AMP 205 - Recepteur LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AMP 205 LD Systems en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AMP 205 LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AMP 205 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AMP 205 de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO AMP 205 LD Systems
USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D'USO
LDsystems LD

text_image
SIG HPM CLIP VOLUME AMP 205 1 PROT 2 SIG CLIP VOLUME AMP 205AMP 205
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS
INSTRUCCIONES DE USO 50
USO CONFORME A LA NORMATIVA 50
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 50
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 51
NOTAS PARA LAS UNIDADES DE
INSTALACIÓN EN INTERIOR 53
CONTENIDO DEL EMBALAJE 54
INTRODUCCIÓN 54
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 55
CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES 58
EJEMPLO DE CONEXIÓN 59
MONTAJE BAJO/SOBRE LA MESA 60
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 60
DIMENSIONES 61
CARACTERÉSTICAS TÉCNICAS 62
DISPOSICIÓN 64
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 64
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI 65
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI 65
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 65
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 66
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JEDNOSTEK
INSTALACYJNYCH W
POMIESZCZENIACH 68
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 69
WPROWADZENIE 69
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 70
POŁĄCZENIA TERMINALI ZACISKOWYCH 73
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems. Puede encontrar más información sobre LD Systems en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
- Respete las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de instrucciones.
- Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, ya que son una parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para instalaciones de audio profesionales.
El producto ha sido desarrollado para el uso profesional en el campo de la instalación de audio y no es adecuado para su uso en los hogares.
Además, este producto está destinado a ser instalado por personas cualificadas con conocimientos especializados y para su manejo por parte de personas instruidas.
El uso del producto sin tener en cuenta de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado.
Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecuado
El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos.
- Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica inmediatamente situaciones o condiciones peligrosas para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
- CUIDADO: La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambiente.

Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica.

Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas.

Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes.

Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados.

Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto.

Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario.

Este símbolo indica que el equipo eléctrico está diseñado principalmente para su uso en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra ni modifique la unidad.
- Si el aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u objetos en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo puede ser reparado por especialistas autorizados.
- Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de tierra de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección de tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente.
- Nunca puentee el fusible de la unidad.

ADVERTENCIA:
- La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- La unidad sólo puede instalarse sin conectar a la corriente.
- Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad.
- Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.
- Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con pulsar el interruptor de encendido/apagado del aparato.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión (por ejemplo, la caída de un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión Power Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede caerse. Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y asegurados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables.

ADVERTENCIA:
- Utilice el aparato sólo de la manera prevista.
- Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
- Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para evitar daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.
- Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales normalmente inflamables Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.

ATENCIÓN:
- En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros componentes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.
- En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo de lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo pueden provocar reacciones de sobresalto.

ATENCIÓN:
- No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
- No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.
- Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice la protección original o la caja proporcionada por el fabricante para el transporte.
- Evite golpes o impactos en la unidad.
- Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, según la especificación.
- Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de discre pancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato, siempre tiene prioridad la información del aparato.
- La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

ATENCIÓN:
La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se enchufan. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños.

¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN!
Esta unidad está destinada a un uso profesional.
La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales aplicables para la prevención de accidentes.
Daños auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposición continua: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evitar la exposición a un volumen alto.

NOTAS PARA LAS UNIDADES DE INSTALACIÓN EN INTERIOR
- Las unidades para aplicaciones de instalación están diseñadas para un funcionamiento continuo.
- Los aparatos para instalación en interiores no son resistentes a la intemperie.
- Las superficies y las piezas de plástico también pueden envejecer en los dispositivos de instalación, Por ejemplo, debido a la radiación UV y a las fluctuaciones de temperatura. Por regla general, esto no suele conllevar restricciones funcionales.
- En el caso de las unidades instaladas permanentemente, es de esperar la deposición de impurezas, por ejemplo, el polvo. Es esencial observar las instrucciones de cuidado.
- A menos que se indique explícitamente lo contrario en la unidad o en los datos técnicos, las unidades están pensadas para alturas de instalación inferiores a 5 m.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje. Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.
En el embalaje se incluyen los siguientes componentes:
- 1 amplificador de instalación AMP 205
- 1 fuente de alimentación
- 1 juego de bloques de terminales
- 4 pies de goma (premontados)
- 1 set de montaje debajo o sobre la mesa
- Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
El LD AMP205 es un miniamplificador de instalación profesional de 2 canales. Pertenece a la serie TICA® y combina un tamaño compacto, una refrigeración pasiva de alta eficiencia, ideal para muchas aplicaciones de instalación de audio.
Consta de un amplificador de clase D de 2 x 50 W de alto rendimiento. Cuenta con salidas de 4 Ω y un panel frontal de fácil manejo con LED de señal, clip y protección. Un conmutador de ganancia ayuda al amplificador a permitir una gran variedad de señales de entrada.
Su reducidas dimensiones de 106 x 44 x 222 mm y las placas de montaje suministradas permiten instalarlo discretamente en casi cualquier lugar; detrás de pantallas, debajo de mesas o incluso en conductos de aire y sobre falsos techos.
Alternativamente, ocupa 14 de rack de 19 pulgadas. Utilice la bandeja de rack opcional para instalar hasta tres productos de la serie TICA ^® uno junto a otro y construir un sistema según sus requisitos exactos de y ocupando el mínimo espacio de rack.
Gracias a la compatibilidad del mando a distancia para dispositivos de otras marcas, podrá ajustar el volumen de cualquiera de los canales o poner el amplificador de potencia en modo En espera en cualquier momento, incluso cuando el equipo no está a la vista.
El modo automático En espera opcional ahorra energía cuando no hay audio.
Los bloques de terminales de las entradas de línea balanceada y las salidas de altavoz simplifican la instalación.
La solución perfecta para instaladores profesionales y usuarios que buscan una solución compacta, muy eficaz y fácil de integrar.
CARACTERÉSTICAS
- Miniamplificador profesional.
- Amplificador 2 x 50 W de clase D con salidas a baja impedancia.
- Formato pequeño: 1/3 de rack de 19", 1 U.
- Funcionamiento silencioso con refrigeración pasiva.
- Conecte un mando de otra marca para controlar a distancia el volumen y el modo En espera.
- Alimentación externa de 100–240 V.
- Placas de montaje para una instalación discreta y flexible, incluso sobre falsos techos.
- Modo automático En espera para ahorrar energía.
- Entrada de línea balanceada y salida de altavoz en bloques de terminales.
- Panel frontal de fácil manejo con indicadores led de señal, clip y protección
- Bandeja de rack opcional para combinar con otros productos de la serie TICA®.
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES

text_image
STANDBY POWER IN 24-30V DC === min 5A 1 OUT 2 HPM MODE 6 ON 1 2 VCA LINE IN 1 + - G 2 31 POWER IN
Conexión del bloque de terminales para alimentar el equipo. Para evitar que se dañe el equipo, utilice solo la fuente de alimentación original suministrada con el equipo.
2 SUJETACABLES
Utilice el sujetacables para el cable flexible de la fuente de alimentación, para así proteger los bloques de terminales de alimentación del equipo y del cable y evitar que el conector se suelte involuntariamente.
3 LINE IN 1 / 2
Entradas de audio analógicas y balanceadas por bloques de terminales. Los pines +, - y G son para la señal de entrada balanceada (adecuada para el cableado no balanceado). Se suministran los bloques de terminales.
4 OUT 1 / 2
Salidas de altavoz 1 y 2 para conectar altavoces de baja impedancia (modos ST y PAR: mín. 4 Ω cada una; modo HPM: mín. 2 Ω). Tenga en cuenta la correcta asignación de los pines del bloque de terminales (consulte la sección CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES en este manual). La potencia total de los altavoces conectados debe corresponder aproximadamente a la potencia del amplificador.
5 MODE
Antes de poner en funcionamiento el equipo, ¡asegúrese de que el conmutador está en la posición correcta!
ST: Modo estéreo. LINE IN 1 se envía a OUT 1. LINE IN 2 se envía a OUT 2.
PAR: Modo paralelo. LINE IN 1 y LINE IN 2 se suman en mono y se envían simultáneamente a OUT 1 y OUT 2. El volumen de los dos canales se ajusta de forma independiente con los controles de nivel VOLUME 1 y 2 del panel frontal.
HPM El modo Alta potencia permite conectar altavoces o líneas de altavoces con una impedancia de 2 Ω al amplificador (potencia del amplificador: 100 W a 2 Ω). Si se utilizan cargas de mayor impedancia, es posible que no se aprovechen totalmente las ventajas del modo HPM. Utilice LINE IN 1 como entrada de señal y el control de nivel VOLUME 1 del panel frontal para ajustar el volumen.
¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta la correcta asignación de los pines del bloque de terminales (consulte la sección CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES en este manual).
6 SETTINGS
Microinterruptor DIP 1 AUTO STB: Mueva el interruptor a la posición ON para activar la función automática En espera del equipo.
Si la función En espera está activada, el amplificador entrará automáticamente en modo En espera si no se detecta ninguna señal de audio durante 20 minutos. De este modo, se reduce mucho el consumo de energía.
En cuanto hay señal de audio, el amplificador sale automáticamente del modo En espera y vuelve a estar totalmente operativo en unos 3 segundos.
Durante el modo En espera, el símbolo de encendido del panel frontal se ilumina de color rojo. Si el símbolo de encendido se ilumina de color blanco, el equipo está operativo.
Microinterruptor DIP 2 GAIN +12dB: Mueva el interruptor a la posición ON para subir 12 dB la preamplificación de las entradas de línea LINE IN 1 y 2. Antes de pasar a +12 dB, asegúrese de que ambos controles de nivel 1 y 2 del frontal del equipo están ajustados al mínimo (a tope de izquierdas).
7 STANDBY
El modo En espera puede activarse manualmente mediante un botón externo (interruptor momentáneo). Pulse el botón para activar el modo En espera y silenciar las salidas de los altavoces. Pulse de nuevo el botón para finalizar el modo En espera. La función En espera mediante el botón externo tiene prioridad sobre la función de espera automática (véase SETTINGS).
8 VCA
Bloque de terminales para el control externo del volumen.
MODOSST y PAR: En los modos estéreo y paralelo se puede utilizar un control de volumen por canal de forma independiente (VCA 1 y VCA 2). El volumen máximo se ajusta en los controles de volumen VOLUME 1 y 2 del panel frontal.
HPM: En el modo de alta potencia, utilice la conexión VCA 1.
El volumen máximo se ajusta en el control de volumen VOLUME 1 del panel frontal.
Una vez ajustado el volumen máximo, utilice el control externo de volumen para ajustar el volumen del equipo desde el valor mínimo hasta el valor máximo prefijado.
Tenga en cuenta la correcta asignación de los pines del bloque de terminales (consulte la sección CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES en este manual).

text_image
11 13 12 11 12 SIG HPM CLIP 10 10 VOLUME AMP 205 1 14 PROT 2 99 SÉMBOLO DE ENCENDIDO
El símbolo de encendido se ilumina de color blanco si el amplificador de instalación está operativo. En el modo En espera, el símbolo se ilumina de color rojo.
10 VOLUME 1 / 2
Control de nivel común para cada uno de los canales 1 y 2. Gírelo a la derecha para subir el volumen; gírelo a la izquierda para bajarlo.
11 SIG 1 / 2 (SEÑAL)
En cuanto haya una señal de audio en el canal 1 o 2, el indicador de señal correspondiente se iluminará de color blanco.
12 CLIP 1 / 2
El indicador CLIP se iluminará de color rojo si hay sobrecarga en el canal correspondiente. En este caso, reduzca el volumen. Si no lo hace, es posible que la reproducción del sonido esté distorsionada y que se dañe el amplificador y los altavoces.
13 HPM
Si el modo Alta potencia está activado, el indicador HPM se iluminará de color blanco (véase el apartado 5 MODE).
14 PROT (PROTECCIÓN)
El indicador PROTECT se iluminará de forma fija si hay sobrecarga o sobrecalentamiento del sistema, si se produce un cortocircuito en el cableado a los altavoces o si hay alguna avería. En estos casos, el amplificador se silenciará automáticamente. Desenchufe el amplificador de la toma eléctrica y deje que se enfríe el tiempo necesario.
Soluzione el posible cortocircuito en el cableado a los altavoces. Vuelva a enchufar el amplificador a la red eléctrica. Si el indicador PROTECT sigue encendido, significa que hay una avería en la electrónica del amplificador. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
REJILLAS DE VENTILACIÓN
Para evitar daños en el equipo, no tape las rejillas de ventilación de los laterales izquierdo y derecho y de la parte superior e inferior del equipo y asegúrese de que el aire puede circular sin obstáculos. Si se cubren las rejillas de ventilación de la parte superior o inferior de la carcasa cuando se monta debajo o encima de una mesa no es crítico, ya que es suficiente la refrigeración proporcionada por las aberturas laterales de ventilación.
CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES
CONEXIONES LINE IN 1 / 2 CONEXIONES STANDBY

text_image
Balanceada XLR f 1 2 3 1 + - G LINE IN No balanceada + C STANDBY Interruptor momentáneoCONEXIONES VCA 1 / 2

text_image
Potenciómetro VOLUME 10 kΩ lineal 5 V Volumen Masa V C G VCACONEXIONES OUT 1 / 2 / HPM

text_image
ST PAR HPM MODE ST PAR HPM MODE min 4Ω + - HPM - + - 1 OUT 2 - + - min 4Ω MODE ST PAR HPM - + - HPM - + - 1 OUT 2 - + - min 2Ω
ATENCIÓN:
Al cablear los bloques de terminales, tenga en cuenta la asignación correcta de los pines/terminales. ¡El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un cableado incorrecto!

flowchart
graph TD
A["ON/STANDBY"] --> B["POWER IN 24-30V DC == min.5A"]
C["VOLUME"] --> D["MODE"]
B --> E["STANDBY"]
D --> F["MODE"]
E --> G["1 OUT 2"]
F --> H["1 OUT 2"]
G --> I["POWER IN 24-30V DC == min.5A"]
H --> J["MODE"]
I --> K["1 OUT 2"]
J --> L["1 OUT 2"]
K --> M["ON"]
L --> N["ON"]
M --> O["VCA"]
N --> P["LINE IN"]
O --> Q["1 AUTO STB 2 GAIN -120B"]
P --> R["PRE ST 1"]
MONTAJE BAJO/SOBRE LA MESA
En la parte superior e inferior de la carcasa hay dos huecos, cada uno con dos orificios roscados M4, para montar el equipo debajo o encima de una mesa. Atornille las dos placas de montaje suministradas a la parte superior o inferior utilizando los tornillos avellanados M4 también suministrados. Ahora puede fijar el amplificador en la posición deseada (ver la siguiente imagen; tornillos de fijación no suministrados). Para el montaje sobre una mesa, es necesario retirar previamente los cuatro pies de goma.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (LLEVADA A CABO POR EL USUARIO)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones de los equipos.

¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede provocar el deterioro del equipo e incluso destruirlo.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo.
Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
- Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie. En particular, los disolventes como el alcohol pueden perjudicar el buen funcionamiento de las juntas de la carcasa.
- Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO)

¡PELIGRO! Hay componentes con tensión en el equipo. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores.

NOTA: No hay componentes en el equipo que puedan ser reparadas por parte del usuario.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal especializado y autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden comprometer el derecho a la garantía.

NOTA: Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones de instalación incluidas.
DIMENSIONES

text_image
142 43.10
text_image
221,7 43CARACTERÉSTICAS TÉCNICAS
Referencia del producto LDAMP205
| Tipo de producto Amplificador de potencia de instalación | |
| Entradas de línea 2 | |
| Conectores de entrada de línea | entradas de línea balanceadas, bloque de terminales de paso 3,81 mm (3 pines) |
| Salidas de línea 0 | |
| Salidas de potencia 2 con selector de modo de salida: estéreo, paralelo, modo Alta potencia | |
| Refrigeración Refrigeración por convección | |
| Niveles de prioridad 1 | |
Sección de entrada
| Sensibilidad nominal de entrada | 14 dBu/2 dBu (microinterruptor de ganancia +12dB) |
| Saturación nominal de entrada | 18 dBu (senoidal de 1 kHz, ganancia 0 dB) |
THD + ruido < 0,02 % (SPIK OUT, 4 dBu, ancho de banda 20 kHz)
Respuesta en frecuencia 20 Hz - 20 kHz (SPK OUT baja impedancia, -0,5 dB)
Impedancia de entrada 12 kΩ (balanceado)
Relación señal-ruido > 107 dB (SPK OUT, 14 dBu, ganancia máxima, ancho de banda 20 kHz, ponderación A)
CMRR > 48 dB (SPK OUT, 4 dBu, 1 kHz)
Ganancia 10 dB/22 dB (Microinterruptor de ganancia +12dB)
Conector 2 bloques de terminales de 3 pines, paso de 3,81 mm
Tiempo de reactivación 2,5 segundos
Umbral de reactivación -30 dBu
Control externo
| Volumen principal (VCA 1 y 2) | Potenciómetro externo de 10 kΩ (lineal), bloque de terminales con paso de 3,5 mm (3 pines) |
| Modo En espera | Pulsador momentáneo externo, bloque de terminales de 3,5 mm de paso (2 pines) |
Salida del amplificador
| Tipo | Clase D |
| Modos de salida | Estéreo, paralelo, modo Alta potencia (ST, PAR, HPM) |
| Salidas del amplificador | 2 canales (ST, PAR), 1 canal (HPM) |
| Conector Bloque de terminales de 4 pines (5,08 mm de paso) | |
| Potencia de salida RMS | 2 x 50 W a 4 Ω (ST, PAR). 1 x 100 W a 2 Ω(sinusoidal continua 1 kHz, 10 s) |
Referencia del producto LDAMP205
| Potencia de pico de salida 2 x 55 W a 4 Ω (ST, PAR) / 1 x 110 W a 2 Ω(sinusoidal continua 1 kHz, 4 ms) |
| Impedancia mínima de carga 4 Ω (modos Estéreo y Paralelo). 2 Ω (modo HPM) |
| Respuesta en frecuencia 15 Hz – 20 kHz (-0,5 dB) |
| Protección Sobretensión, tensión baja, sobretemperatura, cortocircuito, detección de continua |
Alimentación eléctrica
| Tipo Fuente de alimentación conmutada externa | |
| Tensiones 100–240 Vca (± 10 %), 50/60 Hz | |
| Fusible Ninguno | |
| Tensión secundaria 24 Vcc | |
| Corriente secundaria 3,5 A | |
| Conector secundario Bloque de terminales, 5,08 mm, 2 pines | |
| Conector principal Conector IEC | |
| Clasificación de seguridad Clase 3 | |
| Consumo eléctrico máx. 115 W (sinusoidal 1 kHz con carga de 2 x 4 Ω) | |
| Consumo eléctrico en reposo 3,5 W (sin señal de entrada) | |
| Consumo eléctrico en espera < 0,5 W | |
| Corriente de inicio | 1,5 A a 230 Vca |
| Temperatura operativa | 0 °C – 40 °C, < 85 % de humedad, sin condensación |
General
| Tiempo para entrar en espera | 20 minutos |
| Material | Chasis de acero, panel frontal de plástico |
| Dimensiones (An. x Al. x F.) | 142 x 53 x 221,7 mm (altura con pies de goma) |
| Peso | 1,0 kg |
| Accesorios incluidos | Fuente de alimentación externa, placas de montaje en superficie, bloques de terminales para conexiones eléctricas. |
DISPOSICIÓN

Embalaje:
- Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales habituales de eliminación.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas de reciclaje de su país.

Dispositivo:
-
Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país
-
Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
-
Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva (si procede): RTTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMV (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. Además, también puede solicitarla en info@adamhall.com.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA EU
Las declaraciones de conformidad de los productos cubiertos por las Directivas LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse en info@adamhall.com. Las Declaraciones de Conformidad para productos sujetos a la Directiva RED pueden solicitarse en www.adamhall.com/compliance/.
Se reservan las erratas y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo 64