DMM230 - Multímetro MULTIMETRIX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DMM230 MULTIMETRIX en formato PDF.
| Tipo de producto | Multímetro digital True RMS |
| Marca | Multimetrix |
| Modelo | DMM230 |
| Dimensiones (con estuche) | 187 x 81 x 50 mm |
| Peso (con estuche) | 342 g |
| Alimentación | Pila 9 V (tipo 6LF22) |
| Pantalla | LCD 6 000 cuentas con retroiluminación y gráfico de barras |
| Funciones principales | Medición de tensión CA/CC, corriente CA/CC, resistencia, capacitancia, frecuencia, temperatura, prueba de diodo, continuidad, ciclo de trabajo |
| Seguridad eléctrica | Doble aislamiento, IEC 61010-1, CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, grado de contaminación 2 |
| Índice de protección | IP67 (hermético, resiste a la inmersión fuera de uso) |
| Temperatura de funcionamiento | 5 °C a 40 °C |
| Humedad de funcionamiento | 80 % máx. hasta 31 °C, luego disminución lineal hasta 40 °C |
| Altitud de funcionamiento | 2 000 m máx. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo y jabón suave. No utilizar disolventes. Secar antes de usar. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Pila 9 V, fusibles rápidos (0,8 A/1000 V y 10 A/1000 V), sonda de temperatura tipo K, cables de medición. Garantía 1 año, reparación por el fabricante. |
| Garantía | 1 año contra defectos de material o fabricación |
Preguntas frecuentes - DMM230 MULTIMETRIX
Preguntas de los usuarios sobre DMM230 MULTIMETRIX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMM230 - MULTIMETRIX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMM230 de la marca MULTIMETRIX.
MANUAL DE USUARIO DMM230 MULTIMETRIX
Manual de instrucciones

text_image
Hz % RANGE MAX MIN REL MODE 10A OFF VAC mA H2 μA VDC Hz% CAP TEMP CE 10A V 0 R 0 T 0 F 0 CAT IV 60kV CAT IV 100kV μA FUSED COIN mA MAX 40kVMultimetrix®
Manual de instrucciones
Capítulo V - página 65
Table des matières
1.1. Precauciones y medidas de seguridad....68
1.1.1. Antes de usar....68
1.1.2. Durante la utilización....69
1.1.3. Símbolos....69
1.1.4. Instrucciones....69
1.1.5. Limpieza 69
1.1.6. Índice de protección (IP) / Entorno húmedo .....70
1.2. Garantía....70
1.3. Mantenimiento .....70
1.4. Desembalaje - Reembalaje 70
2. DESCRIPCIÓN....71
2.1 Funciones y bornes....71
2.2 Símbolos y abreviaturas....71
3. INSTRUCCIONES DE USO....72
3.1 Medidas de tensión continua 72
3.2 Medidas de tensión alterna (frecuencia, relación cíclica) .....72
3.3 Medidas de corriente continua....73
3.4 Medidas de temperatura....74
3.5 Medidas de capacidad....74
3.6 Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica)....75
3.7 Medidas de resistencia....75
3.8 Control de continuidad....76
3.9 Control de diodo 76
3.10 Medidas de frecuencia / relación cíclica (electrónica)......77
3.11 Selección automática / manual del calibre de medida ..... 77
3.12 MAX/MIN 77
3.13 Modo relativo 78
3.14 Retroiluminación 78
3.15 Fijación de la visualización....78
3.16 Apagado automático 78
3.17 Indicación de pila usada....78
4. MANTENIMIENTO....79
4.1 Instalación de la pila....79
4.2 Sustitución de los fusibles 80
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 80
1. INSTRUCCIONES GENERALES
1.1. Precauciones y medidas de seguridad
1.1.1. Antes de usar
Usted acaba de adquirir un multímetro RMS DMM230 y le agradecemos su confianza. Este aparato mide las tensiones y corrientes alternas y continuas, las resistencias, las frecuencias (eléctricas y electrónicas) y controla los diodos así como la continuidad. Su diseño estanco y robusto le aporta una gran resistencia. Un uso y un mantenimiento apropiados le permitirán utilizar durante muchos años y con total seguridad este multímetro conforme con las normas IEC 61010-1 y IEC 61010-2-033 referente a los instrumentos de medidas eléctricas. Por su seguridad y para proteger el instrumento, siga las instrucciones de este manual.
Respete las condiciones ambientales y de almacenamiento.
Este instrumento portátil y autónomo ha sido diseñado para usarse:
- en interiores
- en un entorno con un grado de contaminación 2,
- a una altitud inferior a 2.000 m,
- a una temperatura incluida entre 5 °C y 40 °C.
Se puede utilizar hasta 1.000 V en circuitos de categoría III o 600 V en circuitos de categoría IV.
CATEGORÍAS DE MEDIDA (IEC 61010-2-033)
CAT II : La CATEGORIA DE MEDIDA II se aplica a los circuitos de prueba y medida conectados en forma directa a los puntos de uso (tomas de corriente y otros puntos similares) de la RED de baja tensión. Se supone que tiene que haber al menos dos niveles de dispositivos de protección contra las sobre intensidades entre el transformador y el punto de medida.
Ejemplo: Las medidas en los CIRCUITOS DE RED de electrodomésticos, herramientas portátiles y demás instrumentos similares.
CAT III : La CATEGORÍA DE MEDIDA III se aplica a los circuitos de prueba y medida conectados a las partes de la instalación de la RED de baja tensión del edificio. Se supone que tiene que haber al menos un nivel de dispositivos de protección contra las sobre intensidades entre el transformador y el punto de medida.
Ejemplo: Las medidas en los cuadros de distribución (incluso los subcontadores), disyuntores, el cableado e incluso los cables, las barrasbus, las cajas de derivación, los seccionadores, las tomas de corriente en la instalación fija, y los equipos eléctricos de uso industrial y demás equipos tales como los motores conectados de forma permanente a la instalación fija.
CAT IV : La CATEGORÍA DE MEDIDA IV se aplica a los circuitos de prueba y medida conectados a la fuente de la instalación de la RED de baja tensión del edificio. Este parte de la instalación puede no tener dispositivos de protección contra las sobre intensidades entre el transformador y el punto de medida.
Ejemplo: Las medidas en dispositivos instalados antes del fusible principal o del disyuntor de la instalación del edificio.

text_image
O CAT II CAT III CAT IVLégende
DEC 1347/10
1.1.2. Durante la utilización
- No supere nunca los valores límites de protección que se indican en las especificaciones de cada tipo de medida.
- No toque ningún borne inutilizado cuando el multímetro esté conectado a los circuitos a medir.
- Desconecte los cables de medida del circuito medido antes de cambiar de función.
- No efectúe nunca medidas de resistencia o de control de diodo, etc., en un circuito bajo tensión.
1.1.3. Símbolos

Consultar el manual de funcionamiento

Riesgo de electrocución

Doble aislamiento

Directiva 2002/96/CE (DEEE)
1.1.4. Instrucciones
Antes de abrir el instrumento, desconéctelo de los circuitos a medir y verifique que no está cargado de electricidad estática, ya que eso podría dañar irremediablemente los elementos internos del instrumento.
1.1.5. Limpieza
Desconecte los cables de los circuitos externos y ponga el aparato fuera de tensión. Limpie el aparato con un trapo húmedo y jabón. No utilice nunca productos abrasivos ni disolventes. Asegúrese de que el aparato este seco antes de volver a utilizarlo.
DMM230 69
1.1.6. Índice de protección (IP) / Entorno húmedo
Este aparato posee un índice de protección IP67, eso significa que su estanqueidad es muy importante y resiste perfectamente a una inmersión en el agua (sin usar).
Sin embargo, conviene prever el secado completo del aparato (incluido la posible presencia de agua dentro de los contactos de medida) y de sus accesorios antes de cualquier uso.
1.2. Garantía
El equipo está garantizado contra cualquier defecto de materia o de fabricación, de acuerdo con las condiciones generales de venta.
Durante el periodo de garantía (1 año), el instrumento sólo debe ser reparado por el fabricante, que se reserva el derecho de elegir entre su reparación o su sustitución, total o parcial. En caso de devolución del equipo al fabricante, los gastos de envío corren a cargo del cliente.
La garantía no se aplica en caso de:
- un uso inapropiado del equipo o uso con un material incompatible;
- modificaciones aportadas al equipo sin la autorización explícita del servicio técnico del fabricante;
- trabajos efectuados sobre el instrumento por una persona no autorizada por el fabricante;
- una adaptación para una aplicación especial, no prevista en la definición del material o no indicada en el manual de funcionamiento;
- daños generados por golpes, caídas o una inmersión prolongada.
1.3. Mantenimiento
Devuelva el instrumento a su distribuidor para cualquier trabajo a efectuar en el marco o no de la garantía.
1.4. Desembalaje - Reembalaje
El equipo ha sido totalmente controlado mecánica y electrónicamente antes de su envío. Se tomarán todas las precauciones necesarias para que se reciba el instrumento en buen estado. Se aconseja controlar rápidamente el material con el fin de verificar la ausencia de deterioro que hubiera podido producirse durante el transporte. En caso de deterioro, comunique inmediatamente al transportista todas las reservas necesarias. Si se ha de enviar el instrumento a otro sitio, utilice preferentemente su embalaje original e indique tan explícitamente como sea posible los motivos del envío en una nota adjunta al equipo.
2. DESCRIPCIÓN
2.1 Funciones y bornes
- Pantalla LCD 6.000 puntos
- Botón de selección del calibre de medida
- Botón Hz y %
- Botón Mode
- Conmutador de funciones
- Bornes de entrada mA, μA 10A
- Borne de entrada negativo COM
- Borne de entrada positivo V+, Ω, Temp, μF
- Botón de fijación de la visualización y de retroiluminación
- Botón RELATIF
- Botón MAX/MIN

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.1 1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A 10A 11ALa varilla y el compartimiento de pilas se encuentran atrás del aparato.
2.2 Símbolos y abreviaturas

text_image
AUTO MAX MIN HOLD REL DC 8.8.8 °C F AC - 8.8.8 μN F - mVA MkΩ Hz%| Apagado automático | Hz | Hertzio (frecuencia) | |
| •)) | Continuidad | V | Voltios |
| Control de diodo | % | Relación cíclica | |
| Estado de la pila | REL | Medida relativa | |
| micro ( 10^-6 ) (amperios) | AUTO | Calibre automático | |
| m | mili ( 10^3 ) (voltios, amperios) | HOLD | Fijación de la visualización |
| A | Amperios | MIN | Mínimo |
| k | kilo ( 10^3 ) (ohmios) | MAX | Máximo |
| M | mega ( 10^6 ) (ohmios) | AC | Corriente alterna |
| Ohmios | DC | Corriente continua | |
| °F | Grados Fahrenheit | n | Capacidad expresada en nF |
| °C | Grados Celsius | F | Capacidad expresada en F |
| Polaridad negativa | ||||||||| | Barógrafo |
DMM230 71
3. INSTRUCCIONES DE USO
Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, de corriente alterna o continua, son muy peligrosos y se han de medir con mucha precaución.
- Ponga siempre el conmutador de funciones en la posición OFF cuando no se utiliza el aparato.
- La aparición de la indicación "OL" en la pantalla durante una medida indica que el valor supera el máximo del calibre seleccionado. Elija un calibre superior.
3.1 Medidas de tensión continua
No mida tensiones continuas en caso de arranque o parada de un motor en el circuito. Podrían producirse picos de tensión que podrían dañar el multímetro.
- Ponga el conmutador de funciones en la posición VDC.
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM y la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +.
- Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
- La tensión medida aparece en la pantalla.

3.2 Medidas de tensión alterna (frecuencia, relación cíclica)
Riesgo de electrocución. Las puntas de prueba de los cables pueden a veces revelarse demasiado cortas para alcanzar la parte en tensión de algunos enchufes murales cuyos contactos son muy profundos. El multímetro puede entonces indicar 0 V a pesar de que el enchufe mural tenga corriente. Asegúrese de que las puntas de prueba estén en contacto con las partes en tensión antes de concluir a la ausencia de la misma.
No mida tensiones alternas en caso de arranque o parada de un motor en el circuito. Podrían producirse picos de tensión que podrían dañar el multímetro.
- Ponga el conmutador de función en la posición VAC/Hz/%.
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM y la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +.
- Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
- La tensión medida aparece en la pantalla.
- Pulse Hz% para indicar "Hz".
- Aparece la frecuencia medida en la pantalla.
- Pulse de nuevo el botón Hz% para indicar “%”.
- Aparece la relación cíclica en porcentaje.

No mida una corriente de 20 A durante más de 30 segundos. Un tiempo mayor podría dañar el aparato y los cables.
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne COM negativa.
- Para una medida de corriente continua inferior a 6.000 μA, ponga el conmutador de funciones en la posición μA e introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne μA/mA.
- Para una medida de corriente continua hasta 600 mA, ponga el conmutador de funciones en la posición mA e introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne μA/mA.
- Para las medidas de corriente continua hasta 20 A, ponga el conmutador de funciones en la posición 10A e introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne 10A.

-
Pulse el botón MODE para que aparezca "DC" en la pantalla.
-
Ponga el circuito a medir fuera de tensión, y luego abra el circuito en el punto donde se desea medir la corriente.
-
Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
-
Ponga el circuito bajo tensión.
-
Aparece la corriente medida en la pantalla.
3.4 Medidas de temperatura
- Posicione el conmutador de funciones sobre la posición Temp.
- Inserte las fichas banana del conector de la sonda en los bornes negativo COM y positivo Temp respetando la polaridad.
- Pulse la tecla MODO para ver °F o °C.
- Aplique el extremo de la sonda sobre la parte de la cual se desea conocer la temperatura.
- Aparece la temperatura medida.

La sonda de temperatura dispone de un miniconector de tipo K. Un adaptador miniconector-ficha banana es suministrado para permitir la conexión de la sonda sobre los bornes del aparato.
3.5 Medidas de capacidad
Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a probar fuera de tensión y descargue los condensadores antes de realizar cualquier medida de capacidad.
- Ponga el conmutador de función en la posición
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM y la del hilo rojo en el borne positivo +.
- Pulse el botón MODO para ver "nF" en la pantalla.
- Aplique las puntas de prueba en los extremos del condensador a medir.
- La medida puede requerir hasta 3 minutos, incluso más para los condensadores grandes, debido al tiempo de carga. Espere que la medida visualizada sea estable antes de detenerla.
- Aparece la capacidad en la pantalla.


3.6 Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica)
No mida una corriente de 20 A durante más de 30 segundos. Un tiempo mayor podría dañar el aparato y los cables.
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne COM negativo.
- Para una medida de corriente alterna que no supera los 6.000 μA, ponga el conmutador de funciones en la posición μA e introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne μA/mA.
- Para las medidas de corriente alterna hasta 600 mA, ajuste el conmutador de funciones en la posición mA e introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne μA/mA.
-
Para las medidas de corriente alterna hasta 20 A, ponga el conmutador de funciones en la posición 10A e introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne 10A.
-
Pulse el botón MODE para que aparezca "AC" en la pantalla.
-
Ponga el circuito a medir fuera de tensión, y luego abra el circuito en el punto donde se desea medir la corriente.
-
Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
-
Ponga el circuito bajo tensión.
-
Aparece la corriente medida en la pantalla.
-
Pulse el botón Hz/% para ver "Hz".
-
La frecuencia medida aparece en la pantalla.
-
Pulse de nuevo el botón Hz/% para ver "%".
-
Aparece la relación cíclica en porcentaje.
-
Pulse el botón Hz/% para volver a la medida de corriente.

3.7 Medidas de resistencia
Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a probar fuera de tensión antes de medir una resistencia.
- Ponga el conmutador de funciones en la posición Ω→•••.
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM.
- Introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +.
- Pulse MODE para ver "Ω".
- Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar. Es preferable desconectar un lado de la parte a medir para que el resto del circuito no falsee la medida. Aparece el valor medido.

3.8 Control de continuidad

Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a probar fuera de tensión antes de medir una continuidad.
- Ponga el conmutador de funciones en la posición Ω →→.
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM. Introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +.
- Pulse el botón MODE para ver “” y “Ω” en la pantalla.
- Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
- Cualquier resistencia superior a 100 Ω para la señal sonora emitida por el instrumento. Si el circuito está abierto, la pantalla indica "OL".

Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a probar fuera de tensión antes de medir un diodo.
- Ponga el conmutador de funciones en la posición Ω → ·→.
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM y la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +.
- Pulse el botón MODE para ver ➤ y V en la pantalla.

- Aplique las puntas de prueba en los bornes del diodo a probar. Una tensión directa se traduce generalmente por un valor incluido entre 0,400 y 0,700 V. Una tensión inversa se indica por "OL". Los elementos en cortocircuito indican un valor cercano a 0 V, los elementos abiertos "OL" en las dos polaridades.
3.10 Medidas de frecuencia / relación cíclica (electrónica)
- Ponga el conmutador de función en la posición "Hz %".
- Pulse Hz/% para ver "Hz".
- Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM y la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +.
- Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
- La frecuencia medida aparece en la pantalla.
- Pulse otra vez el botón Hz/% para ver “%”.
- La relación cíclica aparece en porcentaje.

3.11 Selección automática / manual del calibre de medida
Al ponerlo en marcha, el multímetro está en modo cambio automático de calibre y selecciona automáticamente el más apropiado a las medidas efectuadas. Se trata generalmente del modo mejor adaptado a la mayoría de las medidas. Si se necesita una selección manual del calibre, proceda de la forma siguiente:
- Pulse la tecla RANGE. El indicador "AUTO" desaparece.
- Pulse varias veces la tecla RANGE para cambiar los calibres disponibles hasta que aparezca el deseado.
- Para salir del modo de selección manual y volver al modo automático, pulse y mantenga pulsada 2 segundos la tecla RANGE.
La selección manual no se aplica a las medidas de frecuencia.
3.12 MAX/MIN
Cuando se utiliza la función MAX/MIN en modo de selección automática, el multimetro "bloquea" el calibre visualizado en el momento en que se activa MAX/MIN. Si una lectura en modo MAX/MIN supera este calibre, aparece "OL". Seleccione el calibre deseado antes de entrar en modo MAX/MIN.
- Pulse la tecla MAX/MIN para activar el modo de medida MAX/MIN. Aparece el icono "MAX". El multímetro mantiene en pantalla la medida máxima hasta que se mida un nuevo valor máximo.
- Pulse de nuevo la tecla MAX/MIN para ver el icono "MIN". El multímetro mantiene en pantalla la medida mínima hasta que se mida un nuevo valor mínimo.
- Para salir del modo MAX/MIN, pulse y mantenga pulsada 2 segundos la tecla MAX/MIN.
3.13 Modo relativo
El modo relativo permite obtener resultados relativos de medida con respecto a un valor de referencia memorizado. El valor visualizado corresponde entonces a la diferencia entre el valor medido y el valor de referencia memorizado.
- Procede a las medidas como se indica en las instrucciones de uso.
- Pulse el botón REL para memorizar la medida en la pantalla. Aparece el indicador "REL".
- La pantalla indica ahora la diferencia entre el valor medido y el valor de referencia memorizado.
- Para salir del modo relativo, pulse el botón REL.
El modo relativo no se aplica a las medidas de frecuencia.
3.14 Retroiluminación
Pulse y mantenga pulsada la tecla HOLD más de un segundo para activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla. Se desactiva automáticamente al cabo de 10 segundos.
3.15 Fijación de la visualización
Esta función fija en pantalla el valor presente. Pulse brevemente sobre la tecla HOLD para activar o desactivar la función.
3.16 Apagado automático
Esta función apaga el multímetro al cabo de 15 minutos. Para desactivar esta función, mantenga el botón MODE pulsado durante la puesta en marcha del multímetro.
3.17 Indicación de pila usada
El icono aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla cuando la pila está gastada. Cuando aparece este icono, cambie la pila.
4. MANTENIMIENTO

a evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato o la tapa de pilas. No utilice el multímetro abierto o sin la tapa de pilas bloqueada.
Este multímetro está diseñado para mantener su fiabilidad durante años si se respetan las instrucciones de mantenimiento siguientes:
- Mantenga seco el instrumento. Si está mojado, límpielo.
- Utilice y almacene el multímetro a temperaturas normales. Las temperaturas extremas pueden reducir el periodo de vida de los componentes electrónicos y deformar o derretir las piezas de plástico.
- Manipule el multímetro delicadamente y con precauciones. Cualquier caída podría dañar las partes electrónicas o la caja.
- Mantenga el instrumento limpio. Límpielo de vez en cuando con un trapo húmedo. NO UTILICE sustancias químicas, disolventes de limpieza o detergentes.
- Utilice únicamente una pila nueva del tamaño y del tipo recomendados. Retire la pila antigua o usada para que no se vacíe y dañe el instrumento.
- Si debe almacenar el multímetro durante un largo periodo, retire la pila para evitar dañar el instrumento.
4.1 Instalación de la pila
Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de cualquier fuente de tensión antes de quitar la tapa de pilas.
- Apague el aparato y desconecte los cables del multímetro.
- Abra la tapa de pilas atrás retirando los dos tornillos (B) mediante un destornillador cruciforme.
- Introduzca la pila en su alojamiento respetando la polaridad.
- Vuelva a colocar la tapa de pilas. Atorníllela.
Si el multímetro no funciona correctamente, asegúrese de que los fusibles y la pila estén en buen estado y correctamente insertados.

text_image
A B A B A
text_image
F1 F24.2 Sustitución de los fusibles
Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato.
- Desconecte los cables de medida del multímetro.
- Retire la tapa de la pila (dos tornillos "B") y la propia pila.
- Retire los seis tornillos "A" que fijan el panel trasero.
- Retire delicadamente el antiguo fusible e instale el nuevo.
- Utilice siempre un fusible del tamaño y del valor apropiados (fusible rápido 0,8 A/1.000 V para la gama 600 mA [SIBA 70-172-40], fusible rápido 10 A/1.000 V para la gama 20 A [SIBA 50-199-06]).
- Vuelva a colocar y fijar el panel trasero, la pila y su tapa.
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Función | Calibre | Resolución | Precisión | Protección | |
| Tensión continua | 600 mV | 0,1 mV | ±(0,09% R + 2 D) | 1.000 V | |
| 6V | 0,001 V | ||||
| 60 V | 0,01 V | ||||
| 600 V | 0,1 V | ||||
| 1.000 V | 1 V | ±(0,15% R + 2 D) | |||
| Tensión alterna | 50 a 60 Hz | 40Hz-1kHz | |||
| 6 V | 0,001 V | ±(1,0% R + 3 D) | ±(2,0% R + 3 D) | 1.000 V | |
| 60 V | 0,01 V | ||||
| 600 V | 0,1 V | ||||
| 1.000 V | 1 V | ±(1,2% R + 3 D) | ±(2,5% R + 3 D) | ||
| precisión para 5 % a 100% del calibre | |||||
| Corriente continua | 600 μA | 0,1μA | ±(1,0% R + 3 D) | Fusible HBC 800mA/1.000V | |
| 6.000 μA | 1 μA | ||||
| 60 mA | 0,01 mA | ||||
| 600 mA | 0,1 mA | ||||
| 6 A | 0,001 A | ±(1,5% R + 3 D) | Fusible HBC 10A/1.000V | ||
| 10 A | 0,01 A | ||||
| (20 A: 30 s máximo con precisión reducida) | |||||
| Corriente alterna | 40 Hz a 1 kHz | ||||
| 600 μA | 0,1μA | ±(1,5% R + 3 D) | Fusible HBC 800mA/1.000V | ||
| 6.000 μA | 1 μA | ||||
| 60 mA | 0,01 mA | ||||
| 600 mA | 0,1 mA | ||||
| 6 A | 0,001 A | ±(2,0% R + 3 D) | Fusible HBC 10A/1.000V | ||
| 10 A | 0,01 A | ||||
| (20 A: 30 s máximo con precisión reducida) | |||||
| precisión para 5 % a 100% del calibre | |||||
R: lectura; D: cifras Precisión válida de 18 °C a 28 °C, HR < 75%.
Capítulo V
| Función | Calibre | Resolución | Precisión | Protección sobrecarga admisible |
| Resistencia | 600 Ω | 0,1 Ω | ±(0,3% R + 4 D) | 1000 V |
| 6 kΩ | 0,001 kΩ | |||
| 60 kΩ | 0,01 kΩ | |||
| 600 kΩ | 0,1 kΩ | |||
| 6 MΩ | 0,001 MΩ | |||
| 60 MΩ | 0,01 MΩ ± | (0,5% R + 20 D) | ||
| Capacidad | 60 nF | 0,01 nF | ±(3,5% R + 4 D) | 1000 V |
| 600 nF | 0,1 nF | |||
| 6 μF | 0,001 μF | |||
| 60 μF | 0,01 μF | |||
| 600 μF | 0,1 μF | |||
| 1000 μF | 1 μF ± | (5% R + 5 D) | ||
| Frecuencia (electrónica) | 9,999 Hz | 0,001 Hz | ±(0,1% R + 1 D) | 1000 V |
| 99,99 Hz | 0,01 Hz | |||
| 999,9 Hz | 0,1 Hz | |||
| 9,999 kHz | 0,001 kHz | |||
| 99,99 kHz | 0,01 kHz | |||
| 999,9 kHz | 0,1 kHz | |||
| 9.999 MHz | 0,001 MHz | |||
| Sensibilidad: 0.8 Vef. mín. para una relación cíclica del 20% al 80% y F < 100 kHz5 Veff mín. para una relación cíclica del 20% a 80% y F > 100 kHz | ||||
| Frecuencia (eléctrica) | 10,00-400 Hz | 0,01 Hz | ±(0,5% R) | 1000 V |
| Sensibilidad: 15 Veff | ||||
| Relación cíclica | 0,1 a 99,9% | 0,1% | ±(1,2% R + 2 D) | 1000 V |
| Anchura del impulso: 100 μs - 100 ms,Frecuencia: de 5 Hz a 150 kHz | ||||
| Temp.(tipo K) | -45 a 400°C-50 a +752°F | 0,1°C0,1°F | ±(3,0%R+5°C)(1)±(3,0%R+9°F)(1) | 1000 V |
| 400 a 750°C752 a 1382°F | 1°C1°F | ±(2,5%R+1,8°C)(1)±(2,5%R+3,6°F)(1) | ||
(1) : (salvo precisión de la sonda)
Las características de precisión incluyen dos elementos:
(% lectura R): precisión del circuito de medida
(+ cifras D): precisión del CAN
| Caja | Moldeo doble, estanco IP67 |
| Choque (prueba de caída)2 m | |
| Control de diodo | Corriente de test de 0,9 mA máx.,tensión de circuito abierto 2,8 Vcc típico |
| Control de continuidad | La señal sonora para siresistencia >100 ,corriente de test < 0,35 mA |
| Impedancia de entrada | >10 M V= y V≈ |
| Respuesta AC | Valor eficaz verdadero |
| Ancho de bandatensión alterna | de 40 Hz a 1 kHz |
| Relación cíclica | ≤3 a plena escala hasta 500 V,disminución lineal hasta ≤ 1,5 a 1.000 V |
| Pantalla | LCD 6.000 puntos retroiluminada conbargraph |
| Indicación de valorfuera gama | indicación “OL” visualizada |
| Apagado automático | 15 min. aproximadamente, desactivable |
| Polaridad automática, ninguna indicación para losvalores positivos,signo menos (-) para los valores negativos | |
| Cadencia de medida | 2 medidas por segundo, nominal |
| Indicación de pila usada | “ ” aparece si la tensión de la pila cae pordebajo de la tensión de funcionamiento |
| Pila | pila 9 V (6LF22) |
| Fusibles | calibres mA, A: cerámica rápida0,8 A/1.000 Vcalibre A: cerámica rápida 10 A/1.000 V |
| Temp. de funcionamiento | 5 °C a 40 °C |
| Temp. de almacenamiento | -20 °C a 60 °C |
| Hum. de funcionamiento | 80% máximo hasta 31 °C, disminuciónlineal hasta 40 °C |
| Humedad de almacenamiento | < 80% |
| Altitud de funcionamiento | 2.000 m máximo. |
| Peso | 342 g con el estuche |
| Dimensiones | 187 x 81 x 50 mm con el estuche |
| Seguridad | Según IEC 61010-1IEC 61010-2-033Doble aislamientoCategoría de instalación: IIITensión asignada: 1.000 VGrado de contaminación: 2 |
691862A00 - Ed. 04 - 04/2015
España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1
08025 BARCELONA - TÉI : 902 20 22 26 - Fax : 934 59 14 43
Italia - Via Sant' Ambrogio, 23/25
20846 MACHERIO (MB) - Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29/2/4 - 1230 WIEN