AS 36-18 L 20 PC - Aspiradora METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AS 36-18 L 20 PC METABO en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspiradora inalámbrica clase L |
| Marca | Metabo |
| Modelo | AS 36-18 L 20 PC |
| Tensión de la batería | 36 V |
| Capacidad de la batería recomendada | 8,0 Ah o más |
| Clase de polvo | L (valor límite de exposición > 1 mg/m³) |
| Volumen del depósito colector | 20 L |
| Aspiración de líquidos | Sí, hasta 60 °C |
| Sistema de filtración | Filtro con función PressClean |
| Función automática | CordlessControl (encendido/apagado automático con herramienta) |
| Modos de potencia | ECO, Boost, Off |
| Nivel sonoro | Hasta > 80 dB(A) - usar protección auditiva |
| Uso | Aspiración de polvos secos, líquidos no inflamables, virutas de madera |
| Accesorios incluidos | Manguera de aspiración, boquillas, bolsas filtrantes (no tejido, PE) |
| Mantenimiento del filtro | PressClean (limpieza por flujo de aire) |
| Vaciado del depósito | Con bolsa filtrante o bolsa PE |
| Seguridad para líquidos | Flotador para parada automática en nivel máximo |
| Seguridad de la batería | Protección contra cortocircuitos, temperatura |
| Transporte | Asa de transporte, fijación flexible |
| Temperatura de funcionamiento | -20 °C a 50 °C |
Preguntas frecuentes - AS 36-18 L 20 PC METABO
Preguntas de los usuarios sobre AS 36-18 L 20 PC METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AS 36-18 L 20 PC - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AS 36-18 L 20 PC de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO AS 36-18 L 20 PC METABO
1. Declaración de conformidad
Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente todas lasindicaciones de seguridad y lasinstrucciones de manejo incluidas.Garde todos los documentsadjuntos para futura referencia; en caso de ceder el aparato aterceros,traguelo siempreacompañado de这些东西documentos.
2. Declaración de conformidad
Mediante la presente declaramos bajo entera responsabilidad propia: Estas aspiradoras/ desempolvadoras, identificadas por tipo y número de série 1), cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas 2) y normas 3). Documentaciones sociales en 4) - ver頁目 3.
3. Uso según su finalidad
AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, AS 36-18 H 30 PC-CC:
Esta herramipta no está pensada para ser realizada por personas con limitaciones fisicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que Sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de esta instrucciones sobre la utilizacion de la herramipta.
Respete siempre las normas nationales y las indicaciones del fabricante del material.
Este producto ha sido desarrollado para el uso commercial.
No está permitido"Aspirar polvos que contenga amIENTo.
No está permitido aspirar polvos inflamables.
No se debe aspirar ningún tipo de insolventa inflamabile o explosivo, ni ningún objeto impregnado de disolvente, ni polvos susceptibles de explotar, ni láquidos como gasolina, aceite, alcohol, diluyentes u另一边 sustancias con una temperatura superior a 60^ . Si no se respita esta medida de precaución, se corre el peligro de provocar una explosión o un incendio. El aparato no debe utilizes en las proximas de gases y sustancias inflamables.
Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Se estarán responder las normas generales reconocidas sobre prevencion de accidentes y lasindicaciones de seguridad adjuntas.
AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC:
Este aspirador es adequado para aspirar polvo y cuerpos solidos (pedazos de vidrio, clavos, etc.), asi como liquidos de该如何ir tipo, salvo liquidos fácilmente inflamables y combustibles, y material con una temperatura superior a 60^
La aspiradora es apta para eliminar polvo no inflamabile y seco, asi como liquidos no inflamables, serrin y polvo nocivo con values limites de exposicion >1mg / m^3
AS 36-18 M 30 PC-CC:
Este aspirador esADEUADO para la aspiracion de polvos perjudiciales para la salute de la clase M. Segun EN 60335-2-69.
La aspiradora es apta para eliminar polvo no inflamabile y seco, asi como liquidos no inflamables, serrin y polvo nocivo con valeurs limites de exposión ≥ 0,1 mg/m³.
Los values limite de exposicion profesional asci como los elementos cancerigenos estan recogidos en la lista de values limite de exposicion profesional. Asimismo es possible informarse en asociaciones profesionales o en instituciones naciales de prevencion de riesgos laborales.
El的结果del control de polvo se refiere unicamente a la aspiracion de polvo seco.
El aspirador ha sido plagiarado para ser uso como:
a) Aspirador industrial (Al) para aspirar polvo acumulo.
b) Colector de polvo (CP) para aspirar polvo suspindo generado por máquinas de mecanizzato.
El aspirador esADEUADO para un uso en aplicaciones industriales, p. ej. en talleres, instalaciones,企业和es de construccion e industry, para ser usado por pintores, escayolistas, carpinteros o empressas que trabajan con madera. Segun EN 60335-2-69.
AS 36-18 H 30 PC-CC:
H Este aspirador es adequado para la aspiracion de polvos perjudiciales y patogenicos de la clase H. Segun EN 60335-2-69.
La aspiradora es apta para eliminar polvo no inflamabile y seco,particas cancererigenas y susceptibles de provocar infermedades, asi como liquidos no inflamables, serrin y polvo nocivo y toxico para la salute con valeurs limites de exposacion < 0,1mg / m^3
ESPANOLEs
Los values limite de exposicion profesoal asci como los elementos cancerigenos estan recogidos en la lista de values limite de exposacion profesoal. Asimismo es possible informarse en asociaciones profesionales o en instituciones naciales de prevencion de risgos laborales.
El的结果del control de polvo se refiere unicamente a la aspiracion de polvo seco.
El aspirador ha sido plagiarado para ser uso como:
a) Aspirador industrial (Al) para aspirar polvo acumulo.
b) Colector de polvo (CP) para aspirar polvo suspindo generado por máquinas de mecanizzato.
El aspirador esADEUADO para un uso en aplicaciones industriales, p. ej. en talleres, instalaciones,企业和 de constructione industry, para ser uso por pintores, escayolistas, carpinteros o企业和 que工作的mada. Segun EN 60335-2-69.
4. Recomendaciones generales de seguridad
! Antes de utiliser el aparato, los)."!. informacion, lasindicaciones e instrucciones necessities para el correcto empleo del aparato e informacion sobre las sustancias para las que es apto, también se incluira informacion sobre el método apropiado y seguro para eliminar el material aspirado.
Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente todas lasindicaciones de seguridad y lasinstruciones de manejo incluidas.Garde todos los documentsadjuntos para futura referencia; en caso de ceder el aparato aterceros,traguelo siempreacompañado de这些东西documentos.
Cuidado! No utilise el aparato sin haber leido antes las instrucciones de uso.
Aviso ante un peligro general AVISO - El personal que vaya a utiliser este aspirador deben ser
instruido correctamente sobre su uso.
5. Indicaciones especialas de seguridad

Para su propia proteccion y la de su aparato, respete lo indicao en los párafos dos con este symbolo!
Este equipo no pueda ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan experiencia o conocimientos al Respecto.
Bajo ningúnconcepto está permitido que los niñosutilicen el aparato.
Vigile a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
Antes decaearlos cepillos uothers accesorios:desconectar elequipo y sacar el conector de la toma.
jAtencion! Utilice unicamente los accesorios suministrados con el aparato o los que se indiquen en el manual de uso. El uso de otro tipo de accesorios puede afectar a la calidad del aparato.
jCuidado! Limpie el limitador de nivel de agua con regularidad y controlelo para detectar posibles daños.
No deben realizarse除外 operaciones distinctas a las cuales descritas.
No se asumirá responsabilidadalguna por los posibles dañoscausados por una Utilizacióndistinta al propio fin del aparato, unmal uso o una reparacióntécnicamente incorrecta.
En caso de no usar el aparato,letes la manguera en el aparato para evaporar la calidad accidental de polvo.
No deben ponerse en marcha los aparatos, accesorios incluidos, si:
- el aparato presente daños (grietas, roturas),
- Se sospecha que se ha producido algo時間 invisible (después de una caía).
No dirija la boquilla, la manguera o el tubo hacía personas o animales.
ATENCLON
Apache inmediamente si sale espuma o agua. Vacia el deposito y, dato el caso, el bajo.
No se siente ni se suba nunca sobre el aparato.
Coloque la manguera siempre de talmania que no exista peligro de tropezar.
Antes de efectuarrialquier operation deostenimiento y de limpieza del aparato, y despues de su uso, desconectar el aparato y extraer la bateria.
No utilise limpiadores dechorro de vapor asi como limpiadores a presión para limpar el aspirador.
Supervise siempre el aparato.
El aspirador no se debe utilizar ni guardar al aire libre en conditiones de humedad.
Jamás abra el aparato al aire libre durante la lluvia o durante una tormenta electrica.
ATENCION - Guardar este aparato unicamente en espacios interiores cerrados.
Los acidos, la acetona y los disolventes peuvent serroer las piezas del本身就是.
Contaminación en caso de que no se realice la limpieza durante mucho tiempo, especially en entreprises de elaboración de alimentos: siempre se debe limpiar y desinfectar el aparato después de usarlo.
Mantenga siempre seco el interior de la tapa.
No utiliser el aparato al aire libre con bajas temperatas.
El aparato no debe ser uso en espacios potencialmente explosivos.
Asegurar de que el aspirador mantenga una posicion estable.
Indicaciones especialas de seguidad para AS 36-18 M 30 PC-CC:
Letrero de advertencia para\ máquinas de la clase de polvo M:

A tener en cuenta durante los procesos de vaciado y de mantenimiento: Limpie el aparato antes de abrirlo. Use una mascarilla protectora. Evite molestar con el polvo a cerceras personas. Asegúrese deatar con un sistema de extracción filtrante local. Limpie a continua en la area deostenimiento.
No utiliser sin antes activar el sistema filtrantecomplete.
(Cartuchos filtrantes y bolsas desechables de PE).
La inspeccion segun EN 60335 parte 1 y 2 -69mostat que los
ESPANOLEs
requerimientos de seguridad en cuando a sécurité electrica se cumplen también al aspirar una mezcla de agua y aire.
Indicaciones especialas de seguidad para AS 36-18 H 30 PC-CC:
Letrero de advertencia de la clase de polvo H:

ATENCION: Este aparato contiene polvo perjudicial para la salute. Los procesos de vaciado y de mantenimiento, incluyendo la eliminacion de los depósitos de polvo, deben ser realizados únicamente por personal especializzato con el equipamento de proteccion correspondiente. No utilizes sin antes activar el sistemas filtrante completo.
A tener en cuenta durante los procesos de vaciado y de mantenimiento:
Limpie el aparato antes de abrirlo. Use una mascarilla protectora.
Evite molestar con el polvo a cerceras personas. Asegúrese deatar con un sistema de extracción filtrante local. Limpie a continua en area de mantenimiento.
No/utilizar sin antes activar el Sistema filtrantecomplete. (cartuchos filtrantes y bolsa filtrante especial clase H).
La inspeccion segun EN 60335 parte 1 y 2 -69 mostró que los重要因素os de seguridad en cuando autenidad electrica se
cumplen también al aspirar una mezcla de agua y aire.
AVISO - No volver a reutilizar los cartuchos filtrantes una vez retrados del aparato.
Indicaciones especialas de seguridad para
AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC:
Letrero de advertencia de la clase de polvo L:

El aparato esADECUADO para aspirar materiales ligeramente perjudicialespara la salute.El aparato no esADECUADO para eliminar del aire el polvo de la madera.
El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos temas de madera, minerales y metales, pueda ser perjudicial para la salute. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas proximas a el.
Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo queURTa ser cancerigeno, especialmente en combinacion conothers aditivos para el tratamento de madera (cromato, conservante para madera).
En el area de aspiracion debe saber un intercambio de aire L suficiente,iami que el aire de escape vuelva al lugar de
aspiración. Respete las normas naciales.
Atencion! Este aparato contiene polvo perjudicial para la salute. Los procesos de vaciado y de mantenimiento, incluyendo la eliminacion de los depuestos de polvo, deben ser realizados unicolemente por personal especializo con el equipamento de proteccion correspondiente.
6. Indicaciones especialas de seguridad para la bateria
Asegúrese de que la herramienta está desconectada al insertar la bateria.
Extraiga la batería de laquina antes delearvaracabo qualquierajuste,reequipamento,trabajo demantenimiento o limpieza.

Proteja las baterias contra la humedad.

No ponga las baterias en contacto con el fuego.
No utilise baterias defectuosas ni deformadas. No abra la bateria.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la bateria.

De las baterías de litio defectuosas puedeURTAR asalir un liquido ligeramente acido e inflamable.

En caso de que salga liquido de la bateria y entre en
contacto con la piel, lávese inmediamente con abundante agua. En caso de que el liquido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediamente a un centro Médico.
Retirar siempre la bateria si laquina está defectuosa.
Extraiga la batería de laquina antes deVELAR a caboequalquierajuste,reequipamento,trabajo demantenimiento o limpieza.
Asegúrese de que la herramienta está desconectada al insertar la bateria.
Sujete laquina al retiring y colocar la bateria de forma que no se pueda activar el interruptor on/off de forma accidental.
Retire siempre la batería si la herr模板 está defectuosa.
No extraiga la batería@msteads el aparato esté en funciona.
Apague el aparato antes de cambiar la bateria.
No deben ponerse en marcha los aparatos, accesorios incluidos, si:
- el aparato presente daños (grietas, roturas),
- la bateria está defectuosa,
- Se sospacecha que se ha producido algo ndo invisible (despues de una caida).
Emplee el equipo solo con la cubierta de la bateria cerrada.
Mantenga la cubierta de la bateria cerrada, excepte no se este.
usando la bateria. Despues de
cerrar la cubierta de la bateria,
compruebe que este encajada.
No emcee el aparato a temperatas muy bajas (<-20°C) ni muy altas (>40°C).
Transporte de baterias Li-lon:
El envío de baterías Li-lon está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN3480 y UN3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivas
ESPANOLEs
actualmente vigentes para el transporte de baterias Li-lon. Consulte, si esnecessary, a su。,s.Empresa de transporte.Metabo peutecfacilitarle embalajescertificados.
Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de liquido. Para'eniar la bateria, sáquela de laquina. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
7. Descripción general
Véase la頁ina 2/4.
1 Freno de rodillo
2 Depóstito
3 Tapa de cierre (solo aparatos M/H)
4 Abertura de aspiración
5 Conmutador Manual/Automática
6 Indicador de capacité y de senal
7 Botón del indicator de capacité
8 Asa de transporte
9 Parte superior
10 Alojamento para sistemas de maleta
11 Desbloqueo del sistemas de maleta
12 Indicación de control de flujo volumétrico (solo aparatos M/H)
13 Compartimento para bateria
14 Interruptor Eco/Off/Boost
15 Cierre a presión
16 Asa del maletin
17 Goma para fjacion de manguera
18 Desbloqueo de la bateria
19 Bateria
20 Indicador de senal y capacité
21 Tecla del indicator de capacité y de senal
22 Protección de ruedas/Empañadura de sujeción
23 Extremo posterior de manguera de aspiración
24 Extremo delantero de manguera de aspiración
25 Alojamenteos para bolsas de aspirador
26 Bolsa de filtro de fieltro*
27 Bolsa desechable de PE*
28 Bolsa filtrante especial clase H*
29 Alojamenteos para accesos para boquillas y manguera
30 Atornillado
31 Cierre del filtró
32 Tapadelfiltro
33 Filtro
34 Cesta de soporte de filtro
35 Flotador
36 Manguito de conexión
37 Corredera de aire auxiliar
38 Entrada de aire
39 Tecla para limpieza de filtro "PressClean" (PC)
40 Emisor CordlessControl*
*según la version
8. Puesta en servicios

- Antes de la puesta en marcha, comprueben que está Employmentando una bateria excavada para el aparato.
8.1 Batería
Cargue la bateria (19) antes de utiliser la herramenta.
Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la bateria.
La temperatura optima de almacenaje es entre 10^ y 30^ .
8.2 Extracción e insertión de la bateria
Extracción: pulse el desbloqueo (18) de la batería y retire la batería (19).
Inserción: empujé la bateria (19) hasta que quede encastrada.
- Capacidad recomendada 8,0 Ah y mayor. El uso de baterias con una capacité inferior (Ah) reduce la vidaCTL, pero no la potencia de succion.
- Es recomendable utilizar baterias con el mismo número de referencia.
- Este permitted el uso de baterías con你能idades (Ah) differs. En este caso, la bateria con la menor calidad (Ah) determina la duración de uso.
8.3 Empleo de la Bolsa de filtro de fieltro 635424000 (26) (véase la fig. C pág. 2)
Recomendamos la utilizacion de bolsas de filtro de fieltro para:
- las aplicaciones en las que se generan cantidades pequeñas de polvo fino (p. ej. durante el esmerilado de capas de pintura o barniz, para aspirar durante trabajo breves de taladrado de diametroskleiros < 10 mm, etc.),
- el uso de máquinas, como por exemple: freesadoras, cepilladoras,��enas esmeriladoras, etc.
Si se utilizes una bolsa filtrante de fieltro, el sistemas de limpieza del ciclo que da en función.
Desconecte laquina. Saque la batería. Abra los cierras a presión (15). Retire la parte superior (9) del deposito (2).
Véase figura C,頁目2.Colocar una nuevo bolsa filtrante de fieltro en su alojamento (25).
Coloque la parte superior sobre el deposito y ciderre los cierres a presión.
8.4 Empleo de la bolsa desechable de PE 635425000/635426000 (27) (vexe la fig. C pag. 2)
Recomendamos la Utilización de bolsas desechables de PE para:
- las aplicaciones en las que se generate Grandes cantidades de polvo fino (p. ej. fresado de revoques, esmerilado de pavimentos, etc.),
- el uso de máquinas, como por exemple: freesadoras para saneambientes, lijadoras para saneambientes, lijadoras de pared, Rozadoras, etc.
Desconecte laquina. Saque la bateria. Abra los cierras a presion (15). Retire la parte superior (9) del deposito (2).
Extienda la bolsa deseachable de PE (27)
uniformmente sobre el sueño del deposito.
Asegürese de que los agujeros redondos de la bolsa queden en el interior del deposito. Coloque los bordes de la bolsa deseachable de PE de talmania sobre el borde del deposito que la bolsa deseachable de PE (9) quede fjada en todo su perimetro por la parte superior. La lineamarca de la bolsa debe situarse en el borde del deposito (vease la fig.C pag.2).
Cologne la parte superior sobre el deposito y ciderre los cierres a presión.
8.5 Empleo de la bolsa filtrante especial clase H 635427000 (28) (vexe la fig. C S. 2)
Cuando se trabaje con polvo nocivo para la salute debe usarse la bolsa filtrante especial.
Desconecte laquina. Saque la batería. Abra los cierras a presión (15). Retire la parte superior (9) del deposito (2).
Extienda la Bolsa exterior de PE uniformamente sobre el suejo del deposito. Coloque los bordes de la Bolsa exterior de PE sobre el borde del deposito de manière que la Bolsa de PE quede fjada en todo su perimetro por la parte superior (9). Asegúrese de que los agujeros redondos de la Bolsa queden en el interior del deposito. La lineamarca de la Bolsa debe situarse en el borde del deposito (vease la fig. C pág. 2).
Cologne la bolsa interior de fieltro pegada a la Bolsa exterior de PE en el alojamento previsto (25).
Vuelva a colocar la parte superior sobre el depóstito y cierre los cierras a presión
8.6 Montar alojamente para accesos para boquillas y manguera (29)
Fijar en el aparato el alojamento para accesorios (29) con los tornillos adjuntos y una herramienta adequueda, como se muestra en la fig. D p. 2.
8.7 Montaje de la manguera de aspiración
Introduzca el extremo de la manguera de aspiracion (23) en el orificio de aspiracion (4).
8.8 Retirada y colocacion del manguito de conexión (36)
Véase el montaje en la página 2, fig. G
Desmontaje:
Soltar el manguito de conexión montado (36) realizando un movimiento de giro en sentido contrario al de la fijación de la manguera (fig. F).
Montaje:
Introduzca el extremo delantero de la manguera (24) con el cierre deblick en el manguito hasta que el cierre encaje.
8.9 Regulación de la fuerza de aspiración
Girando la corredera de aire auxiliar (37) se pueda ajustar la admisión de aire en la entrada de aire (38) y de este modo la potencia de aspiración.
9. Aparato
9.1 Conexión/desconexión, potencia de aspiración
Antes de encender el aparato, se deben ajustar la potencia de aspiracion adecuada con el interruptor (14):
Off= Aspiradora DES
ECO = Aspiradora CON (funciramente manual)
Boost = potencia de aspiracion elevada.
La potencia de aspiracion可以使 modifierse también con el aparato en marcha.
Cologne el interruptor (5), si está disponible (en función del equipimiento*), en la posición "MAN" y el interruptor (14) en la posición "ECO" o "Boost". El aparato funciona de forma continua. El indicator de capacité (6) muestra de forma permanente la capacité de la bateria.
9.3 Conexión automatica "CORDELESS CONTOROL" (en función del equipuesto)
- Desconexión: colocar el interruptor (14) en la posición "Off". Elindicador de capacité está apagado. El aparato no consume corriente.
- Coloque el interruptor (5) en la posicion "AUTO" y el interruptor (14) en la posicion "ECO" o "BOOST". El aparato se encuesta ahora en el modo Standby y pueda encenderse y apagarse mediante el "CORDLESS CONTROL".
El indicator de capacité (6) muestra de forma permanente la capacité de la bateria WHILE el modo Standby está activo.
Note sobre "automático": si el interruptor está ajustado en AUTO, la aspiradora cuenta con 10 horas de disponible operacional (Standby). El indicator de capacité (6) muestra la capacité de la bateria. Sin aspirar, el aparato se apaga automatistically pasadas 10 horas tras elultimate過程o de trabajo (sleep mode,indicator de capacité apagado, el aparato no consume corriente). Paradescendinglo (restablecer el modo Standby): gire el interruptor principal (14) a"OFF" y bajo de nuevo a "ECO" o "BOOST". Alternativa: pulse el boton indicador de capacité (7).
ESPANOLEs
Notas sobre el "CordlessControl": el aparato se inicia/detiene automatistically al encender/ apagar la herramienta electrica equipada con un emisor CordlessControl (40) (manguera de aspiracion). El inicio/la detencion manuales de la aspiradora también es possible pulsando el boton en el emisor CordlessControl. Tenga en cuenta el manual de uso del emisor CordlessControl.
El emisor CordlessControl se conecta a la aspiradora de fabrica. Vuelva a conectarlo en caso de sustitución de la batería o del aparato:
- Coloque el interruptor (14) en la posicion "OFF".
- Coloque el conmutador (5) en la posicion "AUTO".
- Presione el botón en el emisor (40) hasta que el LED azul parpadee.
- Mantenga pulsado el emisor (40) y seleccione con el interruptor (14) la posicion "BOOST".
- El emisor (40) empieza a parpadear en verde. Mantengalo pulsado hasta que el LED se apague.
- El emisor (40) está ahora conectado a la aspiradora de fabrica.
9.4 PressClean
Véase la figura G en la págin2. Para limpiar el filtro (33) con un potente chorro de aire, proceda de la.), forma: active la tecla (39) durante la aspiracion (3 vezes) y tape cuando tanto la abertura de aspiracion (en la manguera de aspiracion o en el deposito).
9.5 Indicación de control de flujo volumétrico (12) (solo para aparatos de las clases de aspiración M y H)
Si el flujo volumétrico descende por debajo de 20 m/s, el LED parpadea en rojo y suena una señal acústica.
En caso de que el deposto este lleno o haya un atasco en la manguera de aspiracion se encendera el indicator de control del flujo volumetrico y se escuchar a una seals acustica. 13
10. Manejo
10.1 Aspirado en seco
Aspire solamente con el filtro, el aparato y los accesorios secs. Si lo monta cuando aún está humedo, el polvo podra estar pegado e incrustarse.
Use la bolsa filtrante de fieltro (26) o la Bolsa desechable de PE (27) siempre+junto con el cartucho filtrante (33).
10.2 Aspiración en humedo
Jamás utilise el aparato sin filtro o sin el filtró humedo especial. El aparato pueda sufrir daños. Además puede salir agua.
Retire la materia seca antes de proceder al aspirado en humedo. De estaforma,evitará que el aparato se ensucie mucho y que se formen costras.
El equipo cuenta con un sistema de flotadores que desconecta el flujo de aire por el aparato al haber alcanzado el máximo nivel de aire. Si este es el caso, escuchará un cambio del sonido del motor. En este caso, apague el aparato. Saque la batería. Aspire los liquidos solo si el flotador (35) está funciona正好 correctamente (vease capítulo (vease el capítulo 12. Mantenimiento).
Tras apagar el aparato, pueda pagar un poco de agua por la manguera.
Antes del vaciado, primero debe retirarse la manguera de aspiracion del liquido.
Si a continuación se va a realizar un aspirado en seco, debe colocarse un filtro seco. En caso de que se efectuén con Frequencia aspirados en seco y en humedo seguidos, recomendamos que se utilize un segundo filtro (de recambio). Deje secar el filtró, el deposito y los accesos para que el polvo no se quede pegado a las piezas humedes.
Antes del almacenamento:deer que se sequen completeness los filtros humedes y el interior del recipiente colector de sociedad.
10.3 Transporte
Saque la bateria.
Clase L: doit la manguera en el aparato para evaporar que salga polvo accidentalmente.
Clase M y H: con la manguera desconectada, ciderre la entrada de aspiracion con el tapon. Conecte los extremos de la manguera entre si para que no coulda salir polvo.
Sujete la manguera de aspiracion al aparato con el alojamento para accesorios (29) y la goma (17).
La parte superior (9) deben estar fisamente unida al deposito (2); compruebe que los cierras a presión (15) estén cerrados.
Las asas (8) y (16) solo peuvent usarse para el transporte manual, no para fjjar en gruas o similares. No levante ni el aspirador ni la maleta por las asas por encima de las personas.
11. Limpieza
11.1 Indicaciones generales de limpieza
Lave con agua el deposito y los accesorios. Limpie la parte superior (9) con un paño humedo.
jAtencion! Este aparato contiene polvo perjudicial para la salute. Los procesos de vaciado y de mantenimiento, incluyendo la eliminacion de los depuestos de polvo, deben ser realizados unicamente por personal especializzato con el equipamento de proteccion correspondiente.
Vaciado del deposito
Sólo permittedo al trabajo con polvo con Valores limite umbral de=puesto de trabajo > 1mg/m3.
- Saque la bateria. Asegúrelo contra在哪ier marcha accidental.
-
Abra los cierras a presión (15). Retire la parte superior (9) del deposito (2).
-
Vacia el deposito.
Eliminación de la (26) Bolsa de filtro de fieltro
- Saque la bateria. Asegúrelo contra在哪ier marcha accidental.
- Utilice una mascara contra el polvo.
- Abra los cierras a presión (15). Retire la parte superior (9) del deposito (2).
- Cierre la Bolsa del filtró de vellón y tire de ella.hacia arriba desde el alojamento (25).
- Elimine el material aspirado conforme a lo establecido por la ley.
Eliminación de la Bolsa desechable de PE (27)
- Inserte la batería cargada.
- Conecte la aspiradora y limpie el filtro: active la tecla (39) ("PressClean" vexe el capitulo 9.4).
- Desconecte la aspiradora: conmue el interruptor (14) en posicion "OFF".
- Utilice una mascara contra el polvo.
- Abra los cierras a presión (15). Retire la parte superior (9) del deposito (2). Antes de retirar la parte superior,onga el interruptor (14) en la posición "ECO" para aspirar polvo que pueda caer.
- Saque la Bolsa de filtro de PE (27) del deposito, ciérrela y fjelá con una brida para cables.
- Elimine el material aspirado conforme a lo establecido por la ley.
12. Mantenimiento
12.1 Indicaciones generales
Antes de cada mantenimiento, desconecte el aparato y saque las baterias. Asegúrelo contrarialquier marcha accidental.
Limpie el aparato (vease el capitulo 11.).
Para el mantenimiento por parte del usuario, seranecessary desmontar el aspirador, limpiarlo ymantenerlo hastaonde se pueda, sin causaringún riesgo al personal deostenimiento y aotras personas.
Medidas de precaución
Medidas adequadas de precaución implican la limpieza antes del desmontaje, la prevision para la aireacion filtrada local a la que se montara la aspiradora, la limpieza del area de mantenimiento y el equipo personal de seguridad.
12.2 Disminución de la potencia de succion
En caso de que disminuya la potencia de succion, tome las siguientes medidas:
- Limpieza del filtró (33): active la tecla (39) ("PressClean" vēase el capítulo 9.4)
- Vacie el deposto o cambie la bolsa filtrante de fieltro (26) o la Bolsa desechable de PE (27).
- Reemplace el filtró (33) o vaciélo, cepîlleó o rétirélo y lávelo con agua, séqueló y colóquelo;nuevamente (vease el capítulo 12.3).
12.3 Cambio de filtro
-
Limpie una vez más el filtro (33) antes de Cambiarlo: active la tecla (39) ("PressClean" ∀ease el capitulo 9.4).
-
Saque la batería. Asegúrelo contra在哪ier marcha accidental.
- Abra los cierras a presión (15). Retire la parte superior (9) del deposito (2).
Véase págin2, figura E. Afloje el cierre (31) (vease marca). Retire la tapa del filtro (32) y el filtro (33).
Cierre inmediamente el filtro uso en una Bolsa de plástico a prueba de polvo y eliminelo de forma adequada.
12.4 Sensor de agua
ATENCION - Limpie con regularidad el flotador (35) movil montado en la cesta de soporte del filtro (34) y compruebe si presenta signos de deterioro.
El fabricante o una persona autorizada deben realizar por lo menos una vez al ano una revisión技术水平 de aspirador, p. ej. comprobar si elentieth está dañado, si el aparato sigue siendo estanco o si el dispositivo de control funciona correctamente.
Para el mantenimiento por parte del usuario, seranecessary desmontar el aspirador, limpiarlo ymantenerlo hastaonde se pueda, sin causaringún riesgo al personal deostenimiento y aotras personas.
Medidas de precaución
Medidas adequadas de precaución implican la limpieza antes del desmontaje, la prevision para la aireacion filtrada local a la que se montara la aspiradora, la limpieza del area deostenimiento y el equipo personal de seguridad.
Al realizareworkos demantimiento o de reparaciondebeneliminarssodoslosobjectosque no se pueada limpiarcorrectamente.Estosobjectos deben sereliminados enbolsas selladas,de acuerdo con la normativa aplicable para la eliminacion de dichos residuos.
13. Localización de averías
13.1 Disminución de la potencia de succion
Respete lasindicaciones enel capitulo Limpieza.
- Filtrto (33) sucio? - limpiar.
- Bolsa de filtro de fieltro (26) Ilena? - cambiar.
- Bolsa desechable de PE (27) Ilena? - cambiar.
- Depóstio (2) Ileno? - vaciar.
- Boquilla, tubos o manguera tapados?- limpiar.
13.2 El aparato no se enciende
- ¿Está bien colocada la bateria?
La bateria está cargada?
Batería defectuosa? - La tapa del aparato está bien cerrada?
- Se ha desconectado el sensor de agua? - Vacie el deposito; apague y vuelva a encender el aparato.
Interruptor (14) en posicion "AUTO"? - Comutar en "MAN". Vexe el capitulo 9.1.
ESPANOLEs
- La herramipta no conecto o desconecta el aspirador a pesar de que el interruptor (5) está en la posicion "AUTO". - Comprobar el emisor Cordless Control (presionar el botón). Si la connexion inalábrica está bien, monte el emisor directamente en la herramipta electrica.
No realiceacularmodificacionenelaparato. Dirijaseacualquiertaller autorizzatoo al serviceidoasistenciaalcliente deMetabo(veaseel capitulo15.Reparacion)
14. Accesorios
Utilice solo baterias y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilice unicolemente accesorios que cumplan losrequirerimientos y los datos indicados en estemanual de instrucciones.
Véase la頁ina 4.
Puede consultar el programa completo de accesorios en www.metabo.com/es o en el catalogo
15. Reparación
Las reparaciones de aparatos solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados Use solamente piezas de repuesto originales de Metabo.
En caso de que sea necessario reparar herrramentes electricas, dirijase a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessities.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
16. Protección del medio ambiente
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramrientas y accesorios usados contienen una grancantidad de materiales y plácicos que también se pueda reciclar.
Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio.
Estas instrucciones estan impresas en papel blanqueado sin cloro.
Sólo para pásiès de la UE. No tire los aparatos a la basura. Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos aplicable por ley en cada País, los aparatos usados se deben recoger porSeparated y posteriormenteellar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
17. Datos&Tecnicos
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en func tion de las innovaciones technologicas.
K = Clase de polvo. Según EN 60335-2-69.
U = Tensión de la bateria
p_U1 = Vacio max (en la manguera)
p_U2 = Vacio max (en el ventilador)
V_I / s1 =Flujo volumétrico max. (en manguera)
V_1 / s2 =Fluo volumétrico max. (en ventilador)
D_ 1 = C audal maximo (en manguera)
D_max2 = C audal maximo (en ventilador)
V = Capacidad max. del deposito
m = Peso (con la batería másPICA)
S_ =Diametro de la manguera de aspiracion
S_L^C =Longitud de la manguera de aspiracion
Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones):
Niveles acústicos típicos compensados A:
LpA =Nivel de intensidad acustica
K_PA^, K_WA = Inseguridad
IP =Grado de proteccion
Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).

iUsar proteccion auditiva!
Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60704.
Temperatura ambiental admitida durante el functionality: de -20^ a 50^ (rendimiento limitado en caso de temperatas inferiores a 0^ ). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamento: de 0^ a 30^
Corriente continua
Las specifications socialesaquí indicadas estan susjetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
Manual original
Montagem, ver pág. 2, fig. F
Remover:
Medidas de precauacao
Medidas de precauacao
Temperatura ambiente admissivel durante o)'funcimiento: