MULTIMETRIX CM610 - Equipos de medición

CM610 - Equipos de medición MULTIMETRIX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM610 MULTIMETRIX en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MULTIMETRIX CM610 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pinza multímetro digital
Marca Multimetrix
Modelo CM610
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 189 x 71 x 37 mm
Peso (con pilas) 200 g
Alimentación 2 pilas 1,5 V tipo AAA/LR3
Autonomía (medición VDC) 400 h (pilas alcalinas) / 200 h (pilas estándar)
Visualización LCD 2000 puntos (3 dígitos ½)
Categoría de instalación CAT III 300 V
Funciones de medición Tensión continua (200 mV a 600 V), tensión alterna (2 V a 600 V), corriente alterna (200 A / 600 A), resistencia (200 Ω a 20 MΩ), prueba de diodo, prueba de continuidad
Modo de medición True RMS (tensión eficaz verdadera)
Funciones especiales Selección de rango automática, apagado automático (15 min), visualización de exceso de rango (----), función MAX (valor máximo)
Frecuencia de muestreo Aproximadamente 3 mediciones por segundo
Apertura máxima de las pinzas 30 mm
Condiciones de uso 0 a 50 °C, HR < 80 %
Condiciones de almacenamiento -10 a 60 °C, HR < 70 %
Índice de protección Doble aislamiento
Normas de seguridad EN 61010-1, EN 61010-2-032, EN 61010-2-033
Mantenimiento Limpiar con un paño húmedo impregnado de agua jabonosa. No usar disolventes ni abrasivos.
Garantía Garantía del fabricante contra defectos de material y fabricación. SAT : 02.31.64.51.55 (Francia metropolitana)
Accesorios incluidos 2 pilas AAA, 2 cables de prueba, 1 manual de funcionamiento, 1 funda protectora

Preguntas frecuentes - CM610 MULTIMETRIX

¿Cómo medir una tensión con el CM610?
Coloque el selector en el símbolo de tensión (V). Inserte el cable negro en el terminal COM y el rojo en el terminal +. Aplique las puntas de prueba en el circuito. Lea el valor estabilizado en la pantalla. Para tensión continua, presione SELECT si es necesario. Atención: no supere los 600 V.
¿Cómo medir una corriente alterna?
Coloque el selector en A. Abra la pinza con el mango y coloque un solo conductor en el centro de la pinza. Lea el valor. Para mostrar el valor máximo, presione MAX. No coloque nunca los dos conductores de un mismo circuito dentro de la pinza.
¿Qué significa la indicación '----'?
La indicación '----' indica un exceso del rango de medición. Ha superado el rango máximo para la función seleccionada. Cambie a un rango superior (si es manual) o verifique que la medición esté dentro de los límites del instrumento.
¿Cómo usar la función MAX?
En posición V o A, presione la tecla MAX. Se muestra el ícono MAX. El instrumento registra y actualiza el valor máximo medido. Presione nuevamente MAX para desactivar.
¿Cómo probar un diodo?
Coloque el selector en ➤+ . Conecte la punta negra en el cátodo y la roja en el ánodo. Un diodo de silicio da 0,5 a 0,7 V. Un valor cercano a cero indica un cortocircuito; OL indica un diodo abierto. Invierta las puntas: un diodo correcto muestra OL.
¿Cómo realizar una prueba de continuidad?
Coloque el selector en ➤+ y presione SELECT hasta que se muestre el ícono de continuidad (⚪). Inserte los cables y aplique las puntas en el circuito. Suena una señal acústica si la resistencia es inferior a 90 Ω ± 40 Ω.
¿Cómo reemplazar las pilas?
Desconecte los cables, coloque el selector en OFF. Retire el tornillo del compartimento de pilas en la parte trasera, abra la tapa. Reemplace las dos pilas 1,5 V AAA/LR3 respetando la polaridad. Cierre y atornille.
¿Cómo limpiar el instrumento?
Use un paño húmedo impregnado de agua jabonosa. No use nunca disolventes ni materiales abrasivos.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
No trabaje nunca en circuitos de más de 600 V. Use guantes aislantes. No use el instrumento en un ambiente húmedo. Verifique el estado de los cables antes de cada uso. No supere los límites de categoría CAT III 300 V.
¿Cómo interpretar el ícono de pilas débiles?
El ícono de pilas débiles (ref. 17) se muestra cuando las pilas deben ser reemplazadas. Cámbielas rápidamente para evitar mediciones erróneas.

Preguntas de los usuarios sobre CM610 MULTIMETRIX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM610 - MULTIMETRIX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM610 de la marca MULTIMETRIX.

MANUAL DE USUARIO CM610 MULTIMETRIX

Manualdeinstrucciones

Multimetrix®

Français 2

English 10

Deutsch....18

Italiano....26

Español 34

MULTIMETRIX CM610 - 1

text_image CAT 10 300V MAX 0.0A AC CLAMP METER SELECT OFF COM 10 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦

CM600 CM610

MULTIMETRIX CM610 - 2

text_image ⑦ ⑥ ⑤ ④ ③ ② ① AC/DC CLAMETER HOLD SELECT OFF COM 10 ⑪ MAX 800A CAT IS 300V 200V 100V 12 9

CM625

MULTIMETRIX CM610 - 3

text_image 17 18 19 20 + - MAX + ~ 18.88 MkΩ AUTO mVA CM600 23 22 21

CM610

MULTIMETRIX CM610 - 4

text_image 24 17 D-H + AUTO POWER OF 8.8.80 MkS2 AV AUTO CM625 21

MULTIMETRIX CM610 - 5

text_image 27 MANTONOMA TO ADO ELECTRIC RASSA, MOUNTED TEST LEADER BEFORE CLOSURE LAYOUT PLOTENT HEAD MANUAL FOR LENGTH BEETABLE LAYOUT CE VOLT NET SHEET 1.0 GB DAK BOX 25 28 27

MULTIMETRIX CM610 - 6

text_image 29 10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 ±0.10 +/-

CE

CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE ET DE SECURITE

1. PRECAUTIONS D'EMPLOI

  • Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato, con el fin de evitar los accidentes corporales, como quemaduras y electrocuciones.
  • Respete obligatoriamente las indicaciones precedidas del símbolo

1.1 DEFINICION DE LAS CATEGORIAS DE INSTALACIÓN (ver CEI 664-1)

  • CAT I: Circuitos protegidos por dispositivos que limitan las sobretensiones transitorias a un bajo nivel. Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos.
  • CAT II: Circuitos de alimentación de aparatos domésticos o análogos, que pueden incluir sobretensiones transitorias de valor medio. Ejemplo: alimentación de aparatos domésticos y de utilaje portátil.
  • CAT III: Circuitos de alimentación de aparatos de potencia que pueden incluir sobretensiones transitorias importantes. Ejemplo: alimentación de máquinas o aparatos industriales

1.2 NORMA

- Consultar las normas y categorías de instalación mencionadas en el manual específico de cada aparato.

1.3 EXPLICACIONES DE LOS SIMBOLOS

SymboleSignification
Instrumento de doble aislamiento
Corriente alterna
Corriente continua
Atención. Consultar las instrucciones de uso.
Tierra
SymboleSignification
Fusible
Homologación CE
Conforme a la directiva WEEE 2002/96/EC.
No colocar sobre, o retirar de conductores vivos sometidos a tensiones peligrosas.

1.4 PARA TRABAJAR CON SEGURIDAD

MULTIMETRIX CM610 - PARA TRABAJAR CON SEGURIDAD - 1

Este pictograma está aplicable a todo el párrafo.

  • Preste especial atención a tensiones superiores a 30 VAC RMS y 50 VDC.
  • No trabaje nunca más allá de los intervalos de tensión máximos indicados en particular con respecto a tierra.
  • Durante la medición de intensidad, verifique siempre que el valor de la corriente a medir es compatible con el calibre del aparato. Para los aparatos equipados de fusibles, controlar su estado antes de cualquier medición. Sustituir los fusibles usados únicamente por los recomendados en el manual específico del producto.
  • No utilice el aparato en un entorno húmedo y/o empolvado.

  • No utilice nunca el aparato sin guantes para electricistas y otros equipamientos de seguridad recomendados por la legislación.

  • Los dedos no deben nunca superar la protección de la punta de tecla.
  • No poner nunca los dedos en contacto con la parte metálica de la punta de toque.
  • Verifique la calidad mecánica y eléctrica de los cordones y de las puntas de toque antes de cualquier medición. Las puntas de toque o cordones dañados deberán ser inmediatamente cambiados. No utilice el aparato en caso de deterioro.
  • No trabaje nunca con la caja trasera del instrumento abierta.
  • No cambie las pilas cuando los cordones estén conectados.
  • No utilice o no exponga el instrumento en el suelo, a temperaturas o una tasa de humedad elevada.
  • No modifique nunca el circuito electrónico interno.
  • No desmonte la caja; únicamente la tapa para la pilas puede abrirse.
  • No modifique nunca el circuito electrónico interno.

1.5 RECOMENDACIONES DIVERSAS DE SEGURIDAD

  • Para los aparatos de las categorías de instalación I y II, no trabaje nunca sobre equipamientos que puedan generar picos de tensión (motores, etc.).
  • Para la medición en gama manual, empiece siempre por la gama máxima. Seleccione luego la gama más apropiada.
  • Conecte primero la punta de toque negra, luego la roja.
  • Desconecte los cordones previamente al cambio de función.
  • Desconecte primero la punta de toque roja, luego la negra.
  • Utilice e instale las pilas de acuerdo con las instrucciones del manual específico al producto comprado.
  • Verifique la ausencia de tensión antes del uso de las funciones o.o.

2. GARANTÍA

Este material está garantizado contra cualquier defecto de materia o fallo de fabricación, de acuerdo con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía, el aparato sólo puede ser reparado por el constructor, reservándose éste la decisión de proceder o bien a la reparación, o bien a la sustitución de todo o parte del aparato. En caso de devolución del material al constructor, el transporte de envío está a cargo del cliente. La garantía no se aplica después de:

  • Un uso inadecuado del material o por asociación de éste con un equipamiento incompatible.
  • Una modificación del material sin autorización explícita de los servicios técnicos del constructor.
  • Una actuación efectuada por una persona no autorizada por el constructor.
  • Una adaptación a una aplicación especial, no prevista por la definición del material o por el manual de funcionamiento.
  • Un golpe, una caída o una inundación.
  • Informaciones y datos de nuestros servicios postventa o en su Distribuidor.

3. DESEMBALAJE Y RE-EMBALAJE

El conjunto del material ha sido verificado mecánica y eléctricamente antes del envío.

Sin embargo, se aconseja proceder a una verificación rápida para detectar cualquier deterioro eventual durante el transporte. Si fuera el caso, haga entonces inmediatamente las reservas de uso ante el transportista.

En caso de reenvío, utilice el embalaje original e indique, mediante una nota adjunta al aparato, los motivos de la devolución.

4. MANTENIMIENTO

4.1 VERIFICACIONES METROLÓGICAS

Como cualquier aparato de medición o de ensayo, es necesaria una verificación periódica. Informaciones y datos sobre pedido o en su distribuidor.

4.2 MANTENIMIENTO

Periódicamente, limpiar el multímetro con un trapo húmedo impregnado con agua y jabón. No utilizar materias abrasivas o que incluyan disolventes.

4.3 REPARACION FUERA DE FRANCIA METROPOLITANA.

Para cualquier actuación en o fuera de garantía, el aparato será devuelto al distribuidor.

5. ALMACENAJE

Retire las pilas y almacénelas por separado si su aparato de medición no se utilizará durante un periodo superior a 60 días.

6. PRESENTACIÓN

6.1 LA FRONTAL

Marca.Función
1.Borne negativo negro (-) COM
2.Pantalla de cristales líquidos:- CM600 & CM610: 3 dígitos 12 (1999 puntos)- CM625: 4 dígitos (4369 puntos)'----': superación de la capacidad de medición de corriente y tensión
3.Conmutador de funciones.OFF: multímetro fuera de tensión. : corrientes alternas (CM600 & CM610: 600 A y CM625: 400 A) : corrientes continuas (únicamente CM625: 400 A) : tensiones alternas CM600 & CM610 y CM625 (600 V) : tensiones continuas CM600 & CM610 y CM625 (600 V) : resistencia (únicamente CM600 & CM610: 20 MΩ) · : resistencia y continuidad (únicamente CM625: 40 MΩ) · : test de diodo y de continuidad (únicamente CM600 & CM610)
4.Empuñadura de apertura de la pinza.
5.La mano siempre debe encontrarse atrás de esta protección durante la medición.
7.El conductor debe localizarse en el centro de esta zona durante la medición para conseguir una precisión máxima.
8.Tecla MAX (CM600 & CM610): para las funciones muestra el valor máximo medido;ésta se actualiza automáticamente. El icono MAX aparece cuando la función está activada; al pulsar de nuevo, se anula la función.
9.Tecla SELECT.CM600 & CM610: selecciona alternativamente el test de diodo ▶de continuidad . CM625: selecciona alternativamente la medición de:-corriente continua o de puesta a cero (gama 40 ADC);-resistencia o de test de continuidad
10.Borne positivo rojo (+).
11.CM625 : indicación de la orientación de la pinza.
12.Tecla HOLD (CM625 ). Fija la medición (Data Hold); el icono aparece cuando la función está activada. Al pulsar de nuevo, se anula la función.En este modo, el apagado automático AUTO POWER OFF (marca 25) está desactivado.

6.2 LA PANTALLA

MarcaFunciónMarcaFunción
13.Continuidad20.Resistencia
14.Valor negativo21.Tensión corriente
15.Alterna22.Valor máximo
16.Continua23.Gamas auto
17.Pilas usadas24.Fijación del valor
18.Valor máximo
19.Test de diodo
25.Apagado auto
CM625
únicamente

6.3 LA PARTE POSTERIOR

MarcaFunción
27.Texto de seguridad
MarcaFunción
28.Alojamiento de las pilas

7. UTILIZACIÓN

7.1 ENCENDIDO DE LA PINZA MULTÍMETRICA

Posicionar el selector (marca 3) sobre una posición que no sea OFF.

7.2 APAGADO DE LA PINZA MULTÍMETRICA

Apagado manual

Posicionar el selector (marca 3) sobre OFF.

Apagado automático

El multímetro se apaga automáticamente 10 minutos después de la última medición; el buzzer emite una señal sonora un minuto antes de apagarse. Pulsando una tecla cualquiera que no sea SELECT, se reanuda el multímetro.

Anular el apagado automático (CM625 únicamente)

  1. Posicionar el selector (marca 3) sobre OFF.
  2. Mantener pulsada la tecla HOLD y girar el selector (marca 3) sobre una posición que no sea OFF.

El icono AUTO POWER OFF desaparece; el apagado automático está desactivado.

Reanudar el apagado automático (CM625 únicamente)

  1. Posicionar el selector (marca 3) sobre OFF.
  2. Posicionar el selector (marca 3) sobre una posición que no sea OFF.

Él icono AUTO POWER OFF aparece; el apagado automático está activado.

7.3 MEDICIÓN DE TENSIÓN

MULTIMETRIX CM610 - MEDICIÓN DE TENSIÓN - 1

Lea las recomendaciones de seguridad antes de utilizar.

Gamas de medición automáticas:

- CM600 & CM610: 200 mVDC a 600 VDC (5 gamas) y 2 VAC a 600 VAC (4 gamas)

- CM625: 4 VDC a 600 VDC (4 gamas) y 4 VAC a 600 VAC (4 gamas)

  1. Posicionar el selector (marca 3) sobre el símbolo tensión.
  2. Insertar el conector negro en el borne COM (marca 1), el rojo en el borne + (marca 10) y leer el valor de la tensión una vez estabilizada.

Cuando el icono AUTO (marca 23) aparece, el multímetro determina la gama de medición óptima.

Si aparece “----”, eso indica una superación de capacidad.

  • CM600 & CM610: para ver el valor máximo, ver §. 7.9.
  • CM625: para memorizar el valor leído, ver §. 7.10.

  • Posicionar el selector sobre OFF.

7.4 MEDICIÓN DE CORRIENTE CONTINUA (CM625)

MULTIMETRIX CM610 - MEDICIÓN DE CORRIENTE CONTINUA (CM625) - 1

Lea las recomendaciones de seguridad antes de utilizar.

Gamas de medición automáticas:

- CM625: 40 ADC o 400 ADC (2 gamas).

  1. Posicionar el conmutador (marca 3) sobre Cero
  2. Pulsar la tecla SELECT (marca 9) para ajustar el cero.

El ajuste del cero sólo es activo en la gama 40 A.

  1. Pulsar la empuñadura (marca 4) para abrir la pinza (marca 6) y colocar un conductor en el centro de la pinza (Fig. 4). NB: nunca insertar los dos conductores + y – de un mismo circuito en la pinza; la lectura sería nula.
  2. Leer el valor de la corriente una vez estabilizada.

Si aparece “----”, eso indica una superación de capacidad.

Para memorizar el valor leído, ver §. 7.10.

  1. Abrir la pinza, liberar el conductor y posicionar el selector sobre OFF.

7.5 MEDICIÓN DE CORRIENTE ALTERNA

Gamas de medición automáticas:

  • CM600 & CM610: 200 AAC o 600 AAC (2 gamas).
  • CM625: 40 AAC o 400 AAC (2 gamas).

  • Posicionar el selector (marca 3) sobre A. Los iconos (marca 15 y 21) aparecen.

  • Pulsar la empuñadura (marca 4) para abrir la pinza (marca 6) y colocar un conductor en el centro (marca 29).

NB: nunca colocar los dos conductores de un mismo circuito en la pinza; la lectura sería nula.

  1. Leer el valor de la corriente una vez estabilizada.

Si aparece “----”, eso indica una superación de capacidad.
- CM600 & CM610: para ver los valores máximos, ver §. 7.9.
- CM600 & CM610: para memorizar el valor leído, ver §. 7.10.

  1. Abrir la pinza, liberar el conductor y posicionar el selector sobre OFF.

7.6 MEDICIÓN DE RESISTENCIA

MULTIMETRIX CM610 - MEDICIÓN DE RESISTENCIA - 1

Lea las recomendaciones de seguridad antes de utilizar. El circuito estará obligatoriamente fuera de tensión.

Gamas de medición automáticas:

- CM600 & CM610: 200 Ω o 20 MΩ (6 gamas).

- CM625: 400 Ω o 40 MΩ (6 gamas).

  1. CM600 & CM610: posicionar el selector (marca 3) sobre .Ω

CM625: posicionar el selector (marca 3) sobre . Ω

  1. Insertar el cable negro en el borne COM (marca 1) y el cable rojo en el borne + (marca 10) y leer el valor. Si aparece OL, eso indica una superación de capacidad.

  2. Posicionar el selector sobre OFF.

7.7 TEST DE DIODO (CM600 & CM610)

MULTIMETRIX CM610 - TEST DE DIODO (CM600 &amp; CM610) - 1

Lea las recomendaciones de seguridad antes de utilizar. El circuito estará obligatoriamente fuera de tensión.

  1. Posicionar el conmutador sobre

MULTIMETRIX CM610 - TEST DE DIODO (CM600 &amp; CM610) - 2

  1. Realizar el ensayo en directo.

Conectar la punta negra sobre el cátodo y la punta roja sobre el ánodo. La medición es de 0,5 a 0,7 V para un diodo de silicio y de 0,2 a 0,3 V para un diodo de germano. Un valor cerca de cero indica un cortocircuito. Si aparece OL, eso indica un diodo cortado.

  1. Realizar el ensayo en inverso.

Punta negra sobre el ánodo y punta roja sobre el cátodo. Un diodo correcto muestra OL. El diodo es defectuoso si aparece una tensión.

  1. Posicionar el selector sobre OFF.

7.8 TEST DE CONTINUIDAD

MULTIMETRIX CM610 - TEST DE CONTINUIDAD - 1

Lea las recomendaciones de seguridad antes de utilizar. El circuito estará obligatoriamente fuera de tensión.

  1. CM600 & CM610: posicionar el selector (marca 3) sobre y pulsar SELECT para ver (marca 13).

CM625: posicionar el selector (marca 3) sobre y pulsar SELECT para ver •••• (marca 13).

  1. Insertar el cable negro en el borne COM (marca 1), el rojo en el borne + (marca 10) y aplicar las puntas sobre el circuito a controlar.

Se oyera la señal sonora cuando el circuito a controlar es continuo o de resistencia inferior a 90 Ω ± 40 Ω (CM610) y 50 Ω ± 25 Ω (CM625).

  1. Posicionar el selector sobre OFF.

7.9 FUNCIÓN MAX (VISUALIZACIÓN VALOR MÁXIMO - CM600 & CM610)

  1. Posicionar el selector sobre V ≡ o A y pulsar MAX.

El icono aparece (marca 18).

  1. Efectuar la medición.

La medición máxima será automáticamente actualizada.

  1. Para desactivar la función MAX, pulsar MAX.

7.10 FUNCIÓN HOLD (MEMORIZACIÓN DEL VALOR LEÍDO - CM625)

  1. Aplicar las puntas sobre el circuito a controlar. La medición máxima será automáticamente actualizada.

  2. Pulsar la tecla HOLD durante la medición.

El icono D-H (Data Hold) aparece (marca 24); la medición se memoriza.

La función de apagado automático está desactivada.

  1. Para desactivar la función D-H, pulsar HOLD.

8. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

MULTIMETRIX CM610 - SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS - 1

Lea las recomendaciones de seguridad antes de utilizar. El circuito estará obligatoriamente fuera de tensión.

Sustituir las pilas cuando el icono + - rezca (marca 17):

  1. Desconectar las puntas.
  2. Posicionar el conmutador sobre OFF.
  3. Retirar los tornillos de fijación y la tapa de alojamiento de las pilas. Cambiar las 2 pilas 1,5 V AAA / LR3 respetando las polaridades.
  4. Volver a montar (tapa de alojamiento de pilas y tornillos).

NB: retirar las pilas en caso de que no se utilice durante mucho tiempo el multímetro.

9. CARACTERÍSTICAS

9.1 GENERALES

Medición de los valoresCM600, CM610 & CM625: Tensiones continuas, tensiones alternas, corriente alterna, resistencia, test de continuidadCM600 & CM610: test de diodosCM625: Corriente continua
Método de medicionesCM610 & CM625 : True RMS AC (tensión eficaz verdadera)
PantallaCM600 & CM610: 2.000 puntosCM625: 4.369 puntos
Indicación de polaridadSigno “-”.
Funciones adicionales seleccionablesSelección de gama automáticaApagado automático (activo o no)Visualización de superación de capacidadCM600 & CM610: medición máxima (Max Hold)CM625: memorización de medición (Data Hold)
Indicación desgaste de las pilasSímbolo pilas usadas
Frecuencia de muestreoCM600 & CM610: aproximadamente 3 veces por segundoCM625: aproximadamente 2 veces por segundo
Apertura maxima de las mordazas30 mm
Utilización0 a 50°C (32 °F - 122 °F). RH < 80 %, ausencia de condensación
Almacenamiento-10°C a 60°C (14 – 140 °F); RH < 70 %, ausencia de condensación y batería retirada
Pila2 pilas 1,5 V tipo LR3 (AAA)
Autonomía (en medición VDC)CM600 & CM610: 400 horas (pila alcalina) o 200 horas (pila estándar)CM625: 100 horas (pila alcalina)
Dimensiones y peso (con baterías)189 x 71 x 37 mm (L x A x A)CM600 & CM610: 200 gCM625: 220 g
Grado de contaminación2
Seguridad eléctricaIEC 61010-1 – IEC 61010-2-032 – IEC 61010-2-033300V CAT III
Suministrados con el instrumento2 pilas 1,5 V tipo AAA / LR32 cables1 manual de funcionamiento1 protección

9.2 CONDICIONES DE REFERENCIAS

Condiciones de referencias: 18°C - 28°C; RH < 80 %, ausencia de condensación.

Ver cuadro en página 42.

CM600 & CM610CM625
ACARange (A)200/60040/400
50 → 500 Hz50 → 400 Hz
Resolution (A)0.1/1.00.01/0.1
Accuracy (±%)1.9 + 10 dgt(200 A)±1.5 + 10 dgt(40 A)
1.9 + 5 dgt(600 A)1.5 + 5 dgt(400 A)
lin max (A)600 A430 A
DCARange (A)-40/400
Resolution (A)-0.01/0.1
Accuracy (±%)-
40 A±1.5 +10 dgt
400 A1.5+ 5 dgt
lin max (A)-430
DCVRange (V)0.2/2/20/200/6004/40/400/600
Resolution (V)0.1mV/0.001V/0.01V/0.1V/1V0.001V/0.01V/0.1V/1V
Accuracy(%R,dgt)0.7 + 3 dgt0,75 + 2 dgt
1.3 + 3 dgt0,75 + 2 dgt
1.3 + 3 dgt0,75 + 2 dgt
1 + 3 dgt0,75 + 2 dgt
1 + 3 dgt
Rin (MΩ)≥100/11/11/10/1011 /10/10/10
Uin max (V)600600
ACVRange (V)2/20/200/6004/40/400/600
40 → 500 Hz40 → 500 Hz
Resolution (V)0.001/0.01/0.1/1
Accuracy (±%)1.5 + 10 dgt1.0 + 5 dgt
1.5 + 10 dgt1.0 + 5 dgt
1.5 + 5 dgt1.0 + 5 dgt
1.5 + 5 dgt1.0 + 5 dgt
Zin (MΩ) <50pF11/10/10/1011/10/10/10
Uin max (V RMS)600600
ΩRange (Ω)200/2/20K/200K/2M/20M400/4K/40K/400K/4M/40M
Resolution (Ω)0,1/1/10/100/1K/10K0,1 /1/10/100/1K/10K
Accuracy (±%)1.5 + 5 dgt0.9 + 2 dgt
1.5 + 5 dgt0.9 + 2 dgt
1.5 + 5 dgt0.9 + 2 dgt
1.5 + 5 dgt0.9 + 2 dgt
5 + 5 dgt2 + 2 dgt
10 + 5 dgt5 + 2 dgt
Open loop voltage(<)0.4 V3.4/1.0/0.7/0.7/0.7/0.7
Uin max (V)600600
XXRange (Ω)200400
Resolution (Ω)0,10,1
AccuracyBuzzer :< 90 Ω ± 40 ΩBuzzer :< 50 Ω ± 25 Ω
Open loop voltage0.4 V<3.4 V
Uin max (V)600600
XXRange (V)2-
Resolution (V)0,001-
Accuracy±10% +5dgt-
Open loop voltage1,5 V-

(GB : F, D, I, SP)
Resolution : Résolution, Auflösung, Risoluzione, Resolución
Accuracy : Précision, Genauigkeit, Precisione, Precision
Range : Gamme, Bereich, Gama, Gama
Open loop voltage : U boucle ouverte, U Leerlaufschaltung, U circuito aperto, U circuito abierto.
Buzzer : Buzzer, Summer, Buzzer, Buzzer

01/2015

Code 691036A00 - Ed.7

Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEN - Tél : (07851)99 26-0 - Fax : (07851)99 26-60

España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 45908 11 - Fax : (93) 459 14 43

Italia - Via Sant' Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI) - Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561

Östeneich - Slamastrasse 29/3 - 1230 WIEN - Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61

Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN - Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56

UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR - Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099

Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT - Tél : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424

China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F,3 Rd buildind, n°381 Xiang De Road

200081 - SHANGHAI - Tél : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07

USA - d.b.a.AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough, MA 02035 - Tél : (508) 698-2115

Fax: (508) 698-2118

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MULTIMETRIX

Modelo : CM610

Categoría : Equipos de medición