ProMax Pressure Automatic 5500/5 - Bomba de agua OASE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ProMax Pressure Automatic 5500/5 OASE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ProMax Pressure Automatic 5500/5 OASE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ProMax Pressure Automatic 5500/5 - OASE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ProMax Pressure Automatic 5500/5 de la marca OASE.
MANUAL DE USUARIO ProMax Pressure Automatic 5500/5 OASE
Traducción de las instrucciones de uso originales

ADVERTENCIA
- Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes.
- Los niños no deben jugar con el equipo.
- Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
- El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
-
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
-
Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
- Opere el equipo sólo cuando no se encuentren personas en el agua.
- Encargue de inmediato a OASE, un servicio postventa autorizado o un electricista cualificado la sustitución de la línea de conexión de red dañada para evitar evitar peligros por electrocución.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
- Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
- Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
- Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.
Funcionamiento seguro
- Está prohibido operar el equipo si la caja está defectuosa.
- Está prohibido operar el equipo si la línea eléctrica está defectuosa.
- No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
- Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
- Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales.
SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
La compra del producto ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8 es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimensión del peligro.

ADVERTENCIA
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser la muerta o una lesión muy grave.

INDICACIÓN
Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevención de posibles daños materiales o medioambientales.
Referencias en estas instrucciones
□ A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
→ Referencia a otro capítulo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista sumaria
| ☐ A | ProMax Pressure | ||
| Well Automatic 3000/15, 6000/8Automatic 5500/5, 6000/8 | |||
| 1 | Orejetas de fijación para el cable | ● | ● |
| 2 | Conexión lado de presión, G1 | ● | ● |
| 3 | Línea de conexión de red | ● | ● |
| 4 | Criba lado de aspiración | ● | ● |
| 5 | Pie de la bomba | ● | ● |
| 6 | Pie | ● | — |
| 7 | Pies de emplazamiento | ● | — |
| 8 | Topes de goma para so-portar la bomba en caso de un emplazamiento horizontal | ● | — |
| 9 | Cable de fijación, 20 m | ● | ● |
Uso conforme a lo prescrito
El producto descrito en estas instrucciones sólo se debe emplear de la forma siguiente:
- Transporte de agua clara o agua de lluvia.
- Rociado y regado.
- Toma de agua de tanques de agua de lluvia o cisternas.
- Empleo sólo para fines privados.
- Operación observando los datos técnicos. (→ Datos técnicos)
Posible uso erróneo
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
- No apropiado para agua salada.
- No apropiado para agua potable.
- No emplear para el servicio de larga duración (p. ej. servicio de circulación continua en el estanque).
- No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas.
- No conecte el equipo a la línea de alimentación de agua potable.
EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN
Conexión de la manguera de presión
La capacidad de transporte es óptima en caso de un diámetro interior de la man-guera de 25 mm (1").
Proceda de la forma siguiente:
□ B
- Quite la tapa de protección.
- Conecte la manguera de presión y el adaptador con la conexión en el lado de presión.
- Recomendación: Emplee el acoplamiento rápido.
Emplazamiento de la bomba en pozos perforados o pozos
□ C
- Fije el cable de fijación con un nudo doble en las argollas y baje la bomba al pozo perforado o pozo.
- Fije la bomba a una distancia mínima de 1 m al fondo con el cable de fijación.
- De esta forma se evita la aspiración de partículas de suciedad.
- La criba del lado de aspiración tiene que estar como mínimo 150 mm por debajo del nivel de agua.
- No transporte la bomba agarrando la línea de conexión de red.
- A partir de una profundidad del pozo perforado o pozo de 5 m se tiene que fijar la línea de conexión de red a una distancia de 5 m en el cable de fijación (descarga de tracción).
Emplazamiento vertical de la bomba con la base
(sólo ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8)
La bomba se puede emplazar verticalmente en el tanque o pozo.
- La criba del lado de aspiración tiene que estar como mínimo 150 mm por debajo del nivel de agua.
- Emplace la bomba a un nivel elevado o use el ProMax Floating Intake (57772) si el agua está sucia o contiene arena.
Proceda de la forma siguiente:
□D
- Desplace los pies de emplazamiento en la base.
- Suelte los tornillos de hexágono interior para que la base pueda recepcionar la bomba.
- Desplace la bomba en la base.
- Apriete los tornillos de hexágono interior hasta que la bomba esté fija en la base.
Emplazamiento horizontal de la bomba con la base
(sólo ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8)
La bomba se puede emplazar horizontalmente con la base en el tanque o pozo plano.
- La bomba tiene que estar exactamente alineada en la horizontal.
- El agua a transportar no debe contener arena.
Proceda de la forma siguiente:
□ E
- Quite los tornillos de hexágono interior. – La base está dividida en dos partes.
- Desplace dos pies de emplazamiento en cada base.
- Desplace tres topes de goma en cada ranura del orificio de paso. — Coloque los topes de goma en las dos bases.
- Desplace las dos bases en la bomba.
- La distancia entre las bases tiene que ser lo más grande posible para que la bomba esté estable.
FUNCIONAMIENTO
El control de la bomba asume la conexión y desconexión automáticas de la bomba.
- El control de la bomba (flow control) mide el flujo y desconecta la bomba cuando no hay flujo.
- La bomba se desconecta cuando falta agua y está protegida de esta forma contra daños por marcha en seco.
- La válvula de retención integrada evita que retores agua de la manguera de presión a la bomba después de la desconexión. La válvula de retención protege además la bomba contra daños por picos de presión.
Puesta en marcha de la bomba

ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa.
La muerte o lesiones graves por cho- que eléctrico.
- Conecte la bomba en el agua sólo con la red de corriente cuando no haya ninguna persona en el agua o ninguna persona toque en el agua.
-
Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de entrar en el agua o tocar el agua.
-
Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
- La bomba está lista para el servicio.
- La bomba se conecta automáticamente cuando se toma agua y la presión en la tubería de presión baja por debajo de 3,5 bar.
- La bomba se desconecta automáticamente cuando ya no se toma agua y se alcanza la presión máxima en la tubería de presión.

INDICACIÓN
Si el agua contiene arena (p. ej. en las fuentes nuevas) es posible que durante una operación de corta duración la arena se acumule en la bomba y bloquee la válvula de retención o la unidad de rodadura.
- Deje funcionar la bomba aprox. 1 hora sin interrupción hasta que el agua arenosa haya purgado completamente.
Puesta fuera de servicio de la bomba
- Saque la clavija de la red.
ELIMINACIÓN DE FALLOS
| Fallo | Causa | Acción correctora |
| La bomba no arranca | Alimentación de corriente interrumpida | Comprobar el fusible y las conexiones de enchufe eléctricas |
| La bomba se desconecta después de un corto tiempo de funcionamiento | La protección contra sobre-carga desconectó la bomba por sobrecalentamiento. | Limpiar el orificio de aspiraciónDejar enfriar la bomba |
| El pozo está seco | Esperar hasta que el pozo tenga suficiente agua | |
| La bomba marcha, pero no transporta o transporta in-suficientemente | Manguera de presión cerrada | Tender la manguera de presión sin doblecesComprobar la salida y limpiar si fuera necesario |
| Orificio de aspiración ob-struido | Limpiar el orificio de aspiración | |
| Aire en la manguera de presión | Desairear la manguera de presión | |
| En caso de existir: La clapeta de retención en la manguera de presión está montada de forma errónea o está obstruida. | Montar correctamente la clapeta de retención.Limpiar la clapeta de retención | |
| La arena bloquea la válvula de retención. | Limpiar la válvula de retención(→ Limpieza de la válvula de retención)Póngase en contacto con OASE si la bomba no arranca a pesar de esto. | |
| Rueda de rodadura defectuosa o desgastadaLa rueda de rodadura está bloqueada por la arena. | Póngase en contacto con OASE.Sólo el personal de servicio de Oase puede sustituir la rueda de rodadura.Limpiar la válvula de retención(→ Limpieza de la válvula de retención)Coloque la bomba horizontal y enjuáguela con agua sin arena hasta que se haya eliminado completamente la arena. Póngase en contacto con OASE si la bomba no arranca a pesar de esto.- Sólo el personal de servicio de Oase puede sustituir la rueda de rodadura. |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INDICACIÓN
Recomendación para la limpieza regular:
- Limpie el equipo según necesidad, pero como mínimo 2 veces al año.
- No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo.
- Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes:
- Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE.
- Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
- Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
Limpieza de la válvula de retención
La arena puede bloquear la válvula de retención de la bomba por lo que la válvula no cierra correctamente. La válvula de retención se tiene que limpiar.
Condición:
- La manguera de presión y el adaptador están desmontados.
ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 6000/8
Proceda de la forma siguiente:
□F
- Quite los tornillos.
- Quite cuidadosamente la tapa.
- La bola de la válvula de desaireación se cae. Evite que se pierda la bola.
- Saque la válvula de retención.
- Limpie la válvula de retención con agua limpia.
- Monte de nuevo las piezas en secuencia contraria.
- Antes del emplazamiento deje que la bomba transporte algunos minutos agua clara (p. ej. en una cubeta) para eliminar completamente los posibles residuos de arena. (→ Emplazamiento y conexión)
ProMax Pressure Well Automatic 3000/15
Proceda de la forma siguiente:
□ G
- Quite el anillo Seeger con una pinza para anillo Seeger apropiada.
- Saque la válvula de retención.
- Limpie la válvula de retención con agua limpia.
- Monte de nuevo las piezas en secuencia contraria.
- Antes del emplazamiento deje que la bomba transporte algunos minutos agua clara (p. ej. en una cubeta) para eliminar completamente los posibles residuos de arena. (→ Emplazamiento y conexión)
PIEZAS DE DESGASTE
Los siguientes componentes son piezas de desgaste y sólo se pueden sustituir por el personal de servicio de OASE.
- Unidad de rodadura
ALMACENAMIENTO / CONSERVACIÓN DURANTE EL INVIERNO
El equipo no está protegido contra heladas. El equipo no se necesita desmontar en caso de un emplazamiento en un lugar protegido contra heladas. En otro caso, el equipo se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas.
Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:
- Vacíe el equipo en la medida posible, límpielo minuciosamente y compruebe si está dañado.
- Vacíe en la medida posible todas las mangueras, tuberías y conexiones.
- Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y sustituya las partes dañadas.
- Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
- Proteja las conexiones de enchufe abiertas contra la humedad y la suciedad.
DESECHO

INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
- Inutilice el equipo cortando el cable y entreguelo al sistema de recogida previsto.
PIEZAS DE RECAMBIO
El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE.
Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.

www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto-di
DATOS TÉCNICOS
| ProMax Pressure | Automatic | Well Automatic | ||||
| 5500/5 | 6000/8 | 3000/15 | 6000/8 | |||
| Tensión de conexión | V CA | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 | |
| Frecuencia de referencia | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | |
| Potencia de referencia | W | 800 | 1100 | 750 | 1100 | |
| Categoría de protección | IPX8 | IPX8 | IPX8 | IPX8 | ||
| Conexión tubuladura de presión | G1 | G1 | G1 | G1 | ||
| Conexión máx. rociador | 2 | 5 | 3 | 5 | ||
| Longitud de manguera máx. por cada rociador | m | 50 | 50 | 50 | 50 | |
| Caudal | máx. | l/h | 5500 | 6000 | 3000 | 6000 |
| Altura de transporte | máx. | m | 35 | 57 | 60 | 57 |
| Presión | máx. | bar | 3,5 | 5,7 | 6,0 | 5,7 |
| Profundidad de inmersión | máx. | m | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Cantidad de arena permisible en el agua a transportar | máx. | g/m^3 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Línea de conexión de red | Lon-gitud | m | 30 | 30 | 30 | 30 |
| Dimensiones | ∅ | mm | 98 | 98 | 74 | 98 |
| Altura | mm | 763 | 871 | 1085 | 814 | |
| Peso | kg | 13,3 | 15,1 | 13,2 | 13,8 | |
- Desconectar a ficha eléctrica.
– Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.