Tale 1215 W XS - Capucha FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Tale 1215 W XS FRANKE en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | Franke |
| Modelo | Tale 1215 W XS |
| Control | Táctil |
| Iluminación | LED (intensidad máxima) |
| Velocidades del motor | 3 velocidades + velocidad intensiva (6 minutos) |
| Filtro metálico antigrasa | Lavable en lavavajillas (cada 2 meses) |
| Filtro de carbón activo | No lavable, reemplazo cada 4 meses |
| Alarma de saturación de filtros | Sí: metálico después de 100 h, carbón después de 200 h |
| Distancia mínima de la placa de cocción | 650 mm (a menos que el fabricante de la placa indique otra distancia) |
| Clase eléctrica | Clase I (conexión a tierra obligatoria) |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz (verificar la placa de características) |
| Diámetro del conducto de evacuación | 120 mm mínimo |
| Uso | Doméstico, eliminación de olores de cocina |
| Mantenimiento exterior | Paño húmedo y detergente líquido neutro |
| Reparabilidad | Reemplazo de lámparas por servicio postventa |
Preguntas frecuentes - Tale 1215 W XS FRANKE
Preguntas de los usuarios sobre Tale 1215 W XS FRANKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tale 1215 W XS - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tale 1215 W XS de la marca FRANKE.
MANUAL DE USUARIO Tale 1215 W XS FRANKE
IT LIBRETTO DI USO
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
TR KITAPCKULLANIN
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÉS PARA UTILIZAZão
GR O△HΓIEXPH∑H∑
RU PYKOBODCTBO NO 3KcPIYATALIN
NL GEBRUIKSAANWIJZING
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
CZ NAVOD KPOUZITI
FI KAYTTOOHJEET
UK IHCTPYKlIa3 EKCJIyATAUII
RO MANUAL DE FOLOSIRE
DA BRUGSVEJLEDNING
NO BRUKSVEILEDNING
SK NAVOD NA POUZIVANIE
BG PbKOBOCTBO HA NOTPEBNTEJI
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOSANAS PAMACIBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
SI NAVODILO ZA UPORABO
AR

TALE 615 W XS
TALE 815 W XS
TALE 915 W XS
TALE 915 W BK
TALE 1215 W XS
IT 3
EN 7
DE 11
FR 15
TR 19
ES 23
PT 27
GR 31
RU 35
NL 40
SV 44
PL 48
CZ 53
F 57
UK 61
RO 65
DA 69
NO 73
SK 77
BG 81
ET 85
LV 89
LT 93
SI 97
AR 101
IT
1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Para garantizar su seguidad y el correcto direccionamiento del aparato, lea con atencion este manual antes de instalarlo yutilizarlo. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si lo cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuario conozcan todas las caracteristicas de direccionamiento y seguidad del aparato.
Los cables deben ser connectados por un的技术icoequalificado.
- El fabricante noURTADAR de los daños occasionados por una instalación o un uso Incorrecto del aparato.
- La distancia minima de seguidad entre la placac de cocciudad y la campana extractores de 650 mm (algunos modelos peuvent instalarse a una alta inferior; vexe la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
- Si las instrucciones de instalación de la placá de coccciónpecifiedan una distancia superiora la indicada anteriorsme, hay que Respectar dicha distancia.
-
Compruebe que la tension de red corresponda a la indicada en la placac de datos aplicada bajo el centro de la campana.
-
Los dispositivos de seccionamento deben montarse en la instalacion fija de acuerdo con las normativas sobre sistemas de cableado.
- Para los aparatos de类产品, compruebe que la red de alimentación domesticaonga una conexióna tierra adecauda.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo con un diametro de al menos 120 mm. El recorrodo de los humos debe ser lo más corto possible.
- Seienen que Respectar todas las normativas sobre la descarga del aire.
- No conecte la campana extractor a conductos de humanos de combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utilizes jusqu a aparatos no electricos (por ejemplo, aparatos de gas), en la habitacion se debe asegurar un grado de ventilacion suficiente para evaporar el refluo de los gases de combustion. Cuando la campana extractora se utilizes jusqu a aparatos no electricos, la presion negativa en la habitacion no debe ser superior a 0,04 mbar para evaporar que los humos vuelvan al local a trovés de la campana extractora.
- Elaire nodebe descargarse a工程技术 de un combustor de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他
combustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un technician del service de asistencia.
- Conecte la clavija a una toma de corriente conforme con las normativas vigentes y que seswanae en una posicion accesible.
- Con respectfully a las medidas痫icas y de seguridad que se deben tener para la descarga de los humos, es importante seguir escrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire laspellicasdeprotection.
- Utilice solo tornillos y accesos adequados para la campana.

ADVERTENCIA: no instalar los tornillos oelementos de sujecion de acuero con estas instrucciones可以更好 comportar riesgos de descargas electricas.
- No observe directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupa...).
- No realice flambeados bajo la campana: se podra producir un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o
con experiencia y conocimiento insufuentes, siempre que Sean vigilados atentamente e instruidos sobre el uso seguro del aparato y sobre lospeligrosque conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llavados a cabo por niños, a menos que Sean vigilados.
Vigile siempre a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- El aparato no debe ser realizado por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que Sean vigilados atentamente e instruidos al respecto.

Cuando se usesan aparatos de cocccion, las partes accesibles peuvent calentar-se mucho.
- Limpie y/o reemplace los filtres antes del tiempo especial加固 (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza.
-
Debe haber una ventilación adecuada del local cuando la campana se usa simultáneamente a aparatos de gas u otros combustibles (no se aplica a aparatos que descargan únicamente el aire en el local).
-
El símbolo en el producto o
en su embalaje indica que el producto no debe desecha-se como un residuo domestico normal. El producto a eliminar se Tiene que落户 a un centro de recogida especializado en el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se describe correctamente, poderá aatar las posibles consecuencias negativas para el medioam-biente y la salute que podrián derivarse de su eliminación inadequada. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, el service local de eliminacion de residuos o la tiendaonde com- pro el producto.
2. USO
- La campana extractora está disñana de exclusivamente para uso doméstico con el fin de eliminar los olores de la cucina.
- No utilise nunca la campana para fines distinctos para los que ha sido disenada.
- Nocede llamas altas bajo la campana cuando está funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama de manière que abarque exclusivamente el fondo del recipientte de coccción y no sobresalga por los lados.
Las freidoras deben vigilarse constanmente durante el uso: el aceite sobrecalentado pueda encenderse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El filtro de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar aproximamente cada 4 meses de funcionaimiento o con mayor Frequencia en caso de uso muy intensivo (W).

- Los filtros de gratas deben limpiarse cada 2 mezes de funciona bajo con mayor Frequencia en caso de uso muy intensivo y se pueda lavar en el lavavajillas (Z).

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido neutro.
- Evite utiliser alcohol o produits a base de silicona para limpiar el interior y el exterior de la campana extractora.
4. MANDOS
| Tecla | Presión tecla | Función Led | |
| A Breve Enciende/apaga | el motor a la prima velocidad. Fijo | ||
| Breve Apagar la campana arialquier velocidad. - | |||
| - Señala laalarma de saturación Filtros de grasa Metálico-y la necessities de lavarlos. La alarma se activa cuando de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. | Parpadeo lento con la campana apagada. | ||
| - Señala laalarma de saturación del filtro antiolores de carbún activo. La alarma se activa cuando de 200 horas de trabajo efectivo de la campana. | Parpadeo rápido con la campana apagada. | ||
| B Breve | Encienda el motor a la secunda velocidad. | Los led A+B está en-cendidos. | |
| Larga con todas las carrgas apa-gadas (motor y luces) | Activa/Desactiva laalarma de los Filtros de Carbún Acti- vo. | El led A parpadea 2 ve- ces:alarma activada.El led A parpadea 1 vez:alarma desactivada. | |
| C Breve | Encienda el motor a la tercera velocidad. | Los led A+C está en-cendidos. | |
| Larga con todas las carrgas apa-gadas (motor y luces) | Se ejecta el reset de la alarma saturación Filtros. | El led A parpadea 3 ve- ces. | |
| D Larga con luz o motor encendi-dos | Encienda el motor a la velocidad Intensiva. Esta velocidad está temporizada en 6 minutes. Una vez finalizo el intervalo de tiempo, el sistemas regresa automaticamente a la veloc- dad selecciónada anteriorsmente. Cuando está activada con el motor apagado, una vez finalizo el intervalo de tiempo se activa el modo OFF. | Los led A+D está en-cendidos pero el D par- padea indicando la acti- vación de la funciona. | |
| E Breve Enciende/Apagaba | las luces a la Máima intensidad. Fijo |
5. ILUMINACION
- Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica").