CA 1730 - Telémetro CHAUVIN ARNOUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CA 1730 CHAUVIN ARNOUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CA 1730 CHAUVIN ARNOUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CA 1730 - CHAUVIN ARNOUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CA 1730 de la marca CHAUVIN ARNOUX.
MANUAL DE USUARIO CA 1730 CHAUVIN ARNOUX
ES - Manual de instrucciones
CA 1730

text_image
0.050 m 0.050 m 0.050 m 0.050 m CHAUYIN ARNOUNX CA 1730 Laser/Distance Meter I → MAX/Min + MEAS CLR UmitTélémetre
Rangefinder
Entfernungsmesser
Telemetro
Telémetro
English 16
Deutsch 30
Italiano 44
Español 58
FRANÇAIS
Usted acaba de adquirir un Telémetro CA 1730 y le agradecemos la confianza.
Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
- Lea atentamente este manual de instrucciones
- Respete las precauciones de uso.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
![]() | ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro. |
![]() | ¡ATENCIÓN! Radiación láser de clase 2. No mirar el rayo LÁSER. |
![]() | El marcado CE indica el cumplimiento de la Directiva Europea sobre Baja Tensión 2014/35/UE, la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE y la Directiva sobre Restricciones a la utilización de determinadas Sustancias Peligrosas RoHS 2011/65/UE y 2015/863/UE. |
![]() | El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2012/19/UE: este material no se debe tratar como un residuo doméstico. |
![]() | El marcado UKCA certifica la conformidad del producto con los requisitos aplicables en el Reino Unido, en particular en materia de seguridad de baja tensión, compatibilidad electromagnética y limitación de sustancias peligrosas. |
Si este instrumento está dañado o falta una pieza, póngase en contacto con el vendedor inmediatamente. El incumplimiento de las instrucciones o precauciones de uso puede afectar la protección proporcionada por el instrumento.
Para evitar la exposición a la radiación láser, lesiones o daños a este instrumento, y para asegurarse de que utiliza el telémetro de forma segura, siga los siguientes consejos de seguridad:
- No dirija la mira láser hacia los ojos,
- No ponga el telémetro encima o cerca de objetos cuya temperatura supera los > 65°C / 150°F,
- Si el telémetro está sujeto a grandes variaciones de temperatura ambiente, después de estabilizarlo, espere 30 minutos antes de reanudar la medida para alcanzar la precisión especificada,
- Deje que se disipe cualquier condensación que pueda formarse en la lente del orificio de medida del telémetro antes de reanudar la medida,
- No someta el telémetro a fuertes campos eléctricos o magnéticos, ya que pueden causar errores de medida (ej.: calefacción por inducción, puesto de soldadura por arco, etc.),
- Respete las condiciones ambientales climáticas (véase § 4),
- Mantenga la lente en perfectas condiciones de limpieza.
ÍNDICE
1.PRESENTACIÓN....61
1.1. Estados de suministro ....61
1.2.Colocación de las pilas....61
1.3.Generalidades....61
2. DESCRIPCIÓN ...... 62
3. CONFIGURACIÓN ....64
3.1.Encendido / Apagado....64
3.2.Borrar....64
3.3.Nivel de referencia....64
3.4. Iluminación del display....64
3.5. Cambiar las unidades ....65
4.MEDIDA....65
4.1.Medida simple de la distancia....65
4.2.Medida continua (Mínimo / Máximo)....65
4.3.Medida de superficie....66
4.4.Medida de volumen 66
4.5.Medida indirecta - Pitágoras en 2 puntos ....66
4.6.Medida indirecta - Pitágoras en 3 puntos .....67
4.7.Adición / Sustracción....68
4.8.Historiales de las medidas....68
5.CARACTERÍSTICAS 69
5.1.Especificaciones ....69
5.2.Condiciones climáticas....69
5.3.Características mecánicas 69
5.4.Cumplimiento con las normas internacionales....69
6.GARANTÍA....70
7.MANTENIMIENTO....70
7.1.Problemas de funcionamiento....70
7.2.Limpieza de la lente de medida....71
7.3.Limpieza de la carcasa....71
1.1.ESTADOS DE SUMINISTRO
El instrumento se entrega en una caja de cartón con 1 bolsa, 2 pilas de tipo AAA y este manual de instrucciones.
1.2.COLOCACIÓN DE LAS PILAS
• Levante la regleta completamente.
- Con un destornillador, quite el tornillo.
- Con ayuda del destornillador, quite la tapa de las pilas.
- Inserte las nuevas pilas según la polaridad.
- Vuelva a poner la tapa de las pilas y asegúrese de su completo y correcto cierre.
- Atornille el tornillo y vuelva a colocar la regleta.
Las pilas y los acumuladores usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje. Retire las pilas si no se va a utilizar el instrumento durante mucho tiempo.
1.3.GENERALIDADES
El telémetro LÁSER CA 1730 es un instrumento de medida remoto sin contacto que permite calcular superficies o volúmenes. Su principio de medida se basa en la emisión de un pulso corto hacia el objetivo del que un fotodetector recibe una reflexión. Conociendo el intervalo de tiempo entre la transmisión y la recepción de la señal, es posible calcular la distancia entre el telémetro y el objetivo.
2. DESCRIPCIÓN

1: Encendido / Activación LÁSER / Medida
2: Superficie / Volumen
3: Medida continua
4: Adición / Sustracción
5: Historical de las medidas
6: Referencia de la medida
7: Rétroiluminación / Unidades
8: Borrar / Apagado

text_image
1 2 3 4 5 6 7.8.9.10 11 12 8.8.8.0"19/18" 8.8.8.0"19/18" 8.8.8.0"19/18" 8.8.8.0"19/18" 8.8.8.0"19/18" 8.8.8.0"19/18" 8.8.8.0"19/18" 8.8.8.0"19/18" 13 14 15 161: Activación del LÁSER
2: Nivel de referencia (frontal)
3: Nivel de referencia (trasero)
4: Nivel de referencia (remoto)
5: Medida continua
6: Mensaje de error
7, 8, 9, 10: Funciones de medida:

Medida de superficie
Medida de volumen
Pitágoras en dos puntos
Pitágoras en 3 puntos
11: Estados de las pilas
12: Historiales de las medidas
13: Visualización del primer valor
14: Visualización del segundo valor / Mínimo
15: Visualización del tercer valor / Máximo
16: Visualización de la última medida o del resultado del cálculo
3. CONFIGURACIÓN
3.1.ENCENDIDO / APAGADO

MEAS
Encienda el instrumento (mediante una pulsación larga), active el LÁSER y realice una medida.

CLR
Manteniendo pulsada esta tecla se apaga el instrumento. El instrumento se apaga automáticamente después de 3 minutos sin usarlo.
3.2.BORRAR

CLR
Se cancela la última acción o se borrar la visualización del valor.
3.3.NIVEL DE REFERENCIA
Pulse la tecla para cambiar el punto de referencia entre la parte delantera, trasera o en la regleta del instrumento. Una indicación acústica indica que la referencia se ha modificado.
Por defecto, el nivel de referencia se sitúa en la parte trasera del instrumento. Tras el encendido, la referencia se restablece automáticamente al valor por defecto (parte trasera del instrumento).

flowchart
graph TD
A["Mobile Device 1"] -->|dashed arrow| B["Mobile Device 2"]
B -->|solid arrow| C["Mobile Device 3"]
C -->|dashed arrow| D["Mobile Device 4"]
D -->|solid arrow| E["Mobile Device 5"]
3.4. ILUMINACIÓN DEL DISPLAY
Pulse la tecla para activar o apagar la retroiluminación.
3.5. CAMBIAR LAS UNIDADES
Mantener pulsada la tecla permite cambiar las unidades de medida (m, ft. in, ft.+in).
4. MEDIDA
Nunca dirija la mira LÁSER hacia los ojos.
4.1.MEDIDA SIMPLE DE LA DISTANCIA
Durante una medida simple de las distancia, aparecerá el símbolo

1: Pulse

una vez para activar el LÁSER.
2: Pulse

una segunda vez par iniciar la medida.
El valor medido se mostrará directamente.
4.2.MEDIDA CONTINUA (MÍNIMO / MÁXIMO)
El modo de medida continua (tracking) se utiliza para posicionarse a una distancia determinada, por ejemplo según las indicaciones de un mapa. En este modo, el telémetro se puede desplazar respecto al objetivo, la medida se muestra en la tercera línea. Los valores mínimo y máximo se indican automáticamente en la primera y segunda línea.

1: Pulse la tecla
para activar la medida continua.
2: Pulse

o para detener la función.

1: Pulse la tecla , aparecerá el símbolo .
2: Pulse MEAS dos veces para realizar la primera medida, por ejemplo la longitud.
3: Pulse de nuevo MEAS para realizar la segunda medida, por ejemplo la anchura.

El resultado del cálculo de la superficie se indica en la última línea. Las medidas individuales se muestran en las líneas 1 y 2, y el perímetro en la línea 3.
4.4.MEDIDA DE VOLUMEN
1: Pulse la tecla, hasta que el símbolo aparezca.
2: Pulse MEAS dos veces para realizar la primera medida, por ejemplo la longitud.
3: Pulse MEAS para realizar la segunda medida, por ejemplo la anchura.
4: Pulse MEAS para realizar la tercera medida, por ejemplo la altura.
El resultado de la medida de longitud, anchura, altura y volumen se presenta en este orden.
4.5.MEDIDA INDIRECTA - PITÁGORAS EN 2 PUNTOS
La medida indirecta consiste en determinar una distancia mediante medidas auxiliares. Por ejemplo, la medida de una altura puede hacerse midiendo las otras dos distancias.
Los puntos objetivo deben situarse en la misma línea. La orientación del LÁSER durante la medición de la segunda distancia debe ser perpendicular a esta línea.

text_image
Figure 1 1 2 2 1 21: Refiriéndose a la figura 1, pulse la tecla 📁, hasta que aparezca el símbolo △.
2: Pulse MEAS dos veces para realizar la medida 1 apuntando el punto alto.
3: Coloque el instrumento en posición horizontal y pulse de nuevo MEAS para realizar la medida 2.
El resultado aparecerá en la última línea.
Pulse CLR para eliminar la última medida de longitud y pulse MEAS para volver a realizar la medida.
4.6.MEDIDA INDIRECTA - PITÁGORAS EN 3 PUNTOS

1: Refiriéndose a la figura 2, pulse la tecla 📁, hasta que aparezca el símbolo
2: Pulse MEAS dos veces para realizar la medida 1 apuntando el punto alto.
3: Coloque el instrumento en posición horizontal y pulse de nuevo MEAS para realizar la medida 2.
4: Pulse para realizar la medida 3 apuntando el punto bajo.
El resultado aparecerá en la última línea.
Pulse CLR para eliminar la última medida de longitud y pulse MEAS para volver a realizar la medida.
4.7.ADICIÓN / SUSTRACCIÓN
1: Realice una primera medida y luego pulse la tecla +/- o manténgala pulsada hasta que aparezca el símbolo deseado.
2: Pulse MEAS para realizar la segunda medida. Este segundo valor se sumará o restará a la primera.
Este proceso puede repetirse tantas veces como se desee.
4.8.HISTORIALES DE LAS MEDIDAS
1: Pulse para acceder al historial de las medidas. Los últimos 20 datos se mostrarán en orden inverso.
2: Pulsar brevemente o mantener pulsada la tecla +/- permite visualizar estos registros.
Pulsar CLR permite salir de la consulta del historial.
5. CARACTERÍSTICAS
5.1. ESPECIFICACIONES
| Rango de medida 0,2 ~ 60 metros | |
| Error intrínseco ± 2 mm + | 5 x 10-5 Distancia |
| Medida de superficie y volumen | Sí |
| Adición/Sustracción Sí | |
| Medida simple Sí | |
| Medida continua Sí | |
| Visualización En 4 líneas con retroiluminación | |
| Señal acústica Sí | |
| Memoria Historical de 20 datos | |
| Unidades m / in / ft / ft+in | |
| Pilas Tipo AAA 2 x 1,5 V | |
| Autonomía Unas 5.000 medidas | |
| Apagado automático Apagado automático del LÁSER (30 segundos)Apagado automático del instrumento (180 segundos) | |
5.2. CONDICIONES CLIMÁTICAS
Rango de funcionamiento: 0 a +40°C (32°F a 104°F) sin condensación
Rango de almacenamiento: -10°C a +60°C (14 °F a 140°F)
5.3.CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
Dimensiones: 115 x 52 x 32 mm
Peso: 118 g
5.4.CUMPLIMIENTO CON LAS NORMAS INTERNACIONALES
Normas de seguridad respecto al LÁSER: IEC/EN 60825-1 o BS EN 61825-1
LÁSER: Clase II
Longitud de onda de LÁSER: 630 nm \~ 670 nm - Potencia < 1 mW
Cumple con las normas IEC/EN 61326-1 o BS EN 61326-1 y
IEC/EN 61010-1 o BS EN 61010-1.
Clase de protección: IP54
6. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
- Utilización inapropiada del instrumento o su utilización con material incompatible;
- Modificaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio técnico del fabricante;
- Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el instrumento;
- Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del instrumento o en el manual de instrucciones;
- Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
7. MANTENIMIENTO
Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado.
El fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier accidente que se produzca como consecuencia de una reparación efectuada fuera de su servicio postventa o de los talleres de reparación autorizados.
Pueden producirse errores de medida en materiales semitransparentes, vidrio, plexiglás o materiales similares. En este caso, una hoja de papel facilitará la medida. Las superficies barnizadas pueden desviar el rayo LÁSER y también provocar errores de medida. El tiempo de medida puede aumentar en el caso de superficies no reflectantes.
Algunos errores se presentan en forma de código. La tabla a continuación muestra el código de error y sus soluciones.
| Código Causa Medida correctiva | ||
| 204 Error de cálculo Repetir el proceso | ||
| 208 Corriente excesiva Póngase en contacto con su distribuidor | ||
| 220 Pila baja Sustituir las pilas | ||
| 252 | Temperatura demasiado alta | Colocar el instrumento en un lugar templado |
| 253 Temperatura baja Colocar el instrumento en un lugar templado | ||
| 255 | Señal recibida demasiado débil, tiempo de medida demasiado largo | Utilice una placa de objetivo para mejorar la reflexión |
| 256 | Señal recibida demasiado fuerte | El punto de mira es demasiado reflectante, utilice un objetivo menos reflectante |
| 261 Medida fuera de rango Objetivo fuera rango de medida | ||
| 500 Error material | Encender / Apagar el instrumento varia veces.Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribudor | |
7.2.LIMPIEZA DE LA LENTE DE MEDIDA
Elimina cuidadosamente el polvo con un paño suave y húmedo o con aire pulsado.
No utilice solventes.
7.3.LIMPIEZA DE LA CARCASA
Limpie la carcasa con un paño ligeramente empapado con agua y jabón. Enjuáguela con un paño humedecido.
No utilice solventes.
FRANCE
Chauvin Arnoux
12-16 rue Sarah Bernhardt
92600 Asnières-sur-Seine




