HAGER S280-22X - Sistema de alarma

S280-22X - Sistema de alarma HAGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S280-22X HAGER en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HAGER S280-22X - page 20
Ver el manual : Français FR Español ES Italiano IT

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S280-22X - HAGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S280-22X de la marca HAGER.

MANUAL DE USUARIO S280-22X HAGER

manual de instalación - p. 20 Detector audiosónico de rotura de vidrio LS radio2

1. Svitate la vite con un

El detector audiosónico de rotura de cristales S280-22X, esta especialmente indicado para la protección de aberturas acristaladas (ventanas, galerías...) de cualquier estancia, independientemente del tipo de cristal utilizado. Asociado a las centrales Hager TwinBand

, detecta las vibraciones sonoras emitidas por la rotura del cristal, gracias a un micrófono incorporado. Totalmente autónomo, transmite instantáneamente la rotura de un cristal de la estancia gracias a su emisor de radio integrado. El tester audiosónico TV260, es indispensable para calibrar correctamente el detector y verificar la zona de cobertura. Micrófono Luz del transmisor Tecla Test Luz del sensor Cubretornillos Sumario

4. Elección de la ubicación .... 23

5. Test de funcionamiento ...... 24

7.1. Señalización de anomalías de alimentación.............. 25 7.2. Cambio de la batería...... 26

8. Características .................... 2721

2.1. Apertura 2.2. Alimentación La batería se conecta enganchándola a presión (ver esquema). Una flecha indica el sentido de la conexión. Recomendaciones Al acceder a los componentes internos, se puede dañar el producto debido a descargas de electricidad estática. Cuando realice alguna intervención en el producto, tome las siguientes precauciones:

  • evite cualquier contacto, directo o mediante una herramienta metálica, con los componentes electrónicos o las partes metálicas de las regletas de terminales;
  • utilice herramientas no magnéticas;
  • antes de acceder a los componentes internos, toque una superficie metálica no pintada, como una canalización de agua o un material eléctrico conectado a tierra;
  • limite al máximo los desplazamientos entre dos accesos a los componentes internos. Repita las precauciones anteriores antes de cada nueva manipulación del producto.

1. Afloje el tornillo con un

destornillador plano.

2. Desenganche la carcasa de

la base. ATENCIÓN: al conectar la batería, el detector efectúa un autotest. Si el resultado:

  • es correcto, la luz se enciende 2 s,
  • si da error, la luz parpadea cada 5 s. Flecha indicadoraBatería22

ATENCIÓN: durante la programación, no colocar el producto cerca de la central. Al contrario, aconsejamos colocarlo a cierta distancia (al menos a 2 metros de la central). La programación permite que la central reconozca el detector. Para programar el detector, la central debe estar en modo instalación. Para ello, pulse: y después pulse: código maestrocódigo instalador Realice la programación según la siguiente secuencia:

  • Según el tipo de central ATENCIÓN: la central emite 3 tonos cortos si hay un error de manipulación. En ese caso, retome la programación desde el principio. despuès10 s máx. a o Pulse y despuès #en el teclado de la central.Pulse y mantengapresionada latecla Test hastaque la centralresponda.La central esperaque seleccioneel grupo, de 1 a 3*. Realiceesta selecciónutilizando elteclado de lacentral.La central esperaque seleccione la temporización:0: inmediato1: temporizadoRealice estaselección utilizandoel teclado de lacentral.La centralconfirma, con unmensaje de voz, laprogramación del detector.“detector X” “ grupo?”

temporización?”“bip, detector X,grupo Y,inmediato (otemporizado)”

)23 Instale el detector:

  • en una pared adyacente u opuesta al cristal, o en un techo de 4,5 m de altura máxima, con vista directa al cristal que desea proteger;
  • en una habitación de dimensiones superiores a 3 m x 3 m;
  • en una habitación con varios cristales para proteger (dimensiones mínimas del cristal: 30 x 60 cm);
  • a 4,5 m máx. de los cristales, si hay obstáculos que amorticen las vibraciones de la rotura del vidrio (cortinas, estores...);
  • a más de 1 m del cristal que desea proteger más cercano al detector;
  • de modo que la zona protegida no se superponga con la de otro detector audisónico. No instale el detector:
  • en ambientes húmedos (cocinas, baños), porque la humedad ambiente puede provocar falsas alarmas;
  • en habitaciones sonoras, sobre todo en el caso de un detector activado en presencia de ocupantes (activación parcial de la protección);
  • cerca de fuentes de ruidos parásitos (contador eléctrico, ordenadores...) o de radiaciones solares;
  • en la misma pared que los cristales que desea proteger;
  • directamente en una superficie metálica;
  • en un rincón de la habitación.

4. Elección de la ubicación

ATENCIÓN: respete la distancia mínima de 2 metros entre cada producto, excepto entre 2 detectores. ATENCIÓN: para instalar un detector audiosónico en un soporte metálico, coloque, bajo el transmisor, una cuña de madera o de plástico de 2 centímetros de espesor.24 El detector audiosónico tiene un modo de “test” para controlar:

  • la alimentación: el encendido de la luz del transmisor al presionar la tecla Test confirma que la alimen-tación funciona correctamente;
  • la detección: cada vez que se activa el sensor, se enciende la luz correspondiente;
  • el enlace radio: ver “Verificación de los enlaces de radio” en el manual de la central. Para probar el detector: Consiga el tester audiosónico TV260 (disponible en el catálogo Hager) y seleccione el modo “Templado”.

1. Pulse la tecla Test y el detector

pasará a modo de prueba durante 90 s aproximadamente. Después de este tiempo, el detector volverá automáticamente al modo de funcionamiento normal.

2. Ponga el altavoz del tester

sobre el micrófono del sensor audisónico.

3. Active el tester moviendo el

interruptor a “Manual”. Las luces del detector (sensor + transmisor) se encienden )))))“bip, detector X,grupo Y, inmediato (o temporizado)”Instalación mural3,65 m 6 m 3,6 5 m 6 m Instalación en techoZona protegida concualquier tipo de vidrio(incluso blindado)Zona protegida concualquier tipo de vidrio(salvo blindado)Zona no protegida

5. Test de funcionamiento

ATENCIÓN: para hacer esta prueba, la central debe estar en modo instalación.25 durante 4 seg., después la luz del sensor parpadea.

4. Seleccione el tipo de cristal en

el tester y coloque el tester contra el cristal que desea proteger, del lado interior. Luego active el tester (en modo manual o continuo). Las luces del detector (sensor + transmisor) se encenderán y la central responderá con el mensaje de voz: “Bip, detector X, grupo Y, inmediato (o temporizado)”. Después del período de prueba, el detector volverá a modo de funcionamiento normal:

  • ya no será posible simular la detección utilizando el tester audisónico;
  • el sensor de rotura de cristal percibirá los ruidos o golpes en su entorno y se encenderá la luz del sensor. Esto no provocará, sin embargo, la emisión de una señal radioeléctrica de alarma. Al pulsar durante más de 1 s la tecla Test, la central emite un mensaje (“Bip, detector X, grupo Y, inmediato (o temporizado)”) si se encuentra en modo de prueba o instalación. ATENCIÓN: si durante una detección, sólo la luz del sensor se enciende, retome la secuencia de prueba del detector desde el inicio. ATENCIÓN: no se puede probar el detector rompiendo botellas o vidrios no montados en su marco, etc. ATENCIÓN: si un detector audiosónico controla varias salidas, pruébelas todas, una tras otra.

tornillos adecuados para el soporte.

2. Enganche a presión y después

(incluido sobre el módulo del portaimán) en la carcasa. Embellecedor26

4. Espere 2 min antes de

reemplazar la batería usada.

5. Vuelva a efectuar una prueba

de funcionamiento (ver la sección “Test de funcionamiento”).

6. Vuelva a configurar la central en

modo normal. Pulse: 7.2. Cambio de la batería Para cambiar la batería:

1. coloque la central en modo

instalación. Para ello pulse: y después pulse:

3. Retire la batería.

código maestrocódigo instaladorcódigo instalador ATENCIÓN: para desconectar la batería, presione la lengüeta de seguridad. ATENCIÓN: es indispensable reemplazar la batería usada por otra del mismo tipo (BatLi 28, 3,6 V). Deposite la batería usada en los contenedores de reciclaje. ATENCIÓN: la programación del detector se conserva al reemplazar la batería.

7.1. Señalización de anomalías de alimentación La central avisa si hay una anomalía de alimentación del detector audiosónico. Para verificar el correcto funcionamiento de la alimentación del detector, pulse la tecla Test del detector. Si la luz de prueba no se enciende, deberá reemplazar la batería. Li27 Especificaciones técnicas Detector audiosónico de rotura de vidrio LS radio S280-22X Aplicación interior Cobertura • 3,65 m para cristales blindados (6,4 mm de espesor)

  • 6 m para cristales de vidrio común o doble vidriado (2,4 a 6,4 mm de espesor)
  • 6 m para cristales de vidrio templado o laminado (3,2 a 6,4 mm de espesor) Alimentación batería BatLi28, 3,6 V Autonomía 5 años en condiciones normales de uso Enlaces radio TwinBand
  • 868 - 870 MHz, 25 mW max, duty cycle: 0,1% Tecla Test alimentación y detección Luces indicadoras • 1 luz en el sensor
  • 1 luz en el transmisor Temperatura de funcionamiento - 10 °C a + 55 °C Autoprotección • contra apertura
  • contra extracción brusca Índices de protección mecánica IP 31 / IK 04 Dimensiones 138 x 40 x 30 mm Peso (con batería) 90 g

8. CaracterísticasTratamiento de aparatos eléctricos y electróni-

cos al final de su vida útil (Aplicable a los países de la Comunidad Europea y a otros países con un sis- tema de recogida) Este símbolo, dispuesto sobre el pro- ducto o sobre el embalaje, indica que el producto no debe ser tratado con los desechos. Debe ser remitido a un punto de recogida apropiado para el reciclado de mate- riales eléctricos y electrónicos. Asegurándose que este producto cuenta con la recogida apropiada, ayudará a prevenir las consecuencias negativas para el medio- ambiente y la salud humana. Para cualquier información complementaria sobre reciclado de este producto, puede remitirse a su ayuntamiento, proveedor o instalador a quien haya comprado el producto. Por la presente, Hager Security SAS declara que el equipo radioeléctrico con referencia S280-22X es conforme a las exigencias:

  • de la Directiva R&TTE 1999/5/EC hasta el 12 de junio de 2017,
  • de la Directiva RE-D 2014/53/EU a partir del 13 de junio de 2017. El texto completo de la declaracion de conformidad UE esta disponible sobre la pagine internet: www.hager.es
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAGER

Modelo : S280-22X

Categoría : Sistema de alarma