TV 441 - Equipos de medición Testboy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TV 441 Testboy en formato PDF.
| Tipo de producto | Probador de resistencia de tierra |
| Marca | Testboy |
| Modelo | TV 441 |
| Dimensiones | 330 x 125 x 265 mm |
| Peso | 3,45 kg |
| Alimentación | 6 pilas AA 1,5 V (tipo Mignon) |
| Pantalla | Pantalla LCD retroiluminada |
| Categoría de medición | CAT III 300 V |
| Rango de medición de resistencia de tierra | 0 a 4000 Ω |
| Precisión resistencia de tierra (0-29,99 Ω) | ±2 % v.m. +6 dígitos |
| Precisión resistencia de tierra (30-4000 Ω) | ±3 % v.m. +3 dígitos |
| Rango de medición de tensión de tierra | 0 a 200 V (50/60 Hz) |
| Precisión tensión de tierra | ±1 % v.m. +5 dígitos |
| Funciones | Medición 2 polos, 3 polos, registro de 100 grupos, MAX/MIN/AVG, medición relativa, apagado automático, retroiluminación |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C, HR < 85 % |
| Temperatura de almacenamiento | 10 °C a 50 °C, HR < 85 % |
| Accesorios incluidos | 3 cables de medición (rojo 15 m, verde 10 m, negro 5 m), 2 barras auxiliares |
| Seguridad | No usar en atmósfera explosiva, respetar las 5 reglas de seguridad |
| Mantenimiento | Limpiar con disolvente neutro o paño húmedo, no usar disolventes orgánicos |
| Reemplazo de pilas | 6 pilas AA respetando la polaridad, retirar en caso de inactividad prolongada |
| Garantía | Consultar el manual, cualquier modificación anula la garantía |
Preguntas frecuentes - TV 441 Testboy
Preguntas de los usuarios sobre TV 441 Testboy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TV 441 - Testboy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TV 441 de la marca Testboy.
MANUAL DE USUARIO TV 441 Testboy
Indicaciones de seguridad 40
Indicaciones generales de seguridad 40
Seguridad 43
Descripción 44
Descripción del instrumento de medición 44
Pantalla LC 45
Especificaciones 45
Especificaciones del rango 45
Método de medición 46
Manejo 46
Medición de la tensión de puesta a tierra 46
Medición de dos polos de la resistencia de puesta a tierra 46
Medición de tres polos de la resistencia de puesta a tierra 47
Almacenamiento de datos 48
Lectura de datos 48
REL – Medición relativa 48
Iluminación de fondo 49
Desconexión automática 49
Cambiar las pilas 49
Datos técnicos 50
Indicaciones
Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, piezas mecánicas que podrían causar lesiones graves a personas.
Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).

ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría causar lesiones mortales o graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).

ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente, a través de superficies reflectantes, hacia los ojos. La radiación láser puede causar daños irreparables en los ojos. Al realizar mediciones cerca de personas, deberá desactivarse el rayo láser.
Indicaciones generales de seguridad

ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido transformar ni realizar modificaciones por cuenta propia en el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo "Uso previsto".

ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de soldadoras eléctricas, calentadores por inducción y otros campos electromagnéticos.
Después de cambios de temperatura bruscos, antes de usar el instrumento debe aclimatarse durante aprox. 30 minutos a la nueva temperatura ambiente para estabilizar el sensor de infrarrojos.
No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas.
Evite un entorno con polvo y humedad.
¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un juguete y no deben dejarse al alcance de niños!
En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las normas de prevención de accidentes de la mutua profesional competente en prevención de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y equipos.

Tenga en cuenta las cinco reglas de oro en electricidad:
1 Desconexión, corte efectivo.
2 Prevenir cualquier posible realimentación. Bloqueo y señalización.
3 Verificar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos).
4 Puesta a tierra y cortocircuito.
5 Señalización de la zona de trabajo.
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso. Este podría causar accidentes o destruir el instrumento. Estos usos resultarán en la anulación inmediata de cualquier derecho o reclamación por garantía del operario frente al fabricante.

Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando no se vaya a utilizar el instrumento durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo hace referencia a las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta en marcha, lea el manual al completo. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © 2016 Testboy GmbH, Alemania.
Cláusula de exención de responsabilidad

¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
El incumplimiento del manual.
Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy
Los repuestos no fabricados o no autorizados por Testboy
El trabajo bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Gestión de residuos
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, devolver el instrumento a los puntos de recogida selectiva adecuados para chatarra eléctrica.

La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los productores de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales". Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.
Eliminación de las pilas usadas

Usted, como usuario final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y baterías usadas (Legislación sobre pilas y acumuladores). ¡Está prohibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados en el margen. Estos señalan la prohibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida selectiva de su municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías. ¡Todo ello sin ningún coste adicional para usted!
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy GmbH son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. La empresa Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas más recientes. Encontrará más información en www.testboy.de
Seguridad
El instrumento de medición de la resistencia del suelo cumple con los reglamentos de seguridad para instrumentos electrónicos de medición, control, regulación y de laboratorio. El instrumento ha sido diseñado y fabricado de conformidad con la norma de seguridad actual, cumple el grado de contaminación II y está sujeto a la categoría de medición CAT III 300 V.
Este manual de usuario contiene advertencias e indicaciones de seguridad que deben tenerse en cuenta para evitar lesiones personales y garantizar un buen estado a largo plazo del instrumento de medición. Antes de usar el instrumento de medición es obligatorio leer el manual y seguir las instrucciones allí contenidas. El incumplimiento de las instrucciones en este manual puede provocar lesiones personales y dañar el instrumento de medición.

Peligro: El uso inadecuado causa lesiones graves o mortales.

Advertencia: El uso inadecuado puede causar lesiones graves o mortales.

Atención: El uso inadecuado puede provocar lesiones personales o dañar el instrumento de medición.

Peligro
Garantice antes de ejecutar la medición que el interruptor giratorio esté en la posición correcta.
No utilice nunca el instrumento de medición cerca de gases, vapores o polvo explosivos.
No conecte nunca las líneas de medición o las puntas de prueba con las manos mojadas o si la superficie del instrumento de medición está húmeda.
Durante la medición no toque las líneas de medición o las puntas de prueba.
No abra el compartimento para pilas cuando el instrumento de medición está funcionando.

Advertencia
No continúe con la medición bajo condiciones anormales, por ejemplo, si la carcasa del instrumento de medición ha sufrido daños de modo que estén descubiertas las piezas metálicas del instrumento de medición o los hilos.
No reemplace por su cuenta las piezas del instrumento de medición y no lo modifique. En caso de daños, lleve el instrumento de medición al distribuidor local para su revisión o reparación.
No cambie las pilas si la superficie del instrumento de medición está húmedo.
Antes de cambiar la pilas, coloque el interruptor giratorio en "OFF" y desconecte las líneas de medición.

Atención
Antes de la medición, asegúrese de que las líneas de medición estén introducidas completamente en la conexión.
Retire las pilas si el instrumento de medición no se va a usar por un periodo largo de tiempo.
No exponga el instrumento de medición a la luz solar, temperaturas elevadas, humedad o rocío.
Limpie el instrumento de medición únicamente con disolventes neutros o un paño húmedo, no con productos abrasivos o disolventes orgánicos.
Almacene el instrumento de medición solamente en estado seco.
Atención
El uso del instrumento de medición en un campo electromagnético potente de alta frecuencia (aprox. 3 V/m) puede perjudicar la exactitud de medición. El resultado de medición puede variar considerablemente del valor real.
Descripción
El instrumento de medición sirve para comprobar la resistencia a tierra de equipos de puesta a tierra como tomas de tierra de cimentación, de barra o anulares. Esto puede efectuarse con una medición de dos o tres polos. Además, el instrumento de medición puede usarse para medir la tensión de puesta a tierra.
El instrumento de medición está equipado con una gran pantalla LC con iluminación de fondo para leer el valor medido. El instrumento de medición puede almacenar hasta 100 grupos de datos de medición que se conservan incluso en caso de interrupción del suministro de corriente. El instrumento de medición también puede utilizarse para medir el valor máximo, mínimo y promedio, así como para mediciones relativas y tiene una función de desconexión automática.
Descripción del instrumento de medición

text_image
MAX MIN AVG REL TEST 8.8.8.8 SPOLE V LED/LED V kΩ 88 R1 SPOLE SPOLE VY 2000 MEMS MEASURE REACH MEMS ENTER REL 9 10 11 12 13 4 3 2 1 E P/S C/H 14 15 16(1) Interruptor giratorio
(2) Tecla APS
(3) Tecla LIGHT
(4) Tecla CLEAR
(5) LCD
(6) Tecla READ
(7) Tecla MEMO
(8) Tecla MEASURE
(9) Tecla ▲
(10) Tecla MAX/MIN/AVG
(11) Tecla ENTER
(12) Tecla REL
(13) Tecla
(14) Clavija E
(15) Clavija P/S
(16) Clavija C/H
Conmutación entre la medición de la tensión de puesta a tierra y la medición de dos o tres polos de la resistencia a tierra.
Activa o desactiva la función de desconexión automática.
Encendido o apagado de la iluminación de fondo.
Borrado de datos.
Visualización de los datos de medición y diversos símbolos.
Visualización de los datos de medición.
Almacenamiento de los datos de medición.
Activa o desactiva la medición de la resistencia.
Selección de un lugar en la memoria para el almacenamiento de los datos de medició
Conmutación entre la medición del valor máximo, mínimo y promedio.
Confirmación del almacenamiento o la lectura de datos.
Selección de la medición relativa.
Selección de un lugar en la memoria para el almacenamiento de los datos de medició
Conexión del polo de medición.
Conexión de la toma de tierra auxiliar.
Conexión de la toma de tierra auxiliar.
Pantalla LC

text_image
① 10 20 30 40 AUTO MAX MIN AVG REL H S E TEST ~ > 8.8.8.8 2POLE READ LIMIT 3POLE USED MEVO v kΩ 88(1) Indicador de gráfico de barras
(2) Visualización de los datos de medición
(3) Visualización del lugar de memoria utilizado.
Descripción de los símbolos en la pantalla LCD:
| TEST: | Se está ejecutando una prueba | |
| >LIMIT: | El valor límite se ha excedido | |
| MAX: | Máximo | |
| MIN: | Mínimo | |
| AVG: | Promedio | |
| REL: | Medición relativa | |
| READ: | Los datos guardados se muestran | |
| MEMO: | Los datos se almacenan | |
| USED: | Hay datos en la memoria | |
| 2POLE: | Medición de resistencia de dos polos | |
| 3POLE: | Medición de resistencia de tres polos | |
| V: | Voltio (tensión) | |
| KΩ: | Ohm (resistencia) | |
| Si el símbolo está activado, la desconexión automática está activada | ||
![]() | Si el símbolo está activado, el estado de la pila es bajo | |
![]() | Identificación de las clavijas | |
![]() | Se está usando corriente alterna | |
![]() | Indicaciones de advertencia | |
Especificaciones
Temperatura del aire: 23 ± 5 °C Humedad relativa del aire: < 75 %
Especificaciones del rango
| Rango | Precisión | |
| Resistencia de puesta a tierra | 0 – 29,99 Ω | ± 2 % del valor de lectura +6 dígitos |
| 30,0 – 99,9 Ω | ± 3 % del valor de lectura +3 dígitos | |
| 100 – 999 Ω | ± 3 % del valor de lectura +3 dígitos | |
| 1,00 k – 4,00 kΩ | ± 3 % del valor de lectura +3 dígitos | |
| Tensión de puesta a tierra | 0 V – 200 V (50/60 Hz) | ± 1 % del valor de lectura +5 dígitos |
Método de medición
La medición de la resistencia a tierra se lleva a cabo mediante la transformación de la corriente constante con una frecuencia de la corriente de prueba de aprox. 800 Hz y una intensidad de 3 mA.
La medición de la tensión de puesta a tierra se lleva a cabo mediante la rectificación del valor medio.
Manejo

Peligro
En la medición de la tensión de puesta a tierra, no use una tensión mayor de CA 230 V en la conexión de medición.
En la medición de la resistencia a tierra surge una tensión de aprox. 50 V entre las conexiones E y S o las conexiones E y C. Protéjase de una descarga eléctrica.
Revise la carga de las pilas antes de usar el instrumento de medición. Si después de encender el instrumento de medición aparece en la pantalla ☑, es necesario cambiar las pilas (véase el capítulo "Cambio de las pilas").
Medición de la tensión de puesta a tierra
Gire el interruptor giratorio a VE. Conecte las líneas de medición a las clavijas E y S y conecte los otros extremos de las líneas de medición con la fuente de tensión. Si hay tensión, se visualizará en la pantalla LC.
Medición de dos polos de la resistencia de puesta a tierra
Con este procedimiento se usan, en lugar de la toma de tierra auxiliar de barra, los polos a tierra existentes tales como el metal que se encuentra en el suelo (tuberías de agua, etc.), la tierra conjunta del suministro de corriente o los descargadores pararrayos de edificios altos como tomas de tierra auxiliares.
(1) Diagrama de la conexión de prueba

text_image
C P E 8.8.8.8 88 E P P 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000(2) Medición de la tensión de puesta a tierra
Antes de medir la resistencia de puesta a tierra es necesario revisar la altura de la posible tensión de puesta a tierra existente, ya que las tensiones por encima de 10 V pueden provocar errores considerables durante la medición de la resistencia de puesta a tierra. En este caso, desconecte el objeto a medir del suministro de corriente y espere hasta que disminuya la tensión de puesta a tierra.
(3) Medición de la resistencia de puesta a tierra
Coloque el interruptor giratorio en 2POL y presione la tecla MEASURE. Durante la medición activa, la tecla se ilumina. Luego de terminar la medición se escucha una señal y el LED se apaga. Los datos se visualizan automáticamente.
Atención:
Si se visualiza > LIMIT 4000 Ω en la pantalla LCD, esto significa que la resistencia de puesta a tierra auxiliar de las tomas de tierra auxiliares de barra es tan alta que la corriente no puede fluir a través del instrumento de medición. Revise si se han soltado las líneas de medición así como la altura de la resistencia de puesta a tierra de las tomas de tierra auxiliares de barra.
(4) Valor medido
Re, el valor de la resistencia de puesta a tierra medida con el procedimiento de dos polos, corresponde a la suma de re, la resistencia de puesta a tierra de las tomas de tierra de barra, y RX, la resistencia de puesta a tierra real del objeto medido. Es decir, RX = Re - re, la resistencia real del objeto a medir corresponde a Re menos re.
Medición de tres polos de la resistencia de puesta a tierra
El instrumento de medición usa el procedimiento de caída de tensión para medir la resistencia de puesta a tierra. La resistencia de puesta a tierra RX se determina, en primera instancia, cuando la corriente nominal I fluye entre el objeto a medir E (las tomas de tierra de barra) y el polo de corriente C, y luego se mide V, la diferencia de tensión entre E y el polo de tensión P.
(1) Conexión de la líneas de medición al instrumento de medición

Inserte las tomas de tierra auxiliares de barra P y C verticalmente en la tierra a una distancia entre 5 y 10 metros. Conecte las líneas de medición (negra, roja y verde) desde las conexiones E, P y C con el objeto a medir y las tomas de tierra auxiliares de barra P y C.
Atención:
El suelo alrededor de las tomas de tierra auxiliares debe estar húmedo. Arena, gravilla o barro secos deben humedecerse antes de la medición. Con un suelo de cemento, coloque las tomas de tierra auxiliares sobre el suelo, humedézcalas y cúbralas con un paño húmedo.
(2) Medición de la tensión de puesta a tierra
Antes de medir la resistencia de puesta a tierra es necesario revisar la altura de la posible tensión de puesta a tierra existente, ya que las tensiones por encima de 10 V pueden provocar errores considerables durante la medición de la resistencia de puesta a tierra. En este caso, desconecte el objeto a medir del suministro de corriente y espere hasta que disminuya la tensión de puesta a tierra.
(3) Medición de la resistencia de puesta a tierra
Coloque el interruptor giratorio en 3POL y presione la tecla MEASURE. Durante la medición activa, la tecla se ilumina. Luego de terminar la medición se escucha una señal y el LED se apaga. Los datos se visualizan automáticamente.
Atención:
Si se visualiza > LIMIT 4000 Ω en la pantalla LCD, esto significa que la resistencia de puesta a tierra auxiliar de las tomas de tierra auxiliares de barra es tan alta que la corriente no puede fluir a través del instrumento de medición. Revise si se han soltado las líneas de medición así como la altura de la resistencia de puesta a tierra de las tomas de tierra auxiliares de barra. Si las líneas de medición están trenzadas o están en contacto durante la medición, se producirán errores de medición. Por esta razón se debe garantizar que las líneas de medición estén separadas entre sí durante la medición. Además, una resistencia de puesta a tierra auxiliar demasiado alta provoca errores de medición inadmisibles. Asegúrese de que las tomas de tierra auxiliares de barra P y C estén insertadas profundamente en el suelo húmedo y que esté conectadas correctamente.
Almacenamiento de datos
El instrumento de medición puede almacenar hasta 100 grupos de datos de medición que se conservan incluso en caso de interrupción del suministro de corriente.
(1) En standby, presione "MEMO" para acceder a la visualización del almacenamiento de datos. MEMO se ilumina en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Si la memoria existente ya está ocupada, se ilumina USED. Presione nuevamente "MEMO" para salir del almacenamiento de datos.
(2) Presionar brevemente "ENTÉR" cambia entre las unidades y los dígitos de decenas de los lugares de memoria que pueden hojearse con "▼o"". ▲
(3) Presione "ENTER" por 5 segundos para almacenar un grupo de datos. Si en un lugar de memoria ya se han almacenado datos, éstos se van a sobrescribir.
Lectura de datos
Mediante la lectura de datos es posible comprobar las mediciones anteriores almacenadas en el instrumento de medición.
(1) En standby, presione "MEMO" para acceder a la visualización del almacenamiento de datos. MEMO se ilumina en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Si la memoria existente ya está ocupada, se ilumina USED. Presione nuevamente "MEMO" para salir del almacenamiento de datos.
(2) Presionar brevemente "ENTÉR" cambia entre las unidades y los dígitos de decenas de los lugares de memoria que pueden hojearse con "vo".
(3) Presione "ENTER" por 5 segundos para leer un grupo de datos almacenado.
REL – Medición relativa
La medición relativa solo está disponible para la medición de la resistencia de puesta a tierra. Al presionar REL se conmuta entre una medición relativa normal y relativa.
(1) En el modo de servicio Medición relativa se visualiza el símbolo "REL" en la pantalla LCD y el valor medido actual se guarda para un uso posterior. En la siguiente medición relativa, la pantalla LCD muestra la diferencia entre el valor inicial y el valor de referencia, es decir: Valor medido mostrado = Valor inicial – Valor de referencia.
(2) Durante una medición normal de resistencia de puesta a tierra no es posible conmutar al tipo de servicio REL.
(3) Durante la lectura o el almacenamiento de los datos no es posible cambiar al tipo de servicio REL.
(4) Si el valor medido actual excede el valor límite, no es posible cambiar al tipo de servicio REL.
Al presionar la tecla MAX/MIN/AVG se conmuta entre los tipos de medición Máximo, Mínimo, Promedio o Normal. En la pantalla LCD se visualiza el símbolo correspondiente.
(1) Si está seleccionado MAX, la pantalla LCD muestra el valor máximo de todos los datos.
(2) Si está seleccionado MIN, la pantalla LCD muestra el valor mínimo de todos los datos.
(3) Si está seleccionado AVG, la pantalla LCD muestra el valor promedio de todos los datos.
Borrado de datos
Los datos pueden borrarse si se presiona READ o MEMO. Presionar brevemente CLEAR borra los datos en la posición de almacenamiento actual, presionar prolongadamente (aprox. 5 seg.) borra todos los datos almacenados.
Iluminación de fondo
La iluminación de fondo se enciende o se apaga presionando LIGHT y se apaga automáticamente 15 segundos después de encenderse.
Desconexión automática
La función de desconexión automática se activa o desactiva presionando APS. Si la función de desconexión automática está activa, aparece el símbolo en la pantalla LCD. Si la función de desconexión automática está activa, luego de 15 minutos de inactividad suena una señal y el instrumento de medición cambia al estado de reposo. El instrumento puede reactivarse presionando cualquier tecla.

Si el instrumento de medición no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, el interruptor giratorio se debe poner en "OFF".
Cambiar las pilas

Peligro
No cambie las pilas si el instrumento de medición está húmedo. No cambie las pilas mientras el instrumento de medición se esté usando. Apague el instrumento de medición y desconecte las líneas de medición y las tomas de tierra de barra antes de cambiar las pilas para evitar descargas eléctricas.

Atención
No mezcle pilas nuevas y antiguas.
Observe la polaridad de las pilas.
Desatornillar y retirar la tapa del compartimento para pilas.
Cambiar las pilas considerando la polaridad.
Colocar nuevamente la tapa del compartimento para pilas y atornillarla.
Datos técnicos
| Indicación | Pantalla LC con iluminación de fondo |
| Categoría de sobretensión | CAT III 300 V |
| Resistencia de puesta a tierra | 0 - 4000 Ω |
| Tensión de puesta a tierra | 0 – 200 V (50/60 Hz) |
| Temperatura de almacenamiento | 10 °C hasta 50 °C RH < 85 % |
| Temperatura de servicio | 0 °C hasta 40 °C RH < 85 % |
| Alimentación eléctrica | 6 x tipo AA de 1,5 V |
| Peso | 3,45 kg |
| Dimensiones | 330 x 125 x 265 |
| Accesorios | 3 líneas de medición (una línea roja de 15 metros de largo, una línea verde de 10 metros de largo y una línea negra de 5 metros de largo), 2 tomas de tierra auxiliares de barra. |



