DMM54 - Multímetro MULTIMETRIX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DMM54 MULTIMETRIX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DMM54 MULTIMETRIX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMM54 - MULTIMETRIX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMM54 de la marca MULTIMETRIX.
MANUAL DE USUARIO DMM54 MULTIMETRIX
■ El multímetro mide/prueba la tensión CA/CC, la corriente CA/CC, la resistencia, los diodos, la continuidad, la capacidad, la frecuencia y la temperatura.
■ También incluye un detector de tensión CA sin contacto.
■ Con un uso y cuidado adecuados, este multímetro le dará un servicio fiable durante muchos años.
ÍNDICE
1. SEGURIDAD......46
1.1. Precauciones de uso....46
1.2. Límites de entrada....47
1.3. Significado de los símbolos.....47
2. DESCRIPCIÓN .... 48
2.1. Descripción del multímetro....48
2.2. Símbolos utilizados en el display ..... 48
3. FUNCIONES DE LAS TECLAS .....49
3.1. Tecla MODE y REL....49
3.2. Tecla RANGE 49
3.3. Tecla MAX/MIN....49
3.4. Tecla HOLD/retroiluminación.....49
3.5. Auto apagado ....49
3.6. Piloto de pila baja 50
4. USO 50
4.1. Medida de la tensión CA/CC....50
4.2. Medida de la frecuencia ..... 50
4.3. Medida de corriente CA/CC 50
4.4. Medida de la resistencia....50
4.5. Prueba de diodo....51
4.6. Control de continuidad 51
4.7. Medida de la capacidad .... 51
4.8. Medida de la temperatura ..... 51
4.9. Detección de tensión CA
sin contacto ....52
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS......52
5.1. Características .....52
5.2. Características generales....54
6. MANTENIMIENTO....55
6.1. Mantenimiento preventivo y limpieza ....55
6.2. Cambio de las pilas....56
6.3. Cambio de los fusibles 56
7. GARANTÍA....56
1. SEGURIDAD
1.1. PRECAUCIONES DE USO
Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC/EN 61010-2-033 o BS EN 61010-2-033, y los cables cumplen con la norma IEC/EN 61010-031 o BS EN 61010-031, para tensiones de hasta 600 V en categoría III.
El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones.
El operador y/o la autoridad responsable deben leer detenidamente y entender correctamente las distintas precauciones de uso. El pleno conocimiento de los riesgos eléctricos es imprescindible para cualquier uso de este instrumento.
■ Si utiliza este instrumento de una forma no especificada, la protección que garantiza puede verse alterada, poniéndose usted por consiguiente en peligro.
■ No utilice el instrumento en redes de tensiones o categorías superiores a las mencionadas.
■ Respete las condiciones ambientales de uso.
■ No utilice el instrumento si parece estar dañado, incompleto o mal cerrado.
■ Antes de cada uso, compruebe que los aislamientos de los cables y de la carcasa. Todo elemento que presente desperfectos en el aislamiento (aunque sean menores) debe enviarse a reparar o desecharse.
■ Utilice cables y accesorios de tensiones y categorías al menos iguales a las del instrumento. En el caso contrario, una accesorio de categoría inferior reduce la categoría del conjunto instrumento + accesorio a la del accesorio.
■ No utilice el instrumento en atmósfera explosiva o que contiene polvo.
■ Al manejar puntas de prueba, mantenga los dedos detrás de la protección.
Tenga cuidado cuando trabaje en circuitos con tensión. Las tensiones superiores a 30 VRMS. 42 Vpico o 60 Vcc presentan un riesgo de descarga eléctrica.
■ Utilice sistemáticamente protecciones individuales de seguridad.
■ Toda operación de reparación de avería o verificación metrológica debe efectuarse por una persona competente y autorizada.
1.2. LÍMITES DE ENTRADA
| Función Entrada máxima | |
| Tensión CA o CC 600 V CA/CC | |
| Frecuencia, resistencia, capacidad, continuidad, prueba de diodo, temperatura | 600 V CA/CC |
| Corriente 10 A CA o CC 10 A (protección por fusible) | |
| Corriente μA/mA CA o CC 500 mA (protección por fusible) |
1.3. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro.
ATENCIÓN, existe riesgo de descarga eléctrica. La tensión aplicada en las piezas marcadas con este símbolo puede ser peligrosa.
Equipo protegido por un aislamiento doble. Pila.
Información o truco útil. Fusible.


El producto se ha declarado reciclable tras un análisis del ciclo de vida.

El marcado CE indica el cumplimiento de la Directiva Europea sobre Baja Tensión 2014/35/UE, la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE y la Directiva sobre Restricciones a la utilización de determinadas Sustancias Peligrosas RoHS 2011/65/UE y 2015/863/UE.

El marcado UKCA certifica la conformidad del producto con los requisitos aplicables en el Reino Unido, en particular en materia de seguridad de baja tensión, compatibilidad electromagnética y limitación de sustancias peligrosas.

El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2012/19/UE: este material no se debe tratar como un residuo doméstico.

Indica que los bornes así marcados no deben conectarse a un circuito en el que la tensión a tierra supere el valor máximo de seguridad del multímetro.

Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.

Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dañar el producto.
Definición de las categorías de medida
■ La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
■ La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edificio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales fijos.
■ La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.
2. DESCRIPCIÓN
2.1. DESCRIPCIÓN DEL MULTÍMETRO

1 - Display
2 - Indicador de tensión sin contacto
3 - Tecla MODE/REL
4 - Tecla Rango
5 - Tecla MAX/MIN
6 - Tecla HOLD/retroiluminación
7 - Conmutador de función
8 - Borne 10 A
9 - Borne COM
10 - Borne + (μA/mA)
11 - Detector de tensión sin contacto
12 - Orificio para lanyard
13 - soportes de puntas de prueba
14 - Bloqueo de la tapa de las pilas
15 - Soporte
16 - Tapa de las pilas
2.2. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL DISPLAY

text_image
AUTO MAX MIN ~8.0.0.0 °F°C mA VA nF MkΩ Hz ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑮ ⑯ ⑰ ⑪ ⑫1 - Auto apagado
2 - Selección automática del rango
3 - Máximo
4 - Mínimo
5 - Congelación de la visualización
6 - Prueba de diodo
7 - Continuidad
8 - Modo relativo
9 - Grados Celsius/Fahrenheit
10 - Unidades de medida
11 - Indicación de la medida
12 - Pilas bajas
13 - Signo negativo
14 - CC
15 - CA
3.1. TECLA MODE Y REL
■ Pulse la tecla MODE para seleccionar la tensión CA/CC, la corriente CA/CC, la frecuencia, la resistencia, la prueba de diodo, la continuidad, la capacidad o la temperatura.
■ Pulse la tecla REL durante 2 segundos para habilitar o deshabilitar la función Relative.
La función Relative pone a cero la medida mostrada y la guarda como referencia. Los valores mostrados de las siguientes medidas indicarán la diferencia entre la medida real y el valor de referencia guardado.
Observación: la función REL no funciona para la frecuencia, la prueba de diodo y la continuidad.
3.2. TECLA RANGE
Cuando el multímetro se enciende por primera vez, pasa automáticamente a la selección automática del rango.
Este modo, que selecciona automáticamente el rango adecuado para las medidas que se realizan, suele ser el más adecuado para la mayoría de las medidas.
Para las situaciones que requieren la selección manual del rango, proceda como sigue::
■ Pulse la tecla RANGE. Desaparecerá la indicación AUTO del display.
■ Pulse de nuevo la tecla RANGE para desplazarse por los rangos hasta el rango deseado.
■ Pulse la tecla RANGE y manténgala pulsada 2 segundos para salir del modo de selección manual del rango y volver al modo de selección automática.
3.3. TECLA MAX/MIN
■ Pulse la tecla MAX/MIN para habilitar el modo del mismo nombre. La indicación MAX aparecerá en el display, el multímetro indicará el valor máximo leído, y lo actualizará cuando se medirá un máximo más alto.
■ Pulse de nuevo la tecla MAX/MIN para ver la medida más baja. La indicación MIN aparecerá en el display, el multímetro indicará el valor mínimo leído, y lo actualizará cuando se medirá un mínimo más bajo.
■ Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN para salir del modo MAX/MIN y volver al modo de funcionamiento normal.
Observación: el multímetro no debe estar en selección automática del rango cuando el modo MAX/MIN está habilitado. El display indicará OL si el valor está fuera de rango. En tal caso, salga de este modo y utilice la tecla RANGE para seleccionar un rango superior. La función MAX/MIN no funciona para la frecuencia y la capacidad.
3.4. TECLA HOLD/RETROILUMINACIÓN
■ Pulse la tecla HOLD/para habilitar o deshabilitar la función de congelación de la visualización.
■ Pulse la tecla HOLO durante 2 segundos para habilitar o deshabilitar la función de retroiluminación.
3.5. AUTO APAGADO
La función de auto apagado apaga el multímetro al cabo de 15 minutos.
Para deshabilitarla, mantenga la tecla MODE pulsada y encienda el multímetro.
El símbolo 🔒 aparecerá en la esquina inferior izquierda del display cuando la tensión de las pilas es baja. Sustituya las pilas cuando el símbolo aparece.
4. USO
4.1. MEDIDA DE LA TENSIÓN CA/CC
ADVERTENCIA: Respete todas las instrucciones de seguridad cuando trabaje en circuitos con tensión. PRECAUCIÓN: No mida las tensiones si un motor del circuito está arrancando o parando. Podrían producirse fuertes sobretensiones y dañar el multímetro.
■ Ponga el conmutador en la posición VCA/CC.
Para seleccionar la tensión CAo CC, pulse la tecla MODE hasta que aparezca el símbolo ∼ o ---
■ Conecte el conector banana del cable de prueba negro al borne COM y el del cable de prueba rojo al borne +.
■ Toque el lado negativo del circuito con la punta de prueba negra y el lado positivo con la punta de prueba roja.
■ Lea el valor de tensión en el display.
■ Pulse la tecla MODE para mostrar HZ.
■ Lea la frecuencia mostrada.
4.2. MEDIDA DE LA FRECUENCIA
ADVERTENCIA: Respete todas las instrucciones de seguridad cuando trabaje en circuitos con tensión.
■ Ponga el conmutador en la posición Hz.
■ Conecte el conector banana del cable de prueba negro al borne COM y el del cable de prueba rojo al borne +.
■ Toque el circuito a probar con las puntas de prueba.
■ Lea la frecuencia en el display.
4.3. MEDIDA DE CORRIENTE CA/CC
ADVERTENCIA: Respete todas las instrucciones de seguridad cuando trabaje en circuitos con tensión. Las medidas en el rango de 10A deben limitarse a un máximo de 30 segundos cada 15 minutos.
■ Conecte el conector banana del cable de prueba negro al borne COM.
Para las medidas de hasta 10 A CA/CC, ponga el conmutador en la posición 10A y conecte el cable de prueba rojo al borne 10A.
Para las medidas de corriente de hasta 400 mA CA/CC, ponga el conmutador en la posición mA y conecte el cable de prueba rojo al borne +.
Para las medidas de corriente de hasta 4000 μA CA/CC, ponga el conmutador en la posición μA y conecte el cable de prueba rojo al borne +.
■ Pulse la tecla MODE para seleccionar la corriente CA o CC. Aparecerá el símbolo ∼ o ---
■ Apague el circuito que va a probar y ábralo en el punto en el que quiere medir la corriente.
■ Toque el lado neutro del circuito con la punta de prueba negra y el lado cargado con la punta de prueba roja.
■ Encienda el circuito y lea el valor de corriente en el display.
4.4. MEDIDA DE LA RESISTENCIA
ADVERTENCIA: No realice una medida de resistencia en un circuito con tensión.
■ Ponga el conmutador en la posición.
■ Pulse la tecla MODE, hasta que aparezca el símbolo Ω.
- Conecte el conector banana del cable de prueba negro al borne COM y el del cable de prueba rojo al borne +.
■ Toque el componente a medir con las puntas de prueba. Si está en un circuito, es mejor desconectar un lado para eliminar cualquier interferencia con otros dispositivos.
■ Lea la resistencia en el display.
4.5. PRUEBA DE DIODO
ADVERTENCIA: No realice una prueba de diodo en un circuito con tensión.
■ Ponga el conmutador en la posición. CAP
■ Pulse la tecla MODE, hasta que aparezca el símbolo ▶.
■ Conecte el conector banana del cable de prueba negro al borne COM y el del cable de prueba rojo al borne +.
■ Toque el diodo a probar con las puntas de prueba.
■ El display indica entre 0,4 y 0,7 V para una tensión directa, y OL para una tensión inversa. Los dispositivos en cortocircuito muestran un valor cercano a 0, y un circuito abierto OL en las dos polaridades.
4.6. CONTROL DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA: No realice una prueba de continuidad en un circuito con tensión.
■ Ponga el conmutador en la posición CAP.
■ Pulse la tecla MODE, hasta que aparezca el símbolo
■ Conecte el conector banana del cable de prueba negro al borne COM y el del cable de prueba rojo al borne +.
■ Toque el dispositivo o el hilo a probar con las puntas de prueba.
■ Un pitido indicará una resistencia de 50 Ω o menos, y la pantalla mostrará el valor.
4.7. MEDIDA DE LA CAPACIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe la fuente de alimentación, retire las pilas y desconecte los cables de alimentación de la unidad que va a probar. Descargue todos los condensadores antes de realizar las medidas de capacidad.
■ Ponga el conmutador en la posición CAF
■ Pulse la tecla MODE, hasta que aparezca el símbolo nF.
■ Conecte el conector banana del cable de prueba negro al borne COM y el del cable de prueba rojo al borne +.
■ Toque el condensador que va a probar con las puntas de prueba y espere a que los valores mostrados se estabilicen antes de detener la medida.
■ Lea el valor de capacidad en el display.
4.8. MEDIDA DE LA TEMPERATURA
ADVERTENCIA: No toque los circuitos con tensión con la sonda de temperatura.
■ Ponga el conmutador en la posición Temp.
■ Pulse la tecla MODE para mostrar °C o °F.
■ Conecte la sonda de temperatura al adaptador de conectores banana. Fijese en las marcas - y +.
- Conecte el adaptador al multímetro, asegurándose de que el lado - entra en el borne COM y el lado + en el borne +.
■ Toque el objeto a medir con la sonda de temperatura.
■ Lea la temperatura en el display.
4.9. DETECCIÓN DE TENSIÓN CA SIN CONTACTO
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Pruebe siempre el detector en un circuito con corriente antes de utilizarlo para asegurarse de que funciona correctamente.
■ Ponga el conmutador en la posición NCV.
■ Mantenga el detector cerca de la tensión CA que va a probar.
■ Si no se detecta ninguna señal, el display indica EF, el piloto NCV no parpadeará y el zumbador no emitirá ningún sonido.
En función de la intensidad de la señal detectada, el display muestra diferentes líneas horizontales.
■ Muestra entre cuatro líneas horizontales cuando la señal es más fuerte y una sola línea cuando es más débil.
■ Durante este tiempo, el indicador NCV parpadea y el zumbador suena de forma diferente.
Observación: El nivel de sensibilidad varía en función de la distancia entre el elemento de detección y el cable de alimentación de CA medido.
Observación: El detector ha sido diseñado con una alta sensibilidad. La electricidad estática u otras fuentes de energía pueden activar el sensor de forma aleatoria. Estas activaciones son una parte del funcionamiento normal.

La ausencia de indicación de tensión por parte de la función NCV no significa que no haya tensión. Para confirmar la ausencia de tensión, utilice un DDT/VAT.

La presencia de otras tensiones cercanas puede activar la detección de tensión sin contacto.
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5.1. CARACTERÍSTICAS
Observación: El error intrínseco se indica para temperaturas entre 18 y 28 °C (65 y 83 °F) a menos del 75% de HR.
Observación: El error intrínseco se expresa en % de la lectura (L) y en número de cuentas (ct): ± (a % L +b)
| Función Rango | Resolución Error intrínseco | ||
| Tensión CATrue RMS | 4,000 V 1 mV ±(1,2% +3 ct) | ||
| 40,00 V 10 mV | ±(1,2% +5 ct)400,0 V 10( | ||
| 600 V 1 V | |||
| Todos los rangos de tensión de CA están especificados del 5% al 100% del rango.Ancho de banda tensión CA: 50 Hz a 60 kHz (cualquier forma de onda); 50 Hz a 1 kHz (sinusoide). | |||
| Tensión CC | 400,0 mV 0,1 mV | ±(0,5% +8 ct) | |
| 4,000 V 1 mV | |||
| 40,00 V 10 mV | |||
| 400,0 V 100 mV | |||
| 600 V 1 V | |||
| Corriente CATrue RMS | 400,0 μA 0,1 μA | ±(1,0% +5 ct)4.000 μA 1 | |
| 40,00 mA 10 μA | |||
| 400,0 mA 100 μA | ±(1,2% +8 ct) | ||
| 4,000 A 1 mA ±(2,0% +3 ct) | |||
| 10,00 A 10 mA ±(2,0% +5 ct) | |||
| Todos los rangos de corriente CA están especificados del 5% al 100% del rango.Ancho de banda corriente CA: 50 Hz a 60 kHz (cualquier forma de onda); 50 Hz a 400 kHz (sinusoide). | |||
| Corriente CC | 400,0 μA 0,1 μA | ±(1,0% +5 ct)4.000 μA 1 | |
| 40,00 mA 10 μA | |||
| 400,0 mA 100 μA | ±(1,0% +8 ct) | ||
| 4,000 A 1 mA ±(2,0% +3 ct) | |||
| 10,00 A 10 mA ±(2,0% +5 ct) | |||
| Temperatura | -18 a +1.000 °C 1 °C | ±(1,5% +5 °C) | |
| 0 a 1.832 °F | 1 °F | ±(1,5% +9 °F) |
| Resistencia | 400,0 Ω | 0,1 Ω | ±(1,2% +5 ct) |
| 4,000 kΩ | 1 Ω | ||
| 40,00 kΩ 10 Ω | |||
| 400,0 kΩ | 100 Ω | ||
| 4,000 MΩ 1 kΩ | ±(2,5% +8 ct) | ||
| 40,00 MΩ | 10 kΩ | ±(3,0% +8 ct) | |
| Función Rango | Resolución Error intrínseco | ||
| Capacidad | 4,000 nF 0,001 nF ±(3,5% +60 ct) | ||
| 40,00 nF 0,01 nF | ±(3,5% +10 ct) | ||
| 400,0 nF 0,1 nF | |||
| 4,000 μF 1 nF | ±(4,0% +5 ct) | ||
| 40,00 μF 10 nF | |||
| 400,0 μF 100 nF | ±(3,5% +5 ct) | ||
| 4,000 mF 1 μF | |||
| Frecuencia (eléctrica) | 4,000 Hz 0,001 Hz | ±(1,2% +5 ct) | |
| 40,00 Hz 0,01 Hz | |||
| 400,0 Hz 0,1 Hz | |||
| 4,000 kHz 1 Hz | |||
| 10,00 kHz 10 Hz |
Sensibilidad: >15 VRMS
| Frecuencia (electrónica) | 2,000-4,000 Hz 0,001 Hz | ±(1,2% +5 ct) | |
| 40,00 Hz 0,01 Hz | |||
| 400,0 Hz 0,1 Hz | |||
| 4,000 kHz 1 Hz | |||
| 40,00 kHz 10 Hz | |||
| 400,0 kHz 100 Hz | |||
| 4,000 MHz 1 kHz | |||
| 10,00 MHz 10 kHz | |||
| >0,8 VRMS si <100kHz; 3 VRMS si >100kHz | |||
5.2. CARACTERÍSTICAS GENERALES
| Diodo | Corriente de prueba 1 mA aproximadamente, tensión de circuito abierto 2 V típico |
| Prueba de continuidad Señal | acústica si la resistencia es <50 Ω |
| Display | LCD 4.000 puntos |
| Actualización de medida | 3 medidas por segundo |
| Impedancia de entrada >10 | MΩ tensión CA y CC |
| Ancho de banda tensión CA | 50 Hz a 1 kHz |
| Ancho de banda corriente CA | 50 a 400 Hz |
| Rango de uso 5 a 40 °C (41 | a 104 °F) |
| Rango de almacenamiento | -10 a 50 °C (14 a 122 °F) |
| Humedad relativa de funcionamiento | Máx. 80% hasta 31 °C disminución lineal hasta 50% a 40 °C |
| Humedad relativa de almacenamiento | <80% |
| Dimensiones/Peso 154x74x43 mm/210 g aproximadamente (sin pilas) | |
| Seguridad | Uso en interioresClase 2, aislamiento dobleCumple con las normas IEC/EN61010-2-033 o BS EN61010-2-033 e IEC/EN61010-031 o BS EN61010-031 para las medidas de categoría III 600 V, grado de contaminación 2. |
| Compatibilidad electromagnética | Cumple con la norma IEC/EN 61326-1 o BS EN 61326-1. |
6. MANTENIMIENTO

Salvo los fusibles y las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.
6.1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LIMPIEZA
Este multímetro está diseñado para proporcionarle años de servicio fiable si se siguen las siguientes instrucciones de mantenimiento preventivo:
■ Mantenga seco el multímetro. Si se moja, séquelo con un paño.
■ Utilice y almacene el multímetro a temperaturas normales. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida de los componentes electrónicos y deformar o fundir las piezas de plástico.
■ Manipule el multímetro con suavidad y cuidado. Una caída podría dañar las piezas electrónicas o la carcasa.
■ Mantenga el multímetro limpio, limpie la carcasa de vez en cuando con un paño ligeramente húmedo y no utilice productos químicos, disolventes de limpieza o detergentes.
■ Utilice sólo pilas nuevas del tamaño y tipo recomendados, retire las pilas viejas o gastadas para evitar que tengan fugas y dañen el instrumento.
■ Si el multímetro va a estar almacenado durante un periodo de tiempo prolongado, se deben retirar las pilas.
6.2. CAMBIO DE LAS PILAS
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de alimentación antes de retirar la tapa de la batería.
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el multímetro hasta que la tapa de la batería esté cerrada.
Gire el tornillo de fijación 180° en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la tapa de la batería.
■ Sustituya las pilas viejas por dos pilas AAA de 1,5 V.
■ Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

Las pilas y los acumuladores usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje.
6.3. CAMBIO DE LOS FUSIBLES
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de alimentación antes de retirar la tapa de los fusibles.
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el multímetro hasta que la tapa de los fusibles esté cerrada.
■ Desconecte los cables de prueba del multímetro.
Para el fusible 500 mA/600 V, abra la tapa de las pilas y para el fusible 10 A/600 V, quite el panel trasero.
■ Retire con cuidado el fusible antiguo e instale el nuevo en su lugar.
■ Utilice siempre un fusible del tamaño y valor correctos:
■ Fusible rápido 600 V 10A F 6,3x32 mm para el rango 10 A
■ Fusible rápido 600 V 500 mA F 6,3x32 mm para el rango μA/mA.
■ Vuelva a colocar y bloquee el panel trasero.
7. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta está disponible en nuestro sitio Web:
www.chauvin-arnoux.com/es/condiciones-generales-de-venta
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
■ Utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incompatible.
■ Modificaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio técnico del fabricante.
■ Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el instrumento.
■ Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del instrumento o en el manual de instrucciones.
■ Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.