BBC 52/2 - Desbrozadora térmica Bavaria - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BBC 52/2 Bavaria en formato PDF.
| Tipo de producto | Desbrozadora térmica |
| Marca | Bavaria |
| Modelo | BBC 52/2 |
| Peso (depósito vacío) | 7,4 kg |
| Tipo de motor | 2 tiempos, refrigerado por aire, cilindro cromado |
| Cilindrada | 51,7 cm³ |
| Potencia del motor (máx.) | 1,5 kW (2 CV) |
| Velocidad de rotación en vacío | 3000 ± 300 rpm |
| Velocidad del motor máx. | 10000 rpm |
| Capacidad del depósito | 1,1 L |
| Mezcla de combustible | 40:1 (gasolina sin plomo / aceite 2 tiempos) |
| Diámetro de corte (hilo) | 45 cm |
| Diámetro de corte (cuchilla) | 25,5 cm |
| Diámetro del hilo | 2,4 mm |
| Longitud del hilo | 2,5 m |
| Nivel de presión acústica LpA | 92,1 dB(A) (incertidumbre K=3 dB) |
| Nivel de potencia acústica LWA | 112,1 dB(A) (incertidumbre K=3 dB) |
| Vibración empuñadura derecha | 13,846 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Vibración empuñadura izquierda | 10,602 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Bujía de encendido | Torch L8RTC |
| Dispositivo de seguridad | Protector de protección, cuchilla de hilo, interruptor de encendido/apagado |
| Mantenimiento del filtro de aire | Cada 25 horas de servicio |
| Mantenimiento de la bujía | Primer control después de 10 h, luego cada 50 h |
| Piezas de desgaste | Bujías, filtros de aire, cuchilla, bobina con hilo |
Preguntas frecuentes - BBC 52/2 Bavaria
Preguntas de los usuarios sobre BBC 52/2 Bavaria
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BBC 52/2 - Bavaria y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BBC 52/2 de la marca Bavaria.
MANUAL DE USUARIO BBC 52/2 Bavaria
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentaragel aparato a terceraspersonas, sera preciseentitiesregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instru- ciones eindicacionesgueprevocar descargas, incendios y/o danos graves.Garde todas las instru- ciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Dispositivos de seguridad
Al trabajo con el aparato, montar la cubierta protectora de plástico correspondiente cuando se usa la cucilla o el hilo para evaporar que los objetivos salgan disparados. La cucilla integrala en la cubierta de proteccion del hilo de corte corta el hilo automatistically a la longitud optima.
Montaje: A la hora de proceder al montaje, asegurar que no entren cuerpos extraños en el aparato o que lajecuidad pueda perjudicar el funcionaimiento de la pieza de acoplamento.
Después del montaje: Si el aparato marcha en ralenti, la herramienta no debe girar. En caso contrario, se ha producido un fallo durante el montaje.
Explicación de las placas de advertencia que aparecen sobre el aparato (fi g. 16):
- Aviso
- Leer el manual de instrucciones de uso antes de lapellaa en marcha.
- Llevar proteccion para ojos, cabeza y oidos.
- Llevar calzado resistente.
- Llevar guantes protectores.
-
Proteger el aparato de la lluvia o la humedad.
-
Tener cuidado con las piezas que pueda salir proyectadas.
- Antes de realizar loseworkos de mantenimiento parelaparato y quitar el enchufe de la bujia de encendido.
- Entre laquina y las personas que se encuentran en las inmediaciones deben existir una distancia de al menos 15m
- La herramienta sigue en marcha por inercia.
- Cuidado, las piezas estar calientes. Mantenerse alejado.
- Añadir algo de grasa cada 20 horas de servicios (grasa fluida para engranajes).
- Cuidado con el efecto de retroceso!
- Noemploi hojas de sierra.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
- Mango guia
2a. Empunadura guia derecha
2b. Empuñadura guía izquierda - Deposto de gasolina
- Cable de arranque
- Cubierta carcasa fi Itro de aire
- Palanca del estarter
- Cable de connexion
- Enchufe de la bujía de encendido
- Interruptor ON/OFF
- Dispositivo de retencion acelerador
- Acelerador
- Bloqueo del acelerador
- Modulo motor
- Modulo mango guia
- Cinturón de transporte
- Bobina de hilo con hilo de corte
- Cuchilla de hilo
- 2 sujeciones de cable
- Destornillador de cabeza ranurada
- Llave de bujia de encendido
- Llave Allen 5 mm
- Llave Allen 4 mm
- Botella de mezcla aceite/gasolina
- Protección del hilo de corte
- Parte superior del soporte de la empuñadura guía
- Caperuza de proteccion de la cucilla de corte
- Cuchilla de corte
- 4 tornillos allen M6x30, arandela de muelle, arandela en U
- 4 tornillos allen M5x25, arandela de muelle,
E
arandela en U
- 2 tornillos hexagonales M6x16
- 3 tornillos de fi jacion de la cucilla de hilo (L = 10mm
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltasealguna pieza,dirigirse a了我的ro Service Center o a la tienda especializada mas cercana en un plazo maximal de 5 días laboralestras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido.A este respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final delmanual.
- Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está complete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!
Modulomotor
- Modulo mango guía
- Empuñadura guía izquierda
Cinturón de transporte
Bobina de hilo con hilo de corte
Cuchilla de hilo
2 sujeciones de cable
- Destornillador de cabeza ranurada
- Llave de bujía de encendido
Llave Allen 5 mm
- Llave Allen 4 mm
Botella de mezcla aceite/gasolina
- Proteccion del hilo de corte
- Parte superior del soporte de la empuñadura guía
- Caperuza de proteccion de la cucilla de corte
Cuchilla de corte
4 tornillos allen M6x30, arandela de muelle, arandela en U
4 tornillos allen M5x25, arandela de muelle,
arandela en U
2 tornillos hexagonales M6x16
3 tornillos de fijacion de la cucilla de hilo (L = 10mm
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguridad
3. Uso adequado
La desbrozadora con motor (uso de la cucilla de corte)的结果a adequada paraURTAR madera fi na, hierbajos y maleza. El recortabordes a motor (uso de la bobina de hilo con hilo de corte) resulta adequado paraURTARcespedypequeños hierbajos.La observancia delas instrucciones de uso especifiadas porel fabricante constituya un requisito indispensable para manejar laquina de forma adequaca.Cualquierotrautilizacion que difiera de las que se autorizan expresamente en este manual pueda provocar el deterioro del aparato yrepresentarunseriopeligroparael usuario.Es preciseo observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguidad.
Es precise tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No assumiremos nunca tipo de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
Atencion! Para evaporar que el operario sufra heridas corporales, la desbrozadora con motor de gasolina no seouldautilizarpararealizarlossiguientestrabajos:para limpiar aceras,evitandoasimismoemployarla como trituradora para desmenuzarramasde arbol o setos.Ademas,la desbrozadora con motor de gasolina no pueed serutilizadaparaallanarirregularidadesen el suelo como,porejemplo,los monticulos del tierra hechos por lostopos.Pormotivosde seguidad ladesbrozadora con motor de gasolina nopuede serutilizada como unidad motrizpara otherherramentos o juegos de herramenteas de qualierotto tipo.
Laquina solo debe empleurse para aquellos casos para los que se ha asignado su uso. Cualquier除外o uso no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsable es el usuario u operario de laquina.
E
Tipde motor motor de 2 tiempos, refrigeracion por aire, cilindro de cromo
Potencia del motor (max.) .1,5 kW/2 PS) Cilindrada .51,7 cm Velocidad en vacio del motor .. 3000± 300 rpm Velocidad.max motor .10000 rpm Velocidad max. desbrozadora ..8400 rpm Recortadora: .7400 rpm Encendido .electrondo
Acionamento .embrague centrifugo
Peso (deposito vacio) .7,4 kg Circunferencia de corte hilo .45 cm Circunferencia de corte cucilla .25,5 cm Longitud del hilo 2,5 m Dimetro hilo 2,4 mm Volumen del deposito 1,1 Bujia de encendido Torch L8RTC
Peligro!
Ruido y vibración
Nivel de presion acustica LpA 92,1 dB(A) Imprecision KpA .3dB Nivel de potencia acustica LWA 112,1 dB(A) Imprecision KwA .3dB
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Funcionamento
Valor de emisión de vibraciones a_n = 13,846m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2
Empunadura derecha
Valor de emisión de vibraciones a_h = 10,602 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 ~m / s^2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependerando de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado peut de'utilarse para comparar la herramienta conoras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para unavaloracion preliminar de los riesgos.
jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
Llevarguantes.
5. Montaje
5.1.1 Montaje mango guía (fi g. 3)
Atornillar el modulo mango guía (14) con los 4 tornillos Allen M6x30 (28) al modulo motor (13).
5.1.2 Montaje de la empuñadura guía
Montar la empunadura guía izquierda (2b) o la empunadura guía derecha (2a) como seMEA en las fi guras 4-4a. Los agujeros de la empunadura son para meter los tornillos. Apretar los tornillos (29) en la parte superior del soporte de la empunadura guía (25).
5.1.3 Fijación del cinturón de transporte y del cable
Enganchar el cinturón de transporte (15) en el soporte, según se muestra en la fi gura 5. A continuación, fi jar el cable mediante la sujeción del cable adjunta (18) al mango guía y a la empañadura guía.
5.1.4 Montaje de la caperuza de proteccion de la cucilla de corte
Atencion: A la hora de trabajo con la cucilla de corte la caperuza de proteccion (26) de la misma debe estar montada. Atornillar la caperuza protectora de la cucilla de corte (26), como se meera en la fi gura 6, con los dos tornillos M6x16 (30) en la abrazadora prevista paraarlo.
5.1.5 Montaje/cambio de la cucilla
El montaje de la cucilla de corte puede verse en las fi guras 7a-7f. El desmontaje se leva a cabo realizando la mesma secuencia pero en sentido contrario.
E
- Insertar el plato de arrastre (32) en el árbol dentado (fig. 7b)
- Bloquear la cucilla de corte (27) en el plato de arrastre (fig. 7c)
- Insertar la plancha (33) a工程技术 de la roscad del arbol dentado (fig. 7d)
Colocar la cubierta de la plancha (34) (fig. 7e) - Buscar la perforación del Plato de arrastre, hacer coincidir con la entalladura que se envocueva bajo y bloquear con la llave Allen suministrada (22) para apretar ahora la tuerca (35) (fig. 7f). Atencion: Rosca a la izquierda
5.1.6 Montaje de la cucilla de hilo
Atornillar la cucilla de hilo (17), como se muestra en la fi gura 8, con tres tornillos (31) en la proteccion del hilo de corte (24). Peligro de accidente -llavar guantes de proteccion.
5.1.7 Montaje de la proteccion del hilo de corte en la caperuza de proteccion de la cachilla de corte
Atencion: Si se trabaja con hilos de corte,debemontarse adicondionalmente la cubierta de proteccion para ellos.
La proteccion del hilo de corte (24) se introduce a presion en el alojamenti de la cubierta de proteccion de la cucilla (26) segun se muestra en la fi gura 9. Atencion: En la proteccion del hilo de corte se enquirytra la cucilla de hilo de corte: Peligro de accidente.
5.1.8 Montaje/sustitudo de la bobina de hilo El montaje de la bobina de hilo se describe en la fi gura 10. El desmontaje se realiza por elorden contrario.
Buscar la perforacion del plato de arrastre (32), hacer coincidir con la entalladura que se encuentra debajo y bloquear con la llave allen suministra-nda (22) para enroscar ahora la bobina de hilo (16) sobre la rosca. Atencion: Rosca a la izquierda
5.2 Ajuste de la alta de corte
- Colocar la correa de sujeción para el hombre (15) sobre el hombre izquierdo.
- Para determinar la longitud optima del cinturón, realizar a continuación un par de movimientos oscilantes sin arrancar el motor (fig. 11a)
Aviso: Utilizar siempre el cinturón al trabajo con el aparato. Adaptar la correa en cuando el motor haya arrancado y se encontrar en marcha en vacio. Desconectar el motor antes de soltar el
cinturón.
6. Antes de la puesta en marcha
Antes derialquier puestan marca comprobar:
el hermetismo del sistema de combustible.
- que los dispositivos de proteccion y el dispositivo de corte se hallen en perfecto estado y con todas las piezas.
- que todos los tornillos estén bien aplretados.
- la su行业中 de marcha de todas las piezas moviles.
6.1 Combustible y aceite
Combustible recomendado
Utilizar exclusivamente una mezcla de gasolina sin plomo y aceite de motor de 2 tiempos especial. Meclar el combustible según la tabla de mezcla.
Atencion: No使用者una mezcla de combustible que estuviera almacenada durante mas de 90 dias.
Atencion: No使用者ce de 2 tiempos conuna mezcla de componentes recomendada de 100:1. En el caso de que se produzcan danos en el motor debido a insufi ciente lubricacion, se perdiea el derecho a la garantia del fabricante.
Atencion: Para el transporte y almacenamento del combustible utiliser solo un recipiente homologado paraarlo.
Introducir la candidad correcta de gasolina y aceite de 2 tiempos en la botella de mezcla adjunta (vease la escalacmarca).A continuacion,agitar bien el recipiente.
6.2 Tabla de mezcla de combustible
Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite
| Gasolina Aceite | de 2 tiempos |
| 1 litro 25 ml | |
| 5 litro 125 ml |
E
7. Manejo
Respetar las disponeciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (puede variar según el lugar).
7.1 Arranque con el motor frio
Llenar el deposito con unacantidad adecuada de mezcla de gasolina/aceite. Vexe también combustible y aceite.
- Poner el aparato sobre una superficie dura y plana.
- Pulsar 10 vezes la bomba de combustible (injector) (fig. 14a/pos. 39).
- Llevar el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 9) a la posicón, I".
- Bloquear el acelerador. Paraarlo,activar el bloqueo del acelerador (fi g. 1/pos. 12) y a continuaon el acelerador (fi g. 1/pos. 11) y bloquear pulsando al mismo tiempo el dispositivo de retencion (fi g. 1/pos. 10).
- Colocar la palanca del estarter (fi g. 1/pos. 6) en la posicion ON.
- Sujetar bien el aparato y tirar del cable de arranque (fi g. 1/pos. 4) hasta el primer tope. Tirar ahora del cable de arranque 4 vezes. El aparatodeferíaarrancar.
Aviso: No permitir que el cable rebate. Estoediaprovocardanos.
Aviso: Con el accelerador bloqueado las cucillas empiezan a trabajo cuando se pone en marcha el motor.
Si el motor está arrancado,poner la palanca del estarter inmediamente en OFF y esperarunos 3 s a que el aparato se caliente.
Esperar a que el motor se caliente. A continuación, desbloquear el acelerador simplementeccionandolo (el motor vuelve a la marcha en vacio).
7. Si el motor no se pone en marcha, repetir los pasos 4-6.
Tener en cuenta que: Leer elApartado,Reparacion de fallos en el motor, si no se enciende el motor tras variousintentos.
Tener en cuenta que: Tirar del cable de arranque en linea recta hacía fuera. Si se tira del cable con inclinación, se produce fricción en el ojete.Esta fricción desgasta más rápidamente el cable por efecto de roce. Es preciso seguir aguantando la empūñadura de arranque, cuando el cable vuelva a entrada en el aparato.
Evitar que el cable vuela a su posicion inicial demasiado=rápido.
7.2 Arranque con el motor caliente
(EI aparato estuvo parado durante menos de 15-20 min)
- Poner el aparato sobre una superficie dura y plana.
- Poner el interruptor ON/OFF en ^u
- Bloquear el acelerador (de forma análoga a,Arranque con el motor frio).
- Sujetar bien el aparato y tirar del cable de arranque hasta el primer tope. A continuación, tirar rápidamente del cable. El aparato se debenponer en marcha tras 1-2 tirones. Si laquina no se pone en marcha tras 6 tirones, repetir los pasos del 1 al 7 con el motor en frio.
7.3 Parar el motor
Procedimiento a seguir en caso de paro de emergencia:
Si se necesita parar laquina de inmediato,poner el interruptor ON/OFF en ,Stop o,0".
Procedimiento normal a seguir:
Soltar el acelerador y esperar hasta que el motor seonga en velocidad en vacio. A continuación,poner el interruptor ON/OFF en "Stop" o,0".
7.4 Instrucciones relativas al trabajo
Antes de utiliser el aparato practicar todas las Telecomunicaciones de trabajo con el motor apagado.
8. Trabajar con la desbrozadora con motor de gasolina
Prolongación del hilo de corte
Aviso: No usar alambre o alambre con revestimiento de plástico de ningún tipo en la bobina de hilo. Ello podra Causear graves lesiones al usuario.
Para alargar el hilo de corte,defer que el motor marche a todo gas y apretar la bobina de hilo contra el suejo.El hilo se alarga automatistically. La cucilla en el panel protector corta el hilo a la longitud permitida (fi g. 11b).
Aviso: Retirar regularamente todos los restos de césped y hierbajos para evaporar que el mango se sobrecaliente. Los restos de césped/hierba/ hierbajos se enredan bajo el panel protector (fi g. 11c), con lo que el mango no se pueda enfiar sui ciencamente. Retirarcisionasamente los restos con un destornillador o similar.
E
Diferentes procesos de corte
Si el aparato ha sido montado correctamente, servirá paraURTAR hierbajos y hierbas o césped alto en zonas de dificil acceso, como por exemple: a lo largo de vallas, muros o cimientos asi como alrededor de árboles. Internacionalmente, segar, en el caso de que se quiera eliminar vegetación a ras de sueño con el fin de preparar un jardín o limpiar una zona concreta.
Tener enIELD: Incluso si se proce de cuidado, el cortar junto a cimientos, muros de piedra o de cemento, provoca un desgaste mayor del hilo.
Recortar/segar
Usar el aparato como si se trabajara con una hoz. Mantener la bobina de hilo siempre en paralelo al suejo. Comprobar el terreno y determinar la.altura de corte deseada. Guiar ymantener la bobina de hilo a la ulta deseada para realizar un corte uniforme (fi g.11d).
Recortar a baja alta
Es preciso mantener el aparato ante si本身就是, ligeramente inclinado, de modo que la parte inferior de la bobina de hilo se encontrar sobre el suejo y el hilo corte a la alta眼看a. Recortar apartando el aparato del propio cierto. No dirigir la desbrozadora hacía uno mesmo.
Cortar en vallas/cimientos
Cuando se corte junto a alambradas de malla, vallas, muros de piedra o cimientos es preciso acercarse despacio para poderURTar lo mas cerca possible sin que el hilo choque con el obstaculo en cuestion. El hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras, muros de piedra o cimientos. Si el hilo choca contra una valla, se rompe.
Recortar alrededor de arboles
Al recortar alrededor de troncos, es preciso proceder despacio, para evitar que el hilto toque la corteza. Dar la vuelta al arbol cortando de izquierda a derecha. Acercarse al cespod o a los hierbajos con la punta del hilo, inclinando la bobina de hilo ligeramente hacia adelante.
Aviso: Tener especial cuidado en los trabajo de segado. Mantener una distancia de 30 metros entre el usuario y除外 personas o animales cuando se estén realizando este tipo deeworkos.
Segar
Segar signifi caURTAR la vegetacion hasta el suelo.Para ello,la bobina de hilo se inclina un angulo de 30^ hacla derecha.Ajustar la empunadura
a la posicion deseada. Tener en cuenta el elevado peligro de que sufran daños tanto el operario, como terceros o incluso animales, asi como el peligro de provocar daños materiales causados por los objetos que salgan disparados (p. ej., piedras) (fi g. 11e).
Aviso: No retiring con el aparato objetos situados en caminos etc.
El aparato es potente; piedras pequeñas u otros objetivos peuvent serir disparados hasta 15 metros o más, Occasionando heridas o daños en coches, casas o ventanas.
Serrar
El aparato no ha sido concebido para serrar.
Atasco
Si la cucilla de corte se bloquea porque la vegetacion es muy espesa, parar de inmediato el motor. Eliminar los restos de cesped y matorrales del aparato antes de volverlo aponer en marcha.
Evitar contragolpes
Al trabajo con la cucilla de corte existe elPEGro de producirse contragolpes si esta se topo conobstaculos duros (tronco, rama, piedras o similares).En este caso, el aparato saldradesperido en direction contraria a la herramienta. Puedeperderse el control del aparato.Noutilizar nuncala cucilla de corte en las inmediaciones de vallas,postes metalicos,muros o cimientos Para evaporar contragolpes a la hora de cortar tallos gordos, colocarla segun se indica en la fi g.9f.
9. Mantenimiento
Antes de realizareworkosde mantenimiento apagar siempre el aparato yrearir el enchufe de la bujia de encendido.
9.1 Sustituir bobina de hilo/hilo de corte
- Desmontar la bobina de hilo (16) como se describe en el apartado 5.1.8. Presionar lige- ramente la lengueta de enganche lateral, pulsando alismo tiempo hacía bajo la bobina y girar hacía la derecha (fi g. 15a).Extraer una mitad de la carcaja.
- Extraer la bobina de hilo de su carcasa (fi g. 15c).
- Sacar el hilo restante que pudiera quedar.
- Doblar por la mitad el nuevo hilo de corte y colocar elazo en la concavidad del plato de
E
la bobina. (Fig. 15d)
- Enrollar hacla izquierda el hilo tensado. El divisor de bobinaSeparatedas dos mitades del hilo de nailon.(Fig.15e)
- Enganchar los ultimos 15 cm de los dos extremos del hilo en los portahilos opuestos del Plato de la bobina. (Fig. 15f)
- Introducir los dos extremos del hilo por los ojetes metalicos de la carcasa de la bobina (fi g. 15c).
- Presionar introduciendo la bobina de hilo en su carcasa.
- Tirar breve y enerigicamente de los dos extremos de los hilos para soltarlos de los portahilos.
- Recortar el hilo sobrante deja y como unidos 13 cm. Esto disminuye la energia sobre el motor durante la puesta en marcha y el calentamento.
- Volver a montar la bobina de hilo (ver apdo. 5.1.8). Si se cambia la bobina de hilo completa, saltar los+puntos 3-6.
9.2 Lijar la cachilla de la cubierta de proteccion
La cucilla de la cubierta de proteccion se possiblevoltar roma con el tiempo. De ser este el caso, soltar los tornillos con los que la cucilla está sujeta a la cubierta de proteccion.Fijar la cucilla en un tornillo de blanco.Lijar la cucilla con una limaplana, procurando conservear the angular del canto de corte. Limar en una unica direccion.
9.3 Mantenimiento del fi ltro de aire
Los fi ltros de aire sucios aminoran la potencia del motor(puesto que la alimentacionde aire al carburador es insufi ciente. Por lo tanto,es de rigor realizar controlles periodicos. Controlar el fi ltro de aire (37) cada 25 horas de service y, en caso necasario, limpario. Cuando el contenido de polvo en el aire sea elevado,comprobar el fi ltro de aire con mayor asiduidad.
- Quitar la tapa del filtró de aire (fig. 12a/pos. 36)
- Quitar el filtro de aire (fig. 12b/pos. 37)
- Limpiar el fi Itro de aire sacudiendolo o sop- lando.
- El montaje se realiza siguiendo el mesmoorden pero a la inversa.
Aviso: No limpiar nunca el bajo de aire con gasolina o disolventes infl amables.
9.4 Mantenimiento de la bujía de encendido (fi g. 13)
Recorro de las chispas de la bujía de encendido = 0.6mm Apretar la bujía de encendido con 12-15 Nm. Tras las primeras 10 horas de servicios, controlar que la bujía de encendido no está sucia y, en caso necessario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre. A partir de ahí, comprobar la bujía cada 50 horas de servicios.
- Extraer de la toma de corriente el enchufe de la bujia de encendido (38).
- Retirar la bujia de encendido (fi g. 39) con ayuda de la llave suministrada (20).
- El montaje se realiza siguiendo el mesmo or- den pero a la inversa.
9.5 Ajustes del carburador
Aviso: Sólo el servicios专业技术e postventa能把 realizar los ajustes en el carburador. Para cualquier trabajo en el carburador primero es necesario descambar la cubierta del fi Itro de aire según se indica en la fi g. 12a y 12b.
Ajuste del cable del acelerador:
Si con el tiempo no se alcanza la velocidad maxima del aparato y se han excluido todas las posibles causas según el apartado 12 solución de fallos, pueda ser posible que se necesite ajustar el cable del acelerador. Paraarlo, comprobar primero si el carburador se abre Completely con el acelerador Completely apretado. Se dará el caso si el pasador del carburador (fi g. 13a) está abierto por completeo con el acelerador apretado al máximo. La fi gura 13a muestra el ajuste correcto. Si no se abriera por completeo el pasador del carburador sera preciso un reajuste. Para reajustar el cable del acelerador seguir los siguientes pasos:
- Soltar algunos vueltas la contratuerca (fig. 13a/pos. C).
- Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. 13a/pos. D) hasta que el pasador del carburador se encontrarcompletamente abierto con el acelerador apretado al mayoro, como en la fig. 13a.
- Volver a preparar la contratuerca.
9.6 Ajuste del ralenti:
Aviso: Ajustar el ralenti en caliente.
Si el aparato se apaga con el aceleradorrection y se han excluido todas las posiblescañas según el apartado 12, soluciones defallos,es posible que sea necessario ajustar el cable del acelerador. Para elgo girar el tornillo de ralenti (fi g.13a/pos.E) en el sentido de las agujas del reloj,
E
hasta que el aparato funciona seguro en marcha en vacio. Si el ralenti es tan alto que las cucillas giran, reducirlo girando hacia la izquierda el tornillo de ralenti hasta que las cucillas dejen de girar. La velocidad de arranque de la herramienta de corte debe ser al menos 1,25 vezes la velocidad en vacio.
10. Limpieza, almacenamento, transporte yipedido de piezas de repuesto
10.1 Limpieza
- Mantener las empuñaduras limpiñas de aceite para sujetar siempre con un agarre seguro.
- Limpiar el aparato, según sea necasario, con un paño humedo y, dato el caso, con un producto limpiador suave.
jAtencion!
Extraer el enchufe de la bujía de encendido ante des realizar trabajo de limpieza. Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en othero tipo de liquidos.
Guardar el aparato en un lugar seguro y seco,
fuera del alcance de los niños.
10.2 Almacenamento
Cuidado: No almacenar el aparato para más de 30 días sin seguir los siguientes pasos.
Guardar el aparato
Si guarda el aparato durante más de 30 días seguidos deben prepararse paraarlo. En caso contrario se evaporaré el combustible que todasway quede en el carburador ydeferá residuos gomotos en el sueño. Ello podía difi cultar el arranque y conllevar caros trabajo de reparación.
- Quitar lentamente el tapón del deposito de combustible ydeojar que salga la posible presión acumulada. Vaciar con cuidado el deposito.
- Para qitar el combustible del carburador, arrancar el motor y partirlo en marcha hasta que se detenga.
- Dejar enfiar el motor (aprox. 5 Minutes).
- Retirar la bjújía de encendido (ver 9.4)
- Echar 1 cucaradita de aceite limpio para 2 tiempos en la camera de combustion. Tire varias vezes de la pareda de arranque para recubrir los componentes internos. Volver a colocar la bujia de encendido.
Advertencia: Guardar el aparato en un lugar seco y alejado de posibles fuentes de ignacion, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, etc.
Nuevapellanarcha
- Retirar la bujia de encendido (ver 9.4).
- Tirar del cable de arranque para eliminar el aceite que sobre de la camera de combustión.
- Limpiar la bujía de encendido y comprobar que la distancia entre los electrodos sea la correcta; o poder una bujía de encendidonea con la distancia correcta entre los electrodos.
- Preparar el aparato de forma adecuada antes de uso
- Llenar el deposito con la mezcla adecuada de combustible/aceite. Véase sección combustible y aceite.
10.3 Transporte
Antes de transporte el aparato, vinciar antes el deposto de gasolina según se describe en el capitulo 10. Limpiar el aparato con un cepillo o una escobilla. Desmontar el varillaje deccionamento según se indica en el punto 5.2.
10.4 Pedido de piezas de recambio
Cuando se pasaipedido del piezas de repuestos,es preciso indicar los siguientes datos:
- Tipo de aparato
- Número de articulo del aparato
-Numero de identificacion del aparato
-Numero de la pieza de recambio solicitada
LosPRECOS y la informacion actual se hallan en www.isc-gmbh.info
11. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una entryde recolectora prevista paraarlo. En caso de noconcer ninguna, sera precise informarse en elorganismo responsable del municipio.
E
12. Plan para localización de averías
En lasuma tabla se describen posiblesfallos yseofrecen soluciones para su eliminacion.Si no se puebe localizar ni subsanar el problema, sera preciseponerse encontacto con su taller de asistencia的技术ica.
| Avería Posibles causas Solutación | ||
| El aparato no ar-ranca. | - Se ha precedingo de forma incorrec-ta al realizar la puesta en marcha- Bujía de encendido con hollín o hu-medía- Ajuste incorrecto del carburador | - Seguir las indicaciones para arran-car- Limpiar la bjúa de encendido o sustituirla por otraews-a. - Buscar un service的专业 postven-ta o enviar el aparato a ISC-GmbH. |
| El aparato arranca pero no llega a su potencia Tmaxima. | - Ajuste incorrecto de la palanca del estárter- Filtro de aire sucio- Ajuste incorrecto del carburador | - Poner la palanca del estárter en OFF- Limpiar el fi ltro de aire- Buscar un service的专业 postven-ta o enviar el aparato a ISC-GmbH. |
| El motor función de forma irregular | - Distancia de electrodos incorrecta en la bjúa de encendido- Ajuste incorrecto del carburador | - Limpiar la bjúa yJKLMa la distan-cia de los electrodos o poner una neue bjúa.- Buscar un service的专业 postven-ta o enviar el aparato a ISC-GmbH. |
| El motor desparende demasiado humano | - Mezcla de combustible incorrecta- Ajuste incorrecto del carburador | - Utilizar la mezcla de combustible correcta (véase tabla de mezcla)- Buscar un service的专业 postven-ta o enviar el aparato a ISC-GmbH. |
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones Tecnicas
E
Información de servicios
En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyuos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestoy desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es precise tener en cuenta, que lasSIGUIENTESpiezasdeeste producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso oque se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoria Ejemplo | |
| Piezas de descaste* Bujía de encendido, fi Itro de | aire |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla de corte, bobina de hilo con hilo de corte | |
| Falta de piezas | |
^* no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le has lamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un estricto control de calidad. No obstarte, si este aparato no fonctionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a是我国o service de atencion al cliente en la direcction indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia o a la tiendaonde ha comprado el aparato. Para hacer valido el Derecho de garantia,proceda de la siguiente forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompote a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia esoothuta para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciseo tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contracto de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.
-
Nuestra garantia no cubre:
-
Dáños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por la exposión del aparato a conditiones anomales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía deberseyardsido,antesdefinalizadoelplazoof garantia,dentrode un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantia vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o Cambio del aparato no conllevaranyuna prolongacion del plazo de garantia ni un nuevo plazo de garantia ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Estoto还好en se aplicen en el caso de un service in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion puejo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
P
Perigo!
Dispositivos de segurarca
Nivel de potencia acústica L_WA 112,1 dB(A)
Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimumo!
Procedimento de mistura: 40 partes de gasolina para 1 parte de oleo
Ateste o deposito com una quantidade adequaca de mistura de gasolina/oleo. Ver también Combustivel e oleo.
Diversas alturas de corte
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
E declara lasumaiente conformadam a toner de la diraciva y normas de la UE para el articulo