado para limpiar vías de comunicación públicas.
  • El equipo no debe utilizarse en suelos sensibles a la presión. Tenga en cuenta la carga por unidad de superficie permitida del suelo. La carga por unidad de superficie por el equipo se especifica en los datos técnicos.
  • El equipo no es apto para su utilización en entornos potencialmente explosivos.
  • El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente máxima (véase el capítulo "Datos técnicos").

Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las

personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Instrucciones de seguridad

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos, n.º 5.956-251.0, y respételas.

El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente limitada (véase el capítulo "Datos técnicos").

ADVERTENCIA

El equipo puede volcarse

Peligro de lesiones

Utilice el equipo únicamente en superficies que no superen la pendiente permitida (véase el capítulo "Datos técnicos").

ADVERTENCIA

Peligro de accidentes por un manejo incorrecto

Las personas pueden lesionarse.

Los operarios deben estar instruidos de forma adecuada sobre el uso del equipo.

El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubiertas y tapas están cerradas.

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad.

Interruptor de seguridad

Para la puesta fuera de servicio inmediata de todas las funciones: Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".

  • El equipo frena con fuerza al apagar el interruptor de seguridad.
  • El interruptor de seguridad actúa directamente sobre todas las funciones del equipo

Interruptor de asiento

Si el operador abandona el asiento durante el trabajo o mientras conduce, el interruptor del asiento apaga el motor después de un breve intervalo.

Símbolos en el equipo

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos en el equipo - 1

CUIDADO

Peligro de daños

El agua provoca daños en la turbina de aspiración.

No llene ni salpique agua en esta abertura.

Kärcher B 110 R Classic - Peligro de daños - 1

△PRECAUCIÓN

Peligro de quemaduras

Los componentes marcados con este aviso se calientan durante el funcionamiento.

No toque los componentes marcados de esta manera. Deje que estos componentes se enfríen antes de trabajar en el equipo.

Kärcher B 110 R Classic - Peligro de quemaduras - 1

PELIGRO

Peligro de accidentes

En pendientes, existe un mayor riesgo de vuelco a altas velocidades.

Conduzca lentamente cuesta abajo.

No gire en pendiente.

Cuando conduzca rápido, evite conducir de forma brusca y realizar giros de volante muy amplios.

Símbolos de los avisos

A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 1

Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 2

Utilice protección para los ojos.

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 3

Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 4

Peligro de explosión

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 5

Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 6

Peligro de quemadura por ácido

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 7

Primeros auxilios.

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 8

Aviso

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 9

Eliminación de residuos

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos de los avisos - 10

No deseche la batería en el cubo de basura.

Descripción del equipo

Descripción general del dispositivo

Kärcher B 110 R Classic - Descripción general del dispositivo - 1

①Tapón del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca
②Filtro de suciedad gruesa
③ Tapa del depósito de aguas residuales
④Panel de control
⑤Rueda de ajuste de la hoja de la escobilla de goma (solo cabezal de limpieza D)
⑥ Pedal de reemplazo de cepillo
⑦Volante
⑧Faldones laterales
⑨ Batería
⑩Placa de características
⑪ Palanca de ajuste del asiento
⑫Área de almacenamiento para el juego de limpieza «Homebase Box»
13*Luz de alerta
14 Asiento
⑮Pestillo del depósito de aguas residuales
⑯ Agujero de llenado del depósito de agua fresca
⑰Soporte para manguera
⑱ Luz diurna
⑲Pedal acelerador
20Flotador
21 Filtro de pelusas
22 Manguera de drenaje del depósito de aguas residuales
23 Depósito de aguas residuales
24*Soporte para fregona
25 Manguera de succión
26 Palanca de sujeción de la barra de succión
27 Tapa del depósito de aguas residuales
28 Barra de succión
29 Cabezal de limpieza
③0 Indicador de nivel de llenado de agua fresca
31 Depósito de agua fresca
*opcional

Código de colores

- Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.

- Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro.

Panel de control
Kärcher B 110 R Classic - Código de colores - 1

②Interruptor de sentido de marcha

③Cambio de programa

④Llave inteligente

⑤ Pantalla

⑥Botón de información

⑦Interruptor de seguridad

*Las perturbaciones en los símbolos de la pantalla pueden deberse a la influencia de dispositivos electromagnéticos, como teléfonos móviles, pero no tienen ningún efecto sobre el comportamiento operativo.

Interruptor de programa
Kärcher B 110 R Classic - Código de colores - 2

text_image ④ ③ ② 1 OFF ⑤ ⑥ ⑦ ⑧

①OFF El equipo está desconectado.

②Transporte Desplazarse al lugar de uso.

③Freg. y as.: eco Limpiar el suelo mojado (con volumen de agua y velocidad de rotación del cepillo reducidos) y aspirar el agua sucia (con potencia de aspiración reducida).

④Fregar y aspirar Limpiar el suelo mojado y aspirar el agua sucia.

⑤Fr. y as.: fuerte Limpiar el suelo mojado (con mayor presión de aplicación de cepillos) y aspirar el agua sucia.

⑥Solo fregar Colocación sin aspirar Limpiar el suelo moja te.

⑦Solo aspirar Absorber la suciedad.

⑧ Pulir Pulir el suelo con una alta velocidad de rotación de cepillos sin aplicar líquido.

Símbolos del dispositivo

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos del dispositivo - 1

Abertura de drenaje del depósito de agua fresca

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos del dispositivo - 2

Apertura de drenaje del depósito de aguas residuales

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos del dispositivo - 3

Nivel de llenado del depósito de agua fresca (50 %)

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos del dispositivo - 4

Punto de amarre

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos del dispositivo - 5

*Soporte para fregona

Kärcher B 110 R Classic - Símbolos del dispositivo - 6

Reemplazo de cepillo

*opcional

Montaje

Descarga

  1. Retirar la lámina de embalaje.
  2. Retirar la cinta de sujeción.

Kärcher B 110 R Classic - Descarga - 1

①Cinta de sujeción
②Tabla

③Bloque

④ Madera escuadrada

  1. Desatornillar los bloques, maderas escuadradas y las tablas. Los componentes a desenroscar están marcados en gris en la figura.
  2. Colocar una rampa frente a la paleta con las tablas desenroscadas y la madera escuadrada y fijarla con tomillos para tableros de aglomerado.

Kärcher B 110 R Classic - Descarga - 2

  1. Instalar las baterías si el equipo se entregó sin ellas (véase el capítulo "Antes de la puesta en funcionamiento/baterías").

  2. Desplazar el equipo hacia adelante desde la paleta (véase el capítulo "Servicio/conducción").

Instalación de los cepillos

  1. La instalación de los cepillos se describe en el capítulo «Trabajos de mantenimiento».

Montaje de la barra de aspiración

  1. Girar hacia arriba ambas palancas de fijación.

Kärcher B 110 R Classic - Montaje de la barra de aspiración - 1

① Manguera de aspiración

②Suspensión para la barra de aspiración

③ Barra de aspiración

④Palanca de fijación

  1. Insertar la barra de aspiración en la suspensión para la barra de aspiración.

  2. Girar hacia abajo ambas palancas de fijación.

Baterías

Instalar y conectar las baterías

△PRECAUCIÓN

Desmontaje y montaje de las baterías

Posición inestable de la máquina

Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías.

CUIDADO

Intercambio de la polaridad

Destrucción de la electrónica de control

Preste atención a la polaridad correcta al conectar la bateria.

CUIDADO

Descarga completa

Peligro de daños

Cargue las baterías antes de la puesta en funcionamiento del equipo.
1. Drene el agua sucia.
2. Suelte el depósito de agua sucia e inclínelo hacia arriba.
3. Desconecte el interruptor del asiento y quite el asiento.
4. Coloque la batería en la máquina.
5. Conecte el conector de batería de la máquina con el conector de batería de la batería.
6. Vuelva a colocar el asiento en su lugar y conecte el interruptor del asiento.
7. Incline el depósito de agua sucia hacia adelante y ciérrelo.

Desmontaje de la batería

△PRECAUCIÓN

Desmontaje y montaje de las baterías

Posición inestable de la máquina

Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías.

  1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".
  2. Purgar el agua sucia.
  3. Desbloquear el depósito de agua sucia y girarlo hacia atrás.
  4. Extraer el conector de la batería.
  5. Desembornar el cable del polo negativo de la batería.
  6. Desembornar el resto de cables de las baterías.
  7. Extraer las baterías.
  8. Eliminar las baterías usadas de conformidad con las disposiciones vigentes.

Puesta en funcionamiento

Carga de la batería

△PELIGRO

Uso incorrecto del cargador

Descarga eléctrica

Respete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo.

Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.

Se generan gases inflamables cuando se carga la batería

Peligro de explosión

Cargue las baterías únicamente en un espacio adecuado. El espacio debe tener un volumen mínimo según el tipo de batería y un cambio de aire con un flujo de aire mínimo (véase "Baterías recomendadas").

CUIDADO

Accumulación de gases peligrosos bajo el depósito durante el proceso de carga

Peligro de explosión

Antes de cargar las baterías de bajo mantenimiento, gire hacia arriba el depósito de agua sucia.

El tiempo de carga medio asciende a aprox. 10-15 horas.

No se puede utilizar el equipo durante el proceso de carga.

Nota

El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admissible de capacidad, se desconecta el motor de cepillos y la turbina.

  1. Llevar el equipo directamente al cargador evitando pendientes.

Cargador externo

CUIDADO

Peligro de daños causados por un cargador inadecuado

No conecte el cargador con el conector de la batería del lado del equipo.

Use únicamente un cargador compatible con el tipo de baterias montado.

Batería Capacidad Cargador

4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0

  1. Desbloquee el depósito de aguas residuales y gíre-lo hacia arriba.
  2. Extraiga el conector de la batería del lado del dispositivo.

Kärcher B 110 R Classic - Peligro de daños causados por un cargador inadecuado - 1

① Conector de batería, lado del equipo
②Conector de batería, lado de la batería

  1. Conecte el conector de la batería del lado de la batería al cargador.
  2. Conecte el enchufe de alimentación del cargador a la toma de corriente.
  3. Lleve a cabo el proceso de carga de acuerdo con
    las instrucciones de funcionamiento del cargador.
  4. Conecte el conector de la batería del lado del equipo al conector de la batería del lado de la batería.
  5. Gire el depósito de agua sucia hacia adelante y luego ciérrelo.

Baterías de bajo mantenimiento (baterías húmedas)

PELIGRO

Rellenado de agua en estado descargado de la batería

Peligro de quemaduras por salida de ácido, daños en la ropa

Utilice gafas, vestuario y guantes de protección al manipular el ácido de la batería.

Tenga en cuenta las instrucciones.

Lave inmediatamente con abundante agua cualquier posible salpicadura de ácido sobre la piel o la ropa.

CUIDADO

Uso de agua con aditivos

Baterías defectuosas, pérdida del derecho de garantía Para el rellenado de las baterias utilice únicamente agua destilada o desionizada (EN 50272-T3).

No utilice otros aditivos ajenos, como los llamados agentes de mejora, de lo contrario se extingue la garantía.

  1. Añadir agua destilada una hora antes de que finalice el proceso de carga. Prestar atención al nivel de ácido correcto conforme al marcado de la batería. Al final del proceso de carga deben gasear todas las celdas.
  2. Eliminar el agua derramada. Para hacer esto, proceder como se describe en el capítulo Cuidado y mantenimiento en el apartado "Limpieza de las baterías".

Funcionamiento

PELIGRO

Caída de objetos

Peligro de lesiones

No conduzca el equipo en zonas en las que exista la posibilidad de que los operarios pueda ser golpeados por la caída de objetos.

CUIDADO

Situación de peligro durante el funcionamiento Peligro de lesiones

En caso de peligro, ajuste el interruptor de seguridad a "0".

Deslizamiento del equipo

Para deslizar el equipo debe desbloquearse el freno. △PELIGRO

Peligro de accidentes

Cuando el freno está desbloqueado, la función del freno está permanentemente fuera de servicio.

Asegúrese de retirar las monedas para desbloquear in- mediatamente después de que el proceso de desliza- miento haya terminado.

  1. Girar la palanca de desbloqueo lejos de la rueda y mantenerla allí.

Kärcher B 110 R Classic - Peligro de accidentes - 1

①Palanca de desbloqueo

  1. Insertar una moneda entre la carcasa y la palanca en ambos extremos de la palanca.
  2. Soltar la palanca de desbloqueo.
  3. Empujar el equipo.
  4. Retirar ambas monedas inmediatamente después del proceso de deslizamiento.

Ajuste del asiento

Ajuste de la posición

  1. Accionar la palanca de ajuste del asiento y desplazar el asiento a la posición deseada.
  2. Soltar la palanca de ajuste del asiento y enganchar el asiento.

Conexión del equipo

  1. Sentarse en el asiento del conductor.
  2. Insertar la Intelligent Key.
  3. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "1".
  4. Girar el interruptor de programa a la función deseada.
  5. Si una de las siguientes visualizaciones aparece en la pantalla, quitar el pie del pedal del acelerador, ajustar el interruptor de seguridad a "0" y realizar los trabajos de mantenimiento necesarios.
Pantalla Tarea
Mantenimiento Lab. tras. aspiraciónLimpiar la barra de aspiración.
Mantenimiento CepilloVerificar el desgaste de los cepillos y limpiarlos.
Mantenimiento Labio de gomaVerificar el desgaste y el ajuste de los labios de aspiración.
Mantenimiento Filtro de agua suciaLimpiar el filtro de pelusas.
Mantenimiento Filtro de agua frescaLimpiar el filtro de agua fresca.
  1. Pulsar el botón de información
  2. Restablecer el contador para el mantenimiento correspondiente (véase "Intelligent Key gris/restablecer contador de mantenimiento").

Nota

Si el contador no se reinicia, la visualización de mantenimiento aparece nuevamente cada vez que se enciende el equipo.

Conectar la luz

Luz de conducción diurna

La luz de conducción diurna está en funcionamiento si el equipo está conectado.

Comprobación del freno de estacionamiento

△PELIGRO

Freno de estacionamiento defectuoso

Peligro de accidentes

Antes de cada servicio, verifique el funcionamiento del freno de estacionamiento en plano.

  1. Conectar el equipo.
  2. Colocar el interruptor de dirección de marcha en "hacia delante".
  3. Colocar el interruptor de programa en "Transporte".
  4. Presionar el pedal del acelerador ligeramente. Se debe oír desencajar el freno. El equipo debe comenzar a rodar ligeramente en plano.
  5. Soltar el pedal del acelerador.
    El freno debe funcionar de forma audible.
    Si este no es el caso, dejar el equipo fuera de servicio y llamar al servicio de postventa.

Circulación

▲PELIGRO

Falta de frenado

Peligro de accidentes

Antes de usar el equipo, es esencial verificar el funcionamiento del freno de estacionamiento. No usar nunca el equipo si el freno de estacionamiento no funciona.

▲PELIGRO

Conducción descuidada

Peligro de vuelco

En pendientes, conduzca solo hasta un máximo de 10% en dirección de marcha y transversal a la dirección de marcha.

No gire en las pendientes o en las cuestas.

Conduzca lentamente en las curvas y en suelo mojado.

Conduzca el equipo únicamente sobre una base firme.

Nota

Se puede cambiar la dirección de marcha durante la conducción. Esto significa que se pueden pulir manchas muy opacas moviéndose varias veces hacia adelante y hacia atrás.
1. Adoptar la posición sentada.
2. Insertar la Intelligent Key.
3. Colocar el interruptor de seguridad en "1".
4. Colocar el interruptor de programa en "Transporte".
5. Ajustar la dirección de marcha con el interruptor de dirección de marcha en el terminal de control.
6. Determinar la velocidad de conducción presionando el pedal del acelerador.
7. Soltar el pedal del acelerador. El equipo se detiene.
El motor se desconecta en caso de sobrecarga. En la pantalla aparece un mensaje de fallo. Si el control se sobrecalienta, la unidad afectada se apaga.

  1. Dejar que el equipo se enfrié durante, al menos, 15 minutos.
  2. Ajustar el interruptor de programa en "OFF", esperar brevemente y configurar el programa deseado.

Llenado de agua limpia

Llenado con agua fresca

  1. Abra la tapa del depósito de agua fresca.
  2. Llene con agua fresca (máx. 50 °C) hasta el borde inferior de la boquilla de llenado. Nota: La manguera de agua fresca se puede sujetar con el soporte de manguera durante el llenado.
  3. Cierre la cerradura del depósito de agua fresca. Nota: Compruebe el nivel del agua con regularidad para evitar daños en el suelo por una limpieza sin agua.

Llenado del detergente

Indicaciones sobre los detergentes

ADVERTENCIA

Detergentes inadecuados

Peligro para la salud, daños en el equipo

Utilice únicamente detergentes recomendados. Si se utilizan otros detergentes, el operador asume un elevado riesgo en cuanto a la seguridad operacional y de accidentes.

Utilice únicamente detergentes que no contengan cloro, disolventes, ácido fluorhídrico ni ácido clorhídrico.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del detergente.

Nota

No utilice detergentes muy espumosos.

Detergentes recomendados

Uso Detergente
Limpieza de mantenimiento de todo tipo de suelos resistentes al aguaRM 746RM 756RM 780
Limpieza de mantenimiento de superficies pulidas (p. ej., granilo)RM 755 es
Limpieza de mantenimiento, limpieza intermedia y limpieza a fondo de suelos industrialesRM 69 ASF
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de azulejos de gres cerámico finoRM 753
Limpieza de mantenimiento de azulejos en instalaciones sanitariasRM 751
Decapado de suelos resistentes a los álcalis (p. ej., PVC)RM 752
Decapado de suelos de linóleo RM754

Llenado de detergente en el depósito de agua fresca

  1. Introducir el detergente en el depósito de agua lim-pia.
    Aviso: Se puede utilizar la tapa del orificio de llenado del depósito de agua limpia para medir la cantidad de detergente. Dispone de una escala en el lado interior.

Establecimiento de parámetros

  1. Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
  2. Girar el botón de información hasta que aparezca el parámetro deseado.
  3. Pulsar el botón de información. El valor establecido parpadea.
  4. Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
  5. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos.

Intelligent Key amarilla

La Intelligent Key amarilla autoriza las funciones necesarias para la tarea de limpieza.

Los parámetros para los diversos programas de limpieza están preestablecidos en el equipo. Dependiendo de la autorización de la Intelligent Key amarilla, se pueden cambiar los parámetros individuales.

Los textos en pantalla para el ajuste de parámetros se explican en gran medida por sí mismos.

Parámetro "FACT" (solo disponible con el cabezal de limpieza R):

  • "Fine Clean": baja velocidad de rotación de cepillos para eliminar la película gris del gres cerámico fino.
  • "Whisper Clean": velocidad media de rotación de cepillos para la limpieza de mantenimiento con un nivel sonoro reducido.
  • "Power Clean": alta velocidad de rotación de cepillos para pulir, cristalizar y barrer.

Ajuste de la barra de aspiración

Ajuste de la inclinación

La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apoyen sobre el suelo en toda su longitud y de forma uniforme.
1. Colocar el equipo en una superficie sin pendiente.
2. Girar el interruptor de programa a la posición "Aspiración".
3. Desplazar un poco el equipo hacia delante.
4. Leer el nivel del agua.

Kärcher B 110 R Classic - Ajuste de la inclinación - 1

  1. Afloje la tuerca.

  2. Ajustar el tornillo de modo que el indicador de nivel de agua esté entre las dos líneas.

  3. Apriete la tuerca

  4. Para verificar la nueva configuración, desplazar el equipo un poco hacia delante otra vez. Repetir el proceso de configuración si es necesario.

  5. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".

Ajuste de la altura

El ajuste de altura influye en la flexión de los labios de aspiración en contacto con el suelo.

Nota

Ajuste básico: 3 arandelas en la parte superior, 3 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiración.

Suelo desigual: 5 arandelas en la parte superior, 1 arandela en la parte inferior de la barra de aspiración. Suelo muy liso: 1 arandela en la parte superior, 5 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiración.

  1. Desenrosque la tuerca.

Kärcher B 110 R Classic - Nota - 1

③Rueda distanciadora con soporte

  1. Colocar el número de arandelas deseado entre la barra de aspiración y la rueda distanciadora.
  2. Colocar el resto de arandelas sobre la rueda distanciadora.
  3. Atornillar y fijar la tuerca.
  4. Repetir el proceso en la segunda rueda distanciadora.

Nota

Ajustar ambas ruedas distanciadoras a la misma altura.

Ajuste de los labios rascadores

Los labios rascadores solo deben ajustarse en el cabezal de limpieza D.

  1. Ajustar los labios rascadores girando la rueda de ajuste para que el labio rascador toque el suelo.

  2. Girar la rueda de ajuste 1 vuelta más hacia abajo.

Limpieza

  1. Sentarse en el asiento.
  2. Insertar la Intelligent Key.
  3. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "1".
  4. Colocar el interruptor de dirección de desplazamiento en marcha hacia delante.
  5. Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.

  6. Determinar la velocidad con el pedal del acelerador.

  7. Seleccionar la dirección de marcha con el volante.
  8. Pasar por la superficie a limpiar.

Finalización del servicio

Acabado de limpieza

  1. Ponga el conmutador de programas en marcha.
  2. Continúe el desplazamiento durante aproximadamente 10 segundos. El agua residual se aspira.
  3. Gire el selector de programas a «OFF».
  4. Retire la llave inteligente.
  5. Cargue la batería si es necesario.

Purga de agua sucia

ADVERTENCIA

Eliminación incorrecta de aguas residuales

Contaminación del medioambiente

Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.

Nota

Cuando el depósito de agua sucia está lleno, el flujo de aspiración se interrumpe por un flotador para evitar que el depósito de agua sucia se desborde. En ese caso, drenar el agua sucia.

  1. Retirar la manguera de desagüe de agua sucia de la sujeción y abrir la cubierta de la manguera de desagüe.

Kärcher B 110 R Classic - Nota - 1

  1. Apretar el extremo de la manguera y bajarla sobre la instalación de eliminación.
  2. Regular la fuerza del chorro de agua sucia apretando el extremo de la manguera.
  3. Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia.
  4. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe.
  5. Presionar la manguera de agua sucia en la sujeción del equipo.

Vaciado del contenedor de suciedad gruesa

  1. Levantar el contenedor de suciedad gruesa y extraerlo.

  2. Vaciar el contenedor de suciedad gruesa.

  3. Volver a colocar el contenedor de suciedad gruesa.

Purga de agua limpia

  1. Abrir el cierre del depósito de agua fresca.
  2. Vacíe el agua fresca.
  3. Limpiar el filtro.
  4. Colocar el cierre del depósito de agua fresca.

Parada del equipo

  1. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".
  2. Retirar la Intelligent Key.
  3. Asegurar el equipo para que no se mueva.
  4. Abrir la tapa del depósito de agua sucia y asegurarlo con el soporte para que el depósito de agua sucia pueda secarse. Para hacer esto, bajar el soporte hacia abajo y colocar el extremo inferior en el nivel deseado al bajar la cubierta.

Kärcher B 110 R Classic - Parada del equipo - 1

① Tapa del depósito de agua sucia

②Soporte

③Etapa

  1. En caso necesario, cargar la batería.

Intelligent Key gris

La Intelligent Key gris le da al personal de supervisión autorizaciones ampliadas y opciones de ajuste.

  1. Insertar la Intelligent Key.

  2. Seleccionar la función deseada girando el botón de información.

Desplazamiento de transporte

  1. Coloque el selector de programas en "Transporte".
  2. Pulse el botón Información.

Las siguientes funciones se pueden ejecutar desde el Transporte menú:

- Establecer velocidad máxima

- Mostrar contador de horas de funcionamiento

- Borrado del contador de mantenimiento

- Mostrar versiones de software

- Ajuste el cabezal de limpieza R o D

- Configuración de tiempos de postejecución

- Configuración del idioma

• Gestión de llaves

- Activar configuración de fábrica

Velocidad máxima

En el menú "Velocidad máxima" se puede limitar la velocidad máxima.

  1. Girar el botón de información hasta que aparezca en la "Velocidad máxima" en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que se muestre la velocidad máxima deseada.

  4. Pulsar el botón de información.

Nota

La velocidad de trabajo no puede superar la velocidad máxima establecida.

Restablecimiento del contador de mantenimiento

Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento correspondiente debe reiniciarse.

  1. Girar el botón de información hasta que aparezca "Contadores mant.".

  2. Pulsar el botón de información.

Se muestran las lecturas del contador.

  1. Girar el botón de información hasta que se resalte el contador que se va a borrar.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Seleccionar "Sí" girando el botón de información.

  4. Pulsar el botón de información.

El contador se borra.

Ajustar el cabezal de limpieza

  1. Girar el botón de información hasta que aparezca "Cepillo" en el menú.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que se marque el tipo de cabezal de limpieza montado.

"Roll" = cabezal de limpieza R

"Disc" = cabezal de limpieza D

  1. Pulsar el botón de información.

Tiempos de marcha en Inercia

  1. Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Tiempos desacele." aparezca en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que esté marcado el módulo deseado.

  4. Pulsar el botón de información.

  5. Girar el botón de información hasta que se muestre el tiempo de marcha en inercia deseado.

  6. Pulsar el botón de información.

Establecimiento del idioma

  1. Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Idioma" aparezca en la pantalla.

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que esté marca- do el idioma deseado.

  4. Pulsar el botón de información.

Gestión de claves

En la opción de menú "Las KIK" se habilitan las autorizaciones para la Intelligent Key amarilla y el idioma de la pantalla.

  1. Insertar la Intelligent Key gris.

  2. Girar el botón de información hasta que aparezca la opción de menú "Las KIK" en la pantalla.

  3. Pulsar el botón de información.

  4. Retirar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key amarilla para personalizarla.

  5. Seleccionar el elemento del menú que se va a cam- biar girando el botón de información.

  6. Pulsar el botón de información.

  7. Seleccionar el ajuste del elemento del menú girando el botón de información.

  8. Confirmar el ajuste presionando la opción de menú.

  9. Seleccionar la siguiente opción de menú que se va a cambiar girando el botón de información.

  10. Después de realizar todas las configuraciones, acceder al menú "Confirmar" girando el botón de información.

  11. Pulsar el botón de información. Las autorizaciones se guardan.

Ajuste de fábrica

Se restablece la configuración de fábrica de todos los parámetros de limpieza.

  1. Girar el botón de información hasta que se muestre la opción de menú "Ajustes de fábrica".

  2. Pulsar el botón de información.

  3. Girar el botón de información hasta que se resalte "Sí".

  4. Pulsar el botón de información.

Ajuste de los parámetros para los programas de limpieza

Todos los parámetros para los programas de limpieza se guardan hasta que se seleccione otra configuración

  1. Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.

  2. Pulsar el botón de información. Aparece el primer parámetro ajustable.

  3. Pulsación del botón de información El valor establecido parpadea.

  4. Ajustar el valor deseado girando el botón de información.

  5. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos.

  6. Seleccionar el siguiente parámetro girando el botón de información.

  7. Tras modificar todos los parámetros deseados, girar el botón de información hasta que aparezca la opción de menú "Salir".

  8. Pulsar el botón de información.

Se abandona el menú.

Transporte

PELIGRO

Utilice el equipo para la carga y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (véase el capítulo "Datos técnicos").

Circular a baja velocidad.

△PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

  1. Con el cabezal de limpieza D instalado, retirar los cepillos circulares del cabezal de cepillos.

  2. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes.

Kärcher B 110 R Classic - △PRECAUCIÓN - 1

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento.

CUIDADO

Helada

Destrucción del equipo debido a agua congelada Vacíe todo el agua del equipo.

Conserve el equipo en un lugar sin heladas.

- Este equipo solo debe almacenarse en interiores. - Cargar las baterías completamente antes de gua darlas durante mucho tiempo.

- Cargar completamente las baterías una vez al mes como mínimo mientras estén guardadas.

Conservación y mantenimiento

PELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente

Riesgo de lesiones, descarga eléctrica

Gire el interruptor de programa a la posición "OFF".

Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

Extraiga el conector de red del cargador.

Desenchufe el conector de la batería.

- Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia.

Intervalos de mantenimiento

Tras cada servicio

CUIDADO

Limpieza incorrecta

Peligro de daños.

No pulverice el equipo con agua.

No utilice detergentes agresivos.

Para la descripción detallada de los diferentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento".

- Purgar el agua sucia.

- Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia.

- Limpiar el filtro de partículas de suciedad gruesas.

- Solo cabezal de limpieza R: sacar el depósito de suciedad gruesa y vaciarlo.

- Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecido en lejía.

- Limpiar los labios de aspiración, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.

- Limpiar los labios rascadores, comprobar el des-

gaste y reemplazarlos si es necesario.

- Limpiar los cepillos, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.

- Cargar la batería.

- Si el estado de carga es inferior al 50 %, cargar completamente la batería sin interrupción.

- Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesita un tiempo de funcionamiento completo durante la próxima utilización.

Semanalmente

- Con un servicio regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo.

Mensualmente

Para la descripción detallada de los diferentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento".

- Si el equipo se detiene temporalmente: realizar la carga de compensación de la batería.

- Comprobar la oxidación de los polos de la batería y cepillarlos en caso necesario. Comprobar que el cable de conexión está bien fijado.

- Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.

- Vaciar el depósito de agua limpia y limpiar las incrustaciones.

- Limpiar el filtro de agua limpia.

- Si se trata de baterías que necesitan mantenimiento, comprobar la densidad del ácido de las celdas.

- Solo cabezal de limpieza R: limpiar el túnel del cepillo.

- Solo cabezal de limpieza R: limpiar la barra de distribución de agua en el cabezal de limpieza.

- Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la batería completamente cargada. Cargar completamente la batería una vez al mes como mínimo.

Anualmente

- Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria.

Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento

Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramiento.

Trabajos de mantenimiento

Giro o sustitución de los labios de aspiración

Si los labios de aspiración están desgastados, deben girarse o sustituirse.

Los labios de aspiración se pueden girar tres veces hasta que los cuatro bordes estén desgastados.

  1. Retirar la barra de aspiración.

  2. Desenroscar las empuñaduras de estrella.

Kärcher B 110 R Classic - Giro o sustitución de los labios de aspiración - 1

①Empuñadura en estrella
② Cinta de sujeción
③ Parte interior de la barra de aspiración
④ Cierre de tensión

  1. Sacar la parte interior de la barra de aspiración.
  2. Abrir el cierre de tensión.
  3. Retirar la cinta de sujeción.
  4. Soltar los labios de aspiración de la parte interior.

Kärcher B 110 R Classic - Giro o sustitución de los labios de aspiración - 2

①Labio rascador
②Labio de soporte
③Parte interior de la barra de aspiración
④ Cinta de sujeción

  1. Presionar los labios de aspiración girados o nuevos sobre las perillas de la parte interior de la barra de aspiración.

  2. Colocar la cinta de sujeción.

  3. Empujar la parte interior de la barra de aspiración a en la parte superior.
  4. Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella.

Limpieza del filtro de partículas de suciedad gruesas

  1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia.

Kärcher B 110 R Classic - Giro o sustitución de los labios de aspiración - 3

①Filtro de partículas de suciedad gruesas
②Filtro de pelusas

  1. Extraer hacia arriba el filtro de partículas de suciedad gruesas.
  2. Enjuagar el filtro de partículas de suciedad gruesas con agua corriente.
  3. Introducir el filtro de partículas de suciedad gruesas en el depósito de agua sucia.

Limpiar el flotador y el filtro de pelusas

  1. Abrir la tapa del depósito de aguas residuales.

Kärcher B 110 R Classic - Giro o sustitución de los labios de aspiración - 4

  1. Enjuagar el flotador con agua limpia.
  2. Extraer y limpiar el filtro de pelusas.

Sustitución del cepillo circular

Nota

Reemplace los cepillos circulares cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.

  1. Levantar el cabezal de limpieza.
  2. Presionar el pedal de cambio de cepillos hacia abajo.
  3. Extraer el cepillo circular lateralmente por debajo del cabezal de limpieza.
  4. Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cabezal de limpieza, presionar hacia arriba y encajarlo.

Sustitución de los cilindros de cepillos

Nota

Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.

  1. Eleve el cabezal de limpieza
  2. Sacar la empuñadura del cambio de cepillos.

Kärcher B 110 R Classic - Nota - 1

①Empuñadura del cambio de cepillos
②Tapa del cojinete con labio rascador
③Cilindro de cepillos

  1. Retirar la tapa del cojinete, incluido el labio rasca- dor.

  2. Sacar el cilindro de cepillos.

  3. Insertar el nuevo cilindro de cepillos y centrarlo en el dispositivo de arrastre.

①Dispositivo de arrastre
② Mandril
6. Instalar la tapa del cojinete con el labio rascador.

Nota

Asegúrese de que el cilindro de cepillos esté sobre el mandril y no debajo.

  1. Mover la empuñadura del cambio de cepillos hacia arriba y encajarla.
  2. Repetir el proceso en el lado opuesto.

Limpieza del filtro de agua limpia

  1. Drenar el agua fresca (véase el capítulo "Drenaje de agua fresca").
  2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia.

Kärcher B 110 R Classic - Nota - 1

①Filtro de agua limpia

② Cierre del depósito de agua limpia

  1. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua limpia.
  2. Colocar el filtro de agua limpia.
  3. Colocar el cierre del depósito de agua limpia. Aviso: Prestar atención a que la conexión de manguera en el cierre del depósito de agua limpia esté en el punto más bajo tras el apretado.

Limpieza de la barra de distribución de agua

  1. Presionar el desbloqueo en la dirección de la flecha y mantener.

Kärcher B 110 R Classic - Nota - 2

text_image 1. 2. 3.
  1. Girar la barra de distribución de agua hacia adelante.
  2. Sacar la barra de distribución de agua en dirección longitudinal.
  3. Limpiar la barra de distribución de agua.
  4. Volver a colocar la barra de distribución de agua en el cabezal de limpieza y encajar el cierre.

Limpleza de las baterías

  1. Usar gafas, vestuario y guantes de protección.
  2. Mantener los tapones de las celdas de la batería cerrados.
  3. Desmontar las baterías.
  4. Limpiar únicamente las piezas de plástico de las baterías y el compartimento de la batería con agua o paños de limpieza empapados en agua sin aditivos.
  5. Secar las superficies después de la limpieza.
  6. Volver a instalar las baterías.

Restablecer el contador de mantenimiento

Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento correspondiente debe reiniciarse.

Nota

El restablecimiento de los contadores de mantenimiento se describe en el capítulo "Intelligent Key gris".

Ayuda en caso de fallos

▲PELIGRO

El equipo puede arrancar de manera imprevista

Las personas que trabajan en el equipo pueden lesionarse.

Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte el con- nector de red del cargador interno.

Desconecte el conector de la batería antes de realizar cualquier trabajo.

  1. Purgar el agua sucia.

  2. Drenar el agua fresca restante.

Nota

Si el fallo no se puede resolver con las siguientes instrucciones, ponerse en contacto con el servicio de posventa.

Averías con indicación

Si el fallo que se muestra no está en la siguiente lista, realice los siguientes pasos:

  1. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".
  2. Esperar 10 segundos.
  3. Ajustar el interruptor del programa a la función anterior.
  4. En caso de que se repita el fallo, ponerse en contacto con el servicio de posventa.
Funcionamiento defectuoso Rectificación
Dep. agua fres. vacío 1. Rellenar el depósito de agua fresca
Válv. agua bloqueada 1. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".2. Esperar 10 segundos.3. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Sobrecarga cep. prin. 1. Reducir la presión de empuje de los cepillos.
Cep. prin. bloqueado1. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso necesario.2. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".3. Esperar 10 segundos.4. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Sobrecarga cep. lat.1. Reducir la presión de empuje del cepillo del conjunto de froladores laterales.
Motor acc. bloqueado1. Verificar que las ruedas no estén bloqueadas, retirar los cuerpos extraños.2. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".3. Si el motor se ha sobrecalentado, dejar enfriar durante al menos 15 minutos; de lo contrario, esperar 10 segundos.4. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Niv. batería bajo 1. Colocar el selector de programas en Transporte.2. Conducir el equipo directamente al cargador (o con un cargador interno a la toma de corriente). Evitar pendientes.3. Cargue la batería.
Batería vacía 1. Colocar el selector de programas en Transporte.2. Conducir el equipo por la ruta más corta hacia el cargador (o a la toma de corriente en el caso de un cargador interno). Evitar pendientes.3. Cargue la batería.
Cerrar cont. asi.1. Dejar el asiento del conductor brevemente para que el control pueda verificar el funcionamiento del interruptor de contacto del asiento.
Encender! 1. Colocar el interruptor de seguridad en "1".
Reiniciar máquina 1. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".2. Esperar 10 segundos.3. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Soltar acelerador1. Soltar el pedal del acelerador.

Fallos sin indicación en la pantalla

Funcionamiento defectuoso Rectificación
El equipo no se puede encender1. Sentarse en el asiento.2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador.3. Colocar el interruptor de seguridad en "1".4. Comprobar las baterías y recargar en caso necesario.5. Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".6. Esperar 10 segundos.7. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.8. Si es posible, desplazar el equipo solo en plano.9. En caso necesario, comprobar el freno de estacionamiento.En caso de que se repita el fallo, llamar al servicio de posventa.
El equipo ya no se mueve, la pantalla muestra "Batería vacía"1. Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".2. Esperar 10 segundos.3. Colocar el interruptor de programa en "Transporte".4. Conducir hasta la estación de carga.5. Si el equipo sigue sin moverse, cargar la batería in situ o desbloquear el freno (véase "Servicio/Empuje del equipo") y empujar el equipo hasta la estación de carga.
El equipo se mueve de forma irregular (tirones) al arrancar y parar.1. Anular el desbloqueo del freno (consultar "Servicio/Empuje del equipo").
El volumen de agua no es suficiente1. Revise el nivel de llenado de agua limpia. Si es necesario, llene el depósito completamente para que el aire salga.2. Saque y limpie el filtro de agua limpia.3. Inserte el filtro y enrosque la tapa.4. Revise que las mangueras no estén obstruidas y limpielas si es necesario.
El indicador de agua fresca muestra un nivel de llenado incorrecto tras el vaciado manual del depósito1. Usar el equipo. Durante el servicio, el sistema de mangueras se purga y el indicador de nivel de llenado se corrige solo.
La barra del indicador de nivel de llenado parpadea, se muestra "Dep. agua fres. vacío"1. Rellenar el depósito de agua fresca.
La potencia de aspiración es insuficiente1. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.2. Comprobar si el filtro de pelusas está sucio y limpiarlo en caso necesario.3. Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necesario, girarlos o sustituirlos.4. Cerrar la tapa de la manguera de desagüe de agua sucia.5. Cerrar la tapa del sistema de enjuague del depósito de agua sucia.6. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.7. Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla en caso necesario.8. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.
El resultado de limpieza es deficiente1. Ajustar el programa de limpieza apropiado para la tarea de limpieza.2. Usar cepillos adecuados para la tarea de limpieza.3. Usar un detergente adecuado para la tarea de limpieza.4. Reducir la velocidad.5. Establecer la presión de empuje.6. Ajustar los labios rascadores.7. Comprobar el desgaste del cepillo y sustituirlo en caso necesario.8. Comprobar la distribución de agua.
Los cepillos no giran 1. Reducir la presión de empuje.2. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso necesario.3. Si el motor está sobrecargado, dejar que se enfríe.4. Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".5. Esperar 10 segundos.6. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.7. Comprobar si el conector del equipo está conectado al cabezal de limpieza.
El equipo no frena1. Anular la habilitación del freno (consulte "Servicio/Deslizamiento del equipo").

Funcionamiento defectuoso Rectificación

La manguera de desagüe de agua sucia está obstruida1. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación de la manguera de desagüe.2. Sacar la manguera de aspiración de la barra de aspiración y cerrarla manualmente.3. Poner el interruptor de programa en "Aspiración".La obstrucción se aspira desde la manguera de desagüe hacia el depósito de agua sucia.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-

tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con

el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Accesorios
Cabezal de limpieza con accesorios de cepillo giratorio
A: Unidad de embalaje, B: Cantidad requerida por el equipo

Descripción R 75Número de piezaDescripción A B
Cepillo cilíndrico, rojo (mediano, estándar)4.035-605.0Para la limpieza de mantenimiento de suelos muy sucios.12
Cepillo giratorio, blanco (suave)6.907-771.0Para el pulido y limpieza de mantenimiento de suelos sensibles.12
Cepillo giratorio, naranja (alto/bajo)6.907-730.0Para el fregado de suelos estructurales (baldosas de seguridad, etc.).12
Cepillo cilíndrico, verde (duro)6.907-731.0Para la limpieza básica de suelos muy sucios y para la eliminación de revestimientos (p. ej., ceras, acrilatos).12
Cepillo giratorio, negro (muy duro) 6.907-732.0
Rodillo de microfibra4.114-007.0Para la limpieza de mantenimiento de suelos lisos.12
Eje del rodillo de la almohadilla4.762-627.0Para sujetar rodillos.12
Almohadilla de rodillo, amarilla (blanda)6.369-454.0Para pulir pisos2096; 106
Almohadilla de rodillo, roja (mediana)6.369-456.0Para la limpieza de suelos ligeramente sucios.2096; 106
Almohadilla de rodillo, verde (dura)6.369-455.0Para la limpieza de suelos con suciedad normal a muy sucia.2096; 106

Cabezal de limpieza con accesorios de cepillos de disco

A: Unidad de embalaje, B: Cantidad requerida por el equipo

DescripciónD 75 Número de piezaDescripciónAB
Cepillo de disco, color natural (suave)4.905-020.0Para pulir pisos.12
Cepillo de disco, blanco4.905-019.0Para el pulido y limpieza de mantenimiento de suelos sensibles.12
Cepillo de disco, rojo (mediano, estándar)4.905-018.0Para la limpieza de suelos ligeramente sucios o delicados.12
Cepillo de disco, negro (duro)4.905-021.0Para la limpieza de suelos muy sucios.12
Almohadilla diamantada fina, verde6.371-236.0Para refrescar revestimientos calcáreos y suelos revestidos con resina epoxi.52
Almohadilla diamantada gruesa, blanca6.371-252.052
Almohadilla diamantada mediana, amarilla6.371-253.052
Tablero de accionamiento de la almohadilla4.762-447.0Para sujetar almohadillas.12

Accesorios de barra de aspiración

A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo

DenominaciónN.° de referenciaDescripciónAB
Juego de labios de aspiración, parte delantera de PU (rojo), parte trasera de Linatex4.039-366.0EstándarPar1 par
Juego de labios de aspiración, Linatex4.039-356.0a prueba de desgarrosPar1 par
Juego de labios de aspiración, PU4.039-357.0resistente al aceitePar1 par

Datos técnicos

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

B 110 Classic D 75B 110 Classic R 75
General
Velocidad de desplazamiento/limpiezakm/h66
Velocidad de transportekm/h66
Velocidad de conducción, hacia atráskm/h44
Rendimiento teórico en superficie m^2/h 45004500
Rendimiento teórico en superficie m^2/h 31503150
Volumen del depósito de agua limpial130130
Volumen del depósito de agua sucial110110
Volumen del depósito de suciedad gruesal-1,8
Dosificación de agual/min0...80...8
Carga por unidad de superficie (con conductor y depósito de agua limpia lleno)
Presión superficial N/mm^2 0,640,64
Carga superficial (peso/superficies de aparcamiento) kg/m^2 563563
Dimensiones
Longitudmm 16601660
Anchuramm 10351035
Ancho de la barra de aspiraciónmm 10001000
Alturamm 14801480
Ancho útilmm 750750
Dimensiones del embalaje LxAnxAlmm1715x1140x16251715x1140x1625
Radio de virajemm 17501750
Dimensiones del compartimento de la batería LxAnxAlmm420x630x400420x630x400
B 110 Classic D 75B 110 Classic R 75
Neumáticos
Rueda delantera, ancho mm 90 90
Rueda delantera, diámetro mm 250 250
Rueda trasera, ancho mm 75 75
Rueda trasera, diámetro mm 290 290
Peso
Peso total admisible kg 720 720
Tara (peso para el transporte) kg 380 380
Peso de servicio típico kg 590 590
Fuerza de apriete de cepillos, máx. N (kg) 736 (75)736 (75)
Presión de aplicación de cepillos, máx.N/m2(g/cm2)510 (500)510 (500)
Datos de potencia del equipo
Tensión nominalV24 24
Capacidad de la batería* (Instalado de fábrica si es la versión Bp Pack)Ah (5 h)170170
Consumo medio de energíaW23502350
Potencia nominalW25002500
Potencia del motorW600 600
Potencia de la turbina de aspiraciónW600 600
Potencia del accionamiento de cepillosW2 x 6002 x 600
Tipo de protecciónIPX3IPX3
Aspirar
Potencia de aspiración, volumen de aireI/s~25 ~25
Baja presión (máx.)kPa (mbar)~17 (~170)~17 (~170)
Presión negativa (en servicio) kPa (mbar)~5 (~50)~5 (~50)
Cepillos de limpieza
Diámetro de cepillosmm 410 100
Longitud del cepillomm -705
Velocidad de rotación de cepillos1/min180 1200
Cargador externo
Tensión nominalV230 230
FrecuenciaHz50-6050-60
Corriente de cargaA50 50
Pesokg 4,54,5
Condiciones ambientales
Rango de temperaturas admisibles°C5...405...40
Temperatura del agua máx.°C50 50
Humedad del aire relativa%20...9020...90
Pendiente
Pendiente máx. de la zona de trabajo%10 10
Pendiente distancia corta (máx. 10 m) transporte, carga%22 22
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Nivel de vibraciones mano-brazom/s2< 2,5< 2,5
Nivel de vibraciones del asientom/s2< 2,5< 2,5
Inseguridad KdB(A)0,20,2
Nivel de presión acústica LpA servicio EcodB(A)59,259,2
Nivel de presión acústica LpA servicio normaldB(A)63,663,6
Inseguridad KpAdB(A)1,61,6
Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA servicio EcodB(A)74,174,1
Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA servicio normaldB(A)78,778,7

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Limpiador de suelos

Tipo: 1.161-xxx

Directivas UE aplicables

Normas nacionales aplicadas

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Responsable de documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

que salpicos a atinjam.

Kärcher B 110 R Classic - Normas nacionales aplicadas - 1

△CUIDADO

Perigo de queimadura

⑤ Esfregar+Asp: Pesado

*Suporte para esfregona

Kärcher B 110 R Classic - Perigo de queimadura - 1

Tempos de funcionamento por inércia

Perigo de ferimentos, choque eléctrico

MERCI! DANKE! ¡GRACIAS!

Kärcher B 110 R Classic - MERCI! DANKE! ¡GRACIAS! - 1

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

Kärcher B 110 R Classic - MERCI! DANKE! ¡GRACIAS! - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : B 110 R Classic

Categoría : Fregadora industrial